Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/S
| ||||||||||||||||||||||||
|
S [ɛs] [Es] [Es] ['ese] [esse] ['Esse] S (soufre \Z:16\, sud, south) Se (sélénium \Z:34\) Es (einsteinium \Z:99\) Sc (scandium \Z:21\) s (seconde) S (siemens : m-2·kg-1·s3·A2) 's (en \\ possessif, is, has, us), -esse [ɛs] (fr \suffixe\ qualité) es [ɛs] (de \pronom personnel 3ème personne neutre\ ça) ess- ['ɛs] (de \radical de verbe\ essen : manger) es [es] (es \verbe\ est) es (id \nom\ glace), es [ɛ] (fr \verbe\ être), verlan voir C ; 19 dix-neuf [diznCf] nineteen ['naIn'ti:n] neunzehn [n%Yntsen] diecinueve [djeTinu'e£e] dezenove, dezanove diciannove [dit$an'n%ve] девятнáдцать [divitnatsat']
s'affoler (fr \verbe\) /paronymes/ affollare (it \verbe\ se rassembler) affollato (it \adjectif\ bondé)
sabato (eo \nom\ samedi (sabbat : ŝabato)
sable [sabl] sable [sa'£le] (sabre)
sable \'seibl\ sable zibeline sand
sabra (fr \verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ sabrer) sabrá (es \verbe 3ème personne singulier indicatif futur\ saber : savoir)
Sabrer [sabRe] (\verbe\) sabré [sabre] (\verbe\ je saurai)
sac
Sac (fr \nom masculin\) /paronymes/ sacco (it \nom\)
Sac [sak] (sacoche, pillage) sacque [sak] (renvoyer, punir) sac [sæk] (\nom\ poche animale ou végétale, ampoule) [sâk] ساق (jambe) sake [seIk] (égard, saké)
sache (fr \verbe\ savoir) Sache (de \nom féminin\ chose)
Sachet [sa$E] (\nom masculin\) sachez [sa$e] (\verbe\ savoir)
Sachet [sG$eI] (dose, sachet) sashay [sG$eI] (promenade, flâner, faire un pas chasser en dance)
sack:\sack\ sac 1- gros sac (charbon, pommes de terre etc.) (terme général) bag 2- licenciement sac à mains: handbag to get the sack: être renvoyé, être mis à la sac à dos: rucksack porte
Sacks [sGks] (sacs, poches, hamacs, expulsions, pillages, (il) pille, ancienne unité anglaise du poids de laine : 13 stone (182 pounds)) sax [sGks] (sax(ophone))
Sacoche (fr \nom féminin\) sacoche (Québec \nom\ sac à main)
sacré
sacre (cérémonie)
Sadique [sadik] (fr \adjectif\ cruel) sadik (tr \\ fidèle, dévoué) [sadik] صديق (ar \nom\ ami)
Saeson (cy)
safran [safʁɑ̃] (fr \nom masculin\ plante, épice, stimulant, couleur ou colorant orange, gouvernail)
Sagace [sagas] (\adjectif] perspicace) sagas [saga] (\nom féminin\ texte mythologique et historique) saga [saxa] (islandais \nom\ relation, récit) saga (suédois \nom\ conte, histoire) saga (afar \nom\ vache) saga (bambara \nom\ mouton)
sage sauge (sage : wise, well-behaved, etc.)
sage savio, saggio
sage:\'seidZl\ sage sauge (enfant) good, well-behavec
saggio échantillon ; essai, épreuve ; taux
sah [zaː] (de \verbe prétérit\ sehen : voir) за [za] (+inst) (ru \préposition\ après) 匝 [zā] (zh \nom\ cercle)
sai
Sai [saI] (arme japonaise) psi [saI, psaI] (psi (lettre grecque Ψ ψ [ps])) sai [saI] (sai) scye [saI] (en coûture trou de bras ou jambe) Si [saI] (silicon) sigh [saI] (soupir(er)) xi [saI] (xi (lettre grecque Ξ ξ [ks])) 腮 [sāi] (joue), thigh [TaI] (cuisse)
Said [sEd] ((je/tu/il/nous/vous/ils) dirent) sed [seD] (soif, (que) vous soyez) sede [sEde] (siège)
Sail [seIl] (voile) sale [seIl] (vente)
Saindoux
saindoux
saindoux lard lard fat ou bacon
saine [sEn] (fr \adjectif féminin singulier\ sain) scène [sEn] (fr \nom féminin\) Seine [sEn] (fr \nom propre féminin\ fleuve passant à Paris) sen (tr \\ tu) 千 [seɴ] (ja \adjectif\ mille), sane [seIn] (en \\ raisonnable) seine [seIn] (en \\ filet à poisson)
sainte
sais [saɪz] (en \nom\ sais (armes japonaises)) sighs [saɪz] (en \nom pluriel\ soupirs, \verbe\ (il) soupire) size [saɪz] (en \nom\ taille), scythe [saɪð] (en \nom\ faux), sais [se] (fr \verbe\)
saisir (prendre)
sal [sal] (fr \nom masculin\ espèce d'arbre) sale [sal] (fr \adjectif\ non propre, \verbe\ saler) salle [sal] (fr \nom féminin\ pièce) sal [sal] (es \nom masculin\ sel, \verbe 2ème personne singulier impératif présent\ salir : sortir (sors !)) sal [sal, (brésilien) saw] (pt \nom masculin\ sel) साल [sal] (hi \\ année), sale [seɪl] (en \nom\ vente) [sahl] سَلِس (ar \\ facile), [θal] ﺙ(ar \lettre 5\)
sala [sala] (fr \verbe\ saler) sala [sala] (es \nom féminin\ salle) sala (ca \nom\ salon) sala (eo \adjectif\ salé) sala (pt \nom féminin\ salle, chambre, local, pièce) sala (pm \nom\ salon) sala (it \nom féminin\ salle, chambre, local, pièce, axe, laîche (plante),\verbe\ salare : saler, préserver les aliments dans du sel) sala (pl \nom\ salon) sala (fi \nom\ secret) sala (letton \nom\ île) sala (lituanien \nom féminin\ île) [sala]سَأَلَ (ar \verbe\ demander) sala (bm \verbe\ être paresseux) sala (zoulou \verbe\ rester) sala (sw \nom\ prière) साला [sālā] (hi \nom\ beau-frère frère de la femme) sala (tagalog \nom\ crime) sala (fidjien \nom\ chemin, route)
salada
salade
Salaire can mean salary or just wages or pay in general.
Salaire Salary
salariés (fr) salaries (en \nom\ salaires)
Salary indicates a fixed salaire per month or year; it can't mean hourly wages the way the French word can.
sale
salé salato, piccante
sale sporco, sudicio
sale (en) des soldes (f.)
sale (it \\ sel, salles)
sale (n) (svt au pl, sales) vente- sales of products ventes de biens, (the) sales department (les) ventes, (le) service commercialf, sales engineer ingénieur technico-commercial, (the) sales process (les) opérations de vente, (la) vente, sales volume chiffre d'affaires
sale \seil\ sale vente, soldes dirty for sale: à vendre
Sale is an adjective, dirty. Saler means salt.
Sale is the noun for vente or solde.
Sale Sale
sale/sale/salé (sale : vente / sale : dirty / salé : salty)
salir
Salir
Salir
Salir [saliR] (\verbe\) salir [sa'lir] (\verbe\ sortir), salire (it \verbe\ monter)
salon
salon (logement) salotto
salone grande salle ; salon (exposition)
saloon cabaret, conduite intérieure (salon : lounge, sitting room)
saloon cabaret, conduite intérieure
saloon : sorte de bar salon : sitting-room, living-room
saloon:\se'lu:n\ salon 1- (US) bar 1- (maison) living room, lounge 2- (bateau, hôtel) salon 2- (exposition) exhibition, show, trade fair 3- (voiture) berline, conduite intérieure 3- (hôtel) saloon
salsa (fr \nom féminin\ muqique et danse) salsa (es \nom féminin\ sauce) salsa (pt \nom\ persil) salsa (it \nom féminin\ sauce)
salt (en \nom\ sel) salt- (es \radical de verbe\ saltar : sauter)
salut (sauvé) salut (salutation) salute (santé ; salut (secours))
salute:\s@'lu:t\ salut 1- (militaire) salut 1- (main) wave; (tête) nod 2- salve 2- (parole) greeting a twenty-one gun salute: une salve de vingt 3- (religion) salvation et un coups de canon 4- (militaire) salute salut! Hi!, hello!
salve baume (salve : a volley (of insults), a burst (of applause)
salve \salv\ salve 1- baume, pommade (:ointment) volley (of insults), burst (of applause) 2- (fig) baume
samit (tissu)
sanction (v) (tr) autorisermais sanctionner (une erreur) to punish, (un fonctionnaire) to discipline
sanctuary (rel.) sanctuaire; réserve, asile, refuge, seek/take -- chercher refuge
sandal* (s.m.), sandale (s.f.)
sanglier
sanguin sanguigno
sanguinaccio boudin
sanguine optimiste, encourageant, rubicond (une sanguine : a red chalk drawing, a sanguine)
sanguine optimiste, encourageant, rubicond
sanguine orange (sanguine)
sanguine \'saNgwin\ sanguin 1- optimiste, confiant (: optimistic) 1- (caractère) fiery, passionate 2- rubicond (: ruddy) 2- (visage) ruddy, florid 3- (art) sanguine (: red chalk drawing)
sans
santon (n.)
sape
sapé (détruit)
Saquear
saquer
Sarà [sara] (il sera) [sa"ra] شَعْرَة (cheveu) सारा [sārā] (\adjectif\ tout)
sardine
sarment, serment, sermon, serrement
sas (fr) saß (de \verbe prétérit\ sitzen : être assis)
sasso pierre, caillou, rocher
satire, satyre
Satire [satiR] (\nom féminin\ discours contre quelqu’un) satyre [satiR] (\nom masculin\ demi-dieu romain des bois, homme lubrique*)
Satisfaction
satyre
Satz [zats] (\nom masculin\ phrase, set sportif, bond, théorème, mouvement de musique)
saucepan (en) une casserole
saucer soucoupe
saucer soucoupe
saucy insolent, impertinent, effronté
Sauf (fr \adjectif, adverbe\) soff (de \verbe prétérit\ saufen : picoler)
sauna (fr \nom masculin\) sonna (fr \verbe\ sonner)
Sauna [sona] (\nom masculin\ pièce dans laquelle on prend un bain de chaleur, \verbe 3ème personne singulier indicatif passé\ sauner) मोना [sōnā] (dormir)
saur, sort
Saur [s%R] (fumé) sort [s%R] (destin, sortilège, sortir) sore [s%R] (amas de spores des fougères) soar [s%:(r)] (augmenter, augmentation) sore [s%:(r)] (douloureux, plaie), soar [soar] (\verbe\ sonner)
saut
saut, sceau, seau, sot
saut [so] (fr) sceau [so] (fr) seau [so] (fr) sot [so] (fr), saw [s%:] (en \\ scie(r), (je/tu/il/nous/vous/ils) virent) so [s&U] (en \\ tellement, donc) सौ /sô/ (hi \\ cent)
saute
Saute [sot] (\verbe\ sauter) sotte [s%t] (\adjectif féminin\ sot : idiot)
savage
savage : féroce sauvage : wild
savage:\'savidZ\ sauvage 1- féroce, brutal, méchant, violent (: cruel, 1- (terme général) wild fierce, ferocious) 2- (farouche) unsociable 2- primitif, barbare (: primitive) 3- (non officiel) unauthorized, unofficial 4- (concurrence) unfair
save économiser, épargner, sauver
save :économiser
save (v) outre 1/ sauveraussi 2/ (tr) économiser (de l'argent, de l'énergie, etc.), to save money économiser de l'argent, to save overheads économiser sur les frais généraux (intr) faire des économies- to save on energy bills faire des économies d'énergie 3/ (tr) éviter de perdre, to save non-productive times éviter les temps morts, to save time faire gagner du temps 4/ enregistrer, recopier, sauvegarder (des données) (Inf.), to save data sauvegarder des données
save:\seiv\ sauver: 1- sauver (: rescue) 1- save, rescue 2- économiser, mettre de côté (: put by) 2- se sauver: to run away, to be off
Savent [sav] (\verbe\ savoir) save [seIv] (sauver, sauf)
saver (n) (en compo., à droite) solution permettant d'économiser, économiseur- money saver source d’économies, screen saver économiseur d'écran, écran de veille (Inf.) mais sauveur saviour/savior
Saver [seIv&r] (épargnant) savor ['seIv&r] (saveur, savourer)
savi (eo \\ sauver (savoir : scii)
saving \'seiviN\ épargne, économie savings bank: caisse d'épargne
Savoir-faire
savon
Sawed [s%:d] (scia, scié) soared [s%:(r)d] (augmenta, augmenté) sword [s%:(r)d, soU(r)d], sod [sAd] ((semer de) gazon)
saxo(phone) sassofono
saya (id \pronom personnel\ je) 莢 [莢 ・ saya] (ja \\ cosse , gousse) 鞘 [さや ・ saya] (ja \\ fourreau , gaine)
sbarra, verga, asta barre
sbilanco, storto bancal
scabieux*, scabreux
scadenza échéance
scale (n) outre 1/ écailleaussi 2/ échelle, graduation, graduations (pl) (sur un appareil de mesure), gamme, mesure, règle, not to scale pas à l'échelle, full scale échelle grandeur nature, scale drawing dessin à l'échelle, scale paper papier millimétré 3/ barbure (d'une pièce coulée), croûte, incrustation, dépôt, tartre, calamine, scories (d'un laminoir), scale removal décalaminage, détartrage, scale remover tartrifuge, désincrustant
Scallop
scallop coquille St Jacques (escalope : escalope)
scallop coquille St Jacques
scallop: \'skol@p\ escalope: coquille saint-Jacques, feston cutlet
scandal:\'skandl\ 1- scandale (: disgrace) 2- ragots (:gossip), médisance, calomnie The school for scandal: l'École de la médisance (pièce de sheridan)
scegliere choisir
sceller
sceller, seller
sceller sigillare, sugllare
scenario décor ; scénario (conforme à un plan)
scénario sceneggiatura, copione, soggetto
scene panorama, lieu, scène
scène (dans une pièce de théâtre) scene scène (dans un théâtre) stage
scene : scène (dans une pièce de théâtre) scène (dans un théâtre) : stage
Scene means scène or décor.
Scène refers the stage as well as all senses of scene.
Scène Scene
scenery: \'si:n@ri\ scène 1- paysage stage 2- (théâtre) décor
Scenes [si:ns] (\nom pluriel\ scène) since [sɪns] (\préposition\ dès, deouis que, puisque) sins [sɪns] (\nom pluriel\ péchés, \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ pécher) sins \nom masculin pluriel\ oui)
scenic railway: 1- petit train touristique 2- (foire) montagnes russes
scenic: \'si:nik\ pittoresque
sceptique (fr \adjectif\ qui doute) septique (fr \adjectif\ qui produit la putréfaction)
scheme projet, plan, système (schème (philo) : schema)
scheme plan, projet
scheme (n) 1/ plan, projet, programme- to draw out a scheme concevoir un projet, to carry out a scheme réaliser un projet 2/ système, procédé, naming scheme système de désignation mais un schéma a diagram
scheme:\ski:m\ schéma: 1- plan projet diagram, sketch, outline 2- complot, combine (: plot)
Schild [$Ilt] (\nom masculin\ bouclier, \nom neutre\ panneau)
schilling*, shilling*
Schimmel ['$Im&l] (\nom masculin\ moisissure, cheval blanc)
schlass (couteau)
Schloss [$l%s] ((je/il) ferma, \nom neutre\ château, serrure, fermoir)
schmuck
scholar érudit, savant, chercheur
scholar \'skol@\ scolaire 1- érudit, cultivé, lettré, savant, chercheur 1- (mots composé) school 2- boursier 2- schoolish
Schon [ʃo:n] (\adverbe\ déjà) schön [ʃæ:n] (\adjectif\ beau)
sci ski
scia sillage
Scia [sja] (\verbe\ scier) sia [sia] ((que) je/tu/il soit (subjonctif, impératif pour la 3ème personne du singulier))
scie sega
scientific scientifique (adj.) (un scientifique : a scientist)
Scientific is always an adjective: scientifique or méthodique.
Scientifique can be an adjective, scientific, or a noun, scientist.
Scientifique Scientific
scientist
scientist : scientifique, mais aussi scientiste
scientist : scientifique, mais aussi scientiste
scientist (n) outre 1/ scientisteaussi et surtout 2/ savant, chercheur scientifique
scier
Scier (fr \verbe\ couper) sied [sje] (fr \verbe défectif 3ème personne singulier indicatif présent\ seoir : convenir)
scieur
scimmia singe
scions (v.)
sciopero grève (personnes)
Scolopendre
sconquassare disloquer, fracasser, abîmer, éreinter
score vingtaine, score
score vingtaine, score
score:\sko:\ 1- (sport) score, points 2- (musique) partition 3- vingtaine
scotch (whisky, adhésif)
Scratcher (fr \verbe\ gratter des vinyls, détruire) scratcher (Québec \verbe\ érafler)
script (écriture)
script:\skript\ 1- (cinéma) scénario, texte 2- (examen) copie
Scrutin, bulletin de vote
Scull [sk^l] (aviron, godille(r)) skull [sk^l] (crâne)
Se débarrasser
Se disputer
se quereller litigare
se raviser cambiare parere, mutare consiglio
se remettre (d’une maladie) to recuperate récupérer to recover, to get back
se rendre recarsi (aller); arrendersi (à l'ennemi); costituirsi (à la justice)
sea (en) See (de \\ lake)
Seaman [si:m&n] (marin) semen [si:m&n] (semence masculine)
séant, seyant
Sear [sI&(r)] (brûler, brûlure, desséché) seer [sI&(r)] (voyant, prophète))
search fouille
search fouiller (chercher : look for)
search fouille(r)
search \ s@:ts\ chercher fouiller, examiner minutieusement look for
Seas [si:z] (mers) sees [si:z] ((il) voit) seize [si:z] (saisir) siz (\pluriel ou vouvoiement\ vous)
Season [siːzən] (\nom\ saison, \verbe\ assaisonner, être adapté au climat)
sébile, sibylle
sécateur cesoie, forbici da potare, potatoio a forbice
seccare, scocciare assommer (au figuré)
seccatore casse-pieds (fam)
sèche, seiche
sèche (adj.)
Sèche [sɛʃ] (\adjectif\, \verbe\ sécher) seiche (\nom féminin\ mollusque marin, onde stationnaire dans un bassin)
sèche seiche
seconde (n.)
secret \'si:krit\ secret secret, caché, dérobé 1- secret 2- (figuré) reticent, reserved
Secret is a semi-false cognate; in addition the English sense of secret, the French word can mean reserved or reticent: Il est secret, He is reserved.
Secret refers something that is not public knowledge.
Secret Secret
Secretary of State (US) Ministre des affaires étrangères (secrétaire d'état : junior minister)
secretary of state (for) \'sekr@tri\ secrétaire d'État: ministre et non secrétaire d'État junior minister contrairement à ce que l 'on trouve très En France, un secrétaire d'État travaille sous souvent dans la presse. l'autorité d'un ministre et ne participe pas au
secretary of state for Defence: ministre de la défense
secretary of state: conseil des ministres. ministre des affaires étrangères
Secrète [səkʁɛt] (\adjectif féminin\ secret, \nom féminin\ oraison de messe, \verbe\ secréter : traiter des lapins au nitrate de mercure pour réaliser des chapeaux) sécrète [sekʁɛt] (\verbe\ produire un liquide (/sécrètes/sécrètent))
section (n) outre section, aussi 1/ coupe (d'un plan), cross section vue en coupe, coupe transversale, section line indication de coupe 2/ tronçon, tube section tronçon de tube 3/ portion, attenuator section portion d'atténuateur 4/ partie (d'une notice), paragraphe, chapitre 5/ profilé, Z-section profilé en Z, section mill laminoir à profilés 6/ bureau (dans une entreprise), information section bureau d'information
sectional (a) profilésectional iron fer profilé
séculaire : age-old
séculaire : age-old
secular séculier, laïque, profane (séculaire : (figuré) ancient, a hundred-year-old tree etc.)
secular : séculier (clergé séculier)
secular (en) laïque
secular \'sekjul@\ seculaire séculier, laïque, profane (très vieux) age-old, ancient
secure (a) outre 1/ sûr, en sécurité, sécurisé, protégéaussi 2/ solide, qui tient bien, bien attaché
secure (v) (tr) outre 1/ protéger, assurer, sécuriseraussi 2/ assujettir, maintenir en place, immobiliser, bloquer, caler, fixer, attacher
securely (adv) outree 1/ en sûretéaussi 2/ solidement
sécurité, sûreté
sécurité : safety, safeness
Sécurité means safety as well as security.
Sécurité Security
security
security sécurité, caution, garantie, titre
security : garantie
security (n) outre 1/ sécurité aussi 2/ confidentialité, security code code confidentiel
Security can refer une caution or guarantie in addition la sécurité.
sedan (: sedan chair) chaise à porteurs, (US automobile) berline, conduite intérieure
sedare calmer, apaiser
see; sea
Seek [si:k] (chercher) sic [sIk] (ainsi, ordonner au chien d'attaquer) sick [sIk] (malade), thick [Tik] (épais)
Seep [si:p] (filtrer, suinter) sip [sIp] (gorgée, siroter)
segment (v) outre segmentaussi fragment, partie, portion, process segment partie d'opération mais un segment (de piston) a ring
segnare marquer, noter
seigneur
seize (v) (tr) outre 1/ saisiraussi 2/ (tr) gripper, coincer, coller, bloquer et (intr) se gripper, se coincer, se bloquer
Seize is the number sixteen.
Seize is the verb saisir.
Seize Seize
seized (ppa) grippé, coincé- seized engine moteur grippé
select (v) (tr) outre 1/ sélectionneraussi 2/ choisir
selectable (a) outre 1/ sélectionable2/ choisissable, selectable shutdowns temps d’arrêt choisissables
selection (n) outre1/ sélectionaussi 2/ choix, selection of raw materials choix des matières premières, site selection choix d'un site
self self-service (restaurant)
self (service)
self self-service (restaurant)
self-conscious
selle (fr) selo (pt \nom timbre)
selon [səlɔ̃] (fr) celons [səlɔ̃] (fr \verbe\ celer : taire)
sémaphore (fr \nom masculin\ panneau de train) semafor (ro \nom\ sémaphore, feux de signalisation), semaforo (it \nom\ feux tricolores, sémaphore)
sème (v.)
seminal qui fait école, riche et original
seminal qui fait école, riche et original
semis
Sénat [sena] cena ['Tena] (dîner) cena ['t$ena] (dîner)
send
senior/senior (senior : confirmé, gradé / senior : old person)
sens
sensation, sentiment
sense bon-sens, sens
sense bon-sens, sens
sense (v) (tr) 1/ percevoir, déceler, détecter, capter- to sense a problem déceler une panne 2/ palper, sonder, explorer
Sensé [sBse] (\adjectif\) 先生 [せんせい ・ sensei] (professeur, maître)
sensé, raisonnable sensible sensible sensitive
sense: \sens\ sens: 1- sens 1- sense common sense: bon sens 2- meaning 2- sentiment (:feeling); sensation 3- direction 3- signification (:meaning)
sensibilité, sensualité
sensible
sensible
sensible
sensible
sensible
sensible : sensé , raisonnable
sensible sensé
sensible : sensé, raisonnable
sensible : sensé, raisonnable
sensible (en) raisonnable
sensible : sensé, raisonnable sensible : sensitive
Sensible means sensitive or even nervous, as in pas recommandé aux sensibles, not recommended for people of a nervous disposition.
Sensible means show good sense, e.g., in making decisions: sensé, raisonnable, sage.
Sensible Sensible
sensible:\'sens@bl\ sensé, raisonnable, sage
sensible/sensible (sensible : raisonnable, sensé / sensible : sensitive)
sensitif : sensory
sensitif : sensory
sensitive
sensitive sensible
sensitive : sensible
sensitive : sensible
sensitive sensible
sensitive (a) 1/ sensible2/ confidentiel, sensitive data données confidentielles
sensitive (en) sensible
sensitive (en) sensible
sensitive: \'sensitiv\ sensible: 1- sensible, émotif, hypersensible 1- sensitive 2- susceptible 2- (différence) noticeable
sensitivity (n) 1/ sensibilité, susceptibilité- sensitivity to conducted and radiated disturbances susceptibilité aux perturbations conduites et rayonnées 2/ confidentialité
sensor (n) 1/ capteur, détecteur- error sensor détecteur d’erreurs, force sensor capteur d'effort, ultrasonic sensor capteur à ultrasons, détecteur ultrasonique 2/ sonde, palpeur
sensory (en) sensitif(ve)
Sent is the past participle of send : envoyer.
sente (n.)
sentence
sentence phrase, sentence, condamnation, peine
sentence : phrase, faux ami partiel, peut avoir le même sens en français
sentence : phrase, faux ami partiel, peut avoir le même sens en français
sentence phrase, sentence, condamnation, peine
sentence (en) une phrase
sentence (n) outre 1/ sentence (: jugement)aussi 2/ phrase mais une sentence (: adage) a maxim
sentence \'sent@ns\ sentence: 1- phrase 1- sentence 2- condamnation, peine, sentence 2- (adage) maxim
sentence/sentence (sentence : phrase / sentence : conviction)
sentiment : emotion sentiment : feeling
sentimental : larmoyant, à l'eau de rose sentimental : sentimental, romantic
Sentir means smell or feel.
Sentir Sent
sentire entendre ; sentir (éprouver)
sentire, udire entendre (son)
Seo (gaélique écossais \adverbe\ voici, voilà) ceo [‘θeo] (galicien \nom\ ciel)
seoir [swaʁ] (fr \verbe\ convenir) soir [swaʁ] (fr \nom masculin\ aurore) suar [suaɾ] (pt \verbe\ suer)
sept sette
Septique [sEptik] (\adjectif\ infecté) sceptique [sEptik] (\nom masculin\ qui doute)
sequel
sequel suite, conséquence, séquelle
sequel suite, conséquence, séquelle
sequel : une suite (au cinéma, ex.: Spiderman II).
sequel : une suite (au cinéma, ex.: Spiderman II).
sequel \'si:kw@l\ séquelles 1- conséquence, séquelles after-effects, aftermath 2- (roman, film) suite
séquelles (d'une guerre) : aftermath
séquelles (d'une guerre) : aftermath
séquelles (d'une maladie) : after effect
séquelles (d'une maladie) : after effect
sequence (n) outre 1/ séquence (d'un film)aussi 2/ série, suite, succession, enchaînement, sequence of events série d’événements, sequence of operations succession d'opérations 3/ ordre suivi, ordre de succession (chronologique ou autre), déroulé, in sequence par ordre, l'un après l'autre, in the following sequence dans l’ordre suivant, sequence of operations ordre des opérations, sequence of trades ordre de succession des corps de métiers, operating sequence déroulé opératoire, tightening sequence ordre de serrage (de plusieurs vis), time sequence chronologie
sequence (v) (tr) outre 1/ mettre en séquence, séquenceraussi 2/ ordonnancer
sequenced (ppa) (tr) outre 1/ mis en séquence, séquencéaussi 2/ ordonnancé
sequencing (nv) outre 1/ mise en séquence, séquençageaussi 2/ ordonnancement, work sequencing ordonnancement des tâches
serbare ; conservare, custodire, sorvegliare ; mantenere (un secret) garder
séré (créole)
Serf [sU:(r)f] (serf) surf [sU:(r)f] (surf)
Serge [sU:(r)dZ] (serge (étoffe)) surge [sU:(r)dZ] (surtension, prendre de l'avance, s'engouffrer)
series (a) de série, en série- series manufacturing production en grande série, series part pièce de série
series (n sg, f pl) 1/ série, suite2/ collection, lot
serin
serious
serious (a) outre 1/ sérieuxaussi 2/ grave, serious burns brûlures graves, serious damage graves dégâts
serious : graves / sérieux
seriously (adv) outre 1/ sérieusementaussi 2/ gravement, grièvement
serment
serment giuramento
sermento sarment
serpe ronca, roncola, falcetto
serpe serpent
serra (v.)
Serra [seRa] (\verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ serrer) será [sera] (\verbe 3ème personne singulier indicatif futur\ ser : être) sera ['sera] (\nom masculin\ soir) serra ['sErra] (\nom féminin\ serre), ceja ['θexa] (\nom féminin\ sourcil)
serré
serre (v.)
Serrer [seRe] sére [sere] (\verbe\ je serai)
servante, serveuse
serve (v) outre 1/ (tr et intr) serviraussi 2/ (tr) desservir, [lathe] to be served by a robot [tour] être desservi par un robot
Serveur [sERvCR] (homme, machine)
service office (religieux), révision, service, the services : l'Armée
service servizio
service (en général) service service (division de bureau) department, division
service (n) outre 1/ service (et services, quand au pl services)- emergency service service d’urgence, towing services services de remorquage (Auto.) aussi 2/ service, fonctionnement, marche, continuous service marche continue, trouble-free service fonctionnement régulier 3/ exploitation, utilisation, emploi, usage, service, fit for service prêt à l'emploi, long service long usage, service conditions conditions d'utilisation, service life (amér.) durée d'utilisation, durée en service, durée de vie utile 4/ prise en charge, gestion, to request service demander une prise en charge, follow-up service suivi technique, service desk centre d’assistance (aux utilisateurs) 5/ entretien et réparation, révision, maintenance, to call a technician for service faire venir un réparateur, to put one’s car in for service mettre sa voiture à la révision, on-site service réparation en clientèle
service (v) (tr) 1/ desservir- machining centre serviced by two pallet shuttles centre d’usinage desservi par deux navettes à palettes 2/ entretenir, réparer, réviser, assurer l’entretien de, assurer la maintenance de, to service computers s’occuper de l’entretien d’ordinateurs 3/ s'occuper de, prendre en charge, gérer
Service [zEr'vi:s] (\nom masculin\ service, \nom féminin\ vaisselle)
service : service (en général) service (division d'une entreprise, bureau) : department
service-ready (ac) prêt à l’emploi- service-ready components pièces prêtes à l’emploi
service:\'s@:visl\ service: 1- (terme général) service 1- service 2- (auto, machine) révision, maintenance (: 2- (bureau, entreprise) department, section overhaul) pendant le service: on duty
serviceman \'s@:vism@n\ militaire
serviette:\,s@:vi'et\ serviette: (GB) serviette de table 1- (de table) serviette, napkin 2- (de toilettes) towel 3- (porte-document) briefcase
servo (eo \\ service (cerveau : cerbo)
servo-controlled (ac) à servo-commande, asservi- servo-controlled cylinder vérin asservi, servo-controlled window vitre à servo-commande (Auto.)
servomechanism (n) servomécanisme (noter la différence d'orthographe)
ses
sésame
session (n) outre 1/ sessionaussi 2/ séance, test session séance d'essai
set up – train (en) dresser
seta
seta soie
sétaire (plante)
sete soif
setta secte
setto (anat) septum ; cloison
several
several : plusieurs
severe grave, rigoureux, intense, etc .
severe grave, rigoureux,
severe (a) outre 1/ sévère, aussi 2/ [milieu] agressif, difficile, hostile 3/ [coup] violent, [exploitation] intensive, severe impacts coups violents, severe service exploitation intensive 4/ [blessure] grave, severe physical injury blessures graves (pl)
severity (n) outre 1/ sévéritéaussi 2/ intensité, severity of wear gravité de l’usure 3/ gravité (d’une erreur, d’une défaillance, etc.), to list problems in the order of severity répertorier les problèmes par ordre de gravité
Sew [s&U] (coudre) so [s&U] (tellement, donc) sol [(UK) sAl, (US) soUl, s&U] (sol) sow [s&U] (semer)
Sewer [su:&r] (égoût) suer [su:&r] (plaignant en justice)
sex appeal
sex appeal : attirance sexuelle
séyans (créole)
sgridare, rampognare; tuonare gronder
Shad [ʃGd] (alose poisson de mer) shade [$eId] (ombre) schade [ʃad&] (\adjectif\ dommage), shed (en \nom\ hangar, \verbe\ répandre)
Shaft [ʃ@:ft] (\nom\ flèche, manche, puits, tuyau, \verbe\ baiser*) Schaft [ʃaft] (\nom masculin\ manche, cross, hampe, tige, jambe, puits)
shame:\seim\ 1- honte, confusion 2- dommage What a shame ! quel dommage ! It's a shame !: c’est dommage !
Shark [ʃ@:(r)k] (requin) [chark] (drirection est)
Shaw (\nom\ brousailles, bosquet) show [ʃəʊ] (\nom\ spectacle, \verbe\ montrer)
Shear [(UK) ˈʃI&(r), (US) ʃI(r)] (tondre, cisaille(ment), décalage) sheer [(UK) ˈʃI&(r), (US) ʃI(r)] (pur, à pic, fin (collant)), shire [ʃ^I&] (comté), cheer [tʃI&r] (joie, applaudir), 事儿 [shìr] (zh \nom\ chose, affaire)
Sheave [ʃi:v] (réa (roue à gorge de poulie)) shiv [ʃIv] (couteau, poignarder)
sheet [ʃi:t] (en \nom\ drap, feuille, voile de bateau, strate) shit* (en \nom\ merde) schied (de \verbe prétérit\ scheiden : quitter, séparer) шить [ʂɨtʲ] (ru \verbe\ coudre)
Shine [ʃaɪn] (en \verbe\ briller) Schein [ʃaɪn] (de \nom masculin\ apparence, lueur, billet de banque)
Ship [ʃIp] (bateau) sheep [ʃi:p] (mouton), cheap [tʃi:p] (bon marché) cheep [tʃi:p] (piaulement) chip [tʃIp] (frite)
Shite (ja \\ faire)
shoot pousse, rejeton, glissière, déversoir, partie/terrain de chasse, séance photo, exclamation (US) zut! , (shoot : shot (football etc.), fix (drogue)
shoot \Su:t\ shoot 1- pousse, rejeton 1- (sport) shot 2- partie de chasse, terrain de chasse 2- (drogue) fix private shoot: chasse gardée shooter 3- séance photo, prise de vues shoot 4- tir se shooter: to fix
shop (a) outre 1/ boutique, magasin, aussi 2/ atelier (: workshop), assembly shop atelier d'assemblage, auto-repair shop atelier de réparation automobile, machine shop a/ atelier de réparation de machines-outils; b/ atelier de constructions mécaniques, atelier de mécanique, machining shop atelier d'usinage, repair shop atelier de réparations, the shop floor la base ouvrière
shore (en) schor (de \verbe\ scheren : tondre), \paronymes\ chore (en)
shorts:\so:ts\ 1- (GB) shorts 2- (Us) caleçon (: underpants)
Shot [ʃAt] (usé, fatigué, tir(eur), photo, piqûre, verre d'alcool) Schote ['ʃo:t&] (\nom féminin\ cosse) Schott ['ʃ%t] (\nom masculin\ écossais, mer de sel \nom neutre\ cloison de bateau)
Shout [ʃaUt] (cri(er)) shoot [ʃu:t] (tir(er), chasse(r))
Show (en) 首 [shǒu] (zh \nom\ 1. tête, 2. chef, \adjectif\ premier) 手 [shǒu] (zh \nom\ main) 收 [shōu] \verbe\ 1. recevoir 2. rassembler / recueillir 3. récolter 4. terminer / cesser, \nom\ 1. revenu 2. récolte)
show:\ʃ@u\ 1- (télévision) émission 2- (cirque, théâtre) spectacle, représentation 3- exposition (: exhibition), foire, salon (: trade fair)
Shower ['ʃaU&r] (douche) Schauer ['$aU&r] (averse, frisson)
Showmaster
showroom \s@urum\ salle, salon d'exposition
shy (en) timide
si
si (eo \\ soi (si – condition : se ; si – affirmation : jes ja)
sicle (v.)
SIDA
Side [saId] (côté, soutenir) sighed [saId] (soupira)
sied
siège
siege siège (militaire), (siège : seat, bench, headquarters)
Siege : siège.
Siège usually refers a seat or chair, although it can also mean a siege.
Siège Siege
sien TEMPE
sienne (pronom)
Sienne [sjEn] (\adjectif posessif\) sien [sjen] (\nom féminin\ tempe), cien [Tjen] (\nom masculin, adjectif\ 100)
siffler
Sight [saIt] (vue) site [saIt] (site) cite [saIt] (citer sanctionner)
sign signe, enseigne, panneau
sign (n) outre 1/ signeaussi 2/ enseigne 3/ panneau (de signalisation), road sign panneau de signalisation routière 4/ signal, warning sign signal de danger, témoin lumineux
Sign [saIn] (panneau, signe(r)) sine [saIn] (sinus)
Sign includes all of the meanings in the first sentence, above, but can also mean a street or store sign: un panneau or une enseigne, respectively.
signe
Signe is a semi-false cognate. It can refer a sign in sign language, a gesture, an omen, a sign of the zodiac, or a symbol. It can also mean a mark or feature, as in signes particuliers, distinguishing marks or features.
Signe Sign
signer firmare, siglare
Signer pour entrer en vigueur
signet sceau, cachet, -- ring chevalière (signet : marker, bookmark)
signet \'signit\ signet sceau, cachet bookmark signet ring: chevalière
Signet is a marker or bookmark.
Signet is un sceau or un cachet. A signet ring : une chevalière, signer (fr)
signi (eo \\ désigner (signer : subskribi)
significant (a) 1/ sensible, important, considérable- significant item élément important 2/ significatif
significantly (adv) 1/ sensiblement- to improve performance significantly améliorer le rendement de façon sensible 2/ de façon significative
silencer (n) (brit.) outre 1/ silencieux (pour armes à feu),aussi 1/ amortisseur de bruit, sourdine, pot d'échappement, noise silencer amortisseur de bruit 2/ enceinte d'insonorisation
silencieux
silica (n) silice- crushed silica silice broyée
silicon
silicon silicium (silicone : silicone)
silicon (en) Silikon (de \\ silicone)
silicon (n) (à ne pas confondre avec silicone, la silicone) silicium- silicon chip puce de silicium
silla
sillage
sillon
Sillon
simple
Simple is a semi-false cognate. It can mean plain, one-way (as in a street or a plane ticket), or singles (as in tennis).
Simple is equivalent its French cognate.
Simple Simple
simuler, stimuler
sin
Sin embargo
sindaco maire ; commissaire aux comptes
sinews nerf, force
sinews nerf, force
singe
singe brûlure légère, roussissure (singe : monkey, grand singe : ape)
singe: \sindZ\ singe 1- légère brûlure monkey, ape 2- (vb) brûler légèrement, roussir
sinister \'sinist@\ sinistre sinistre, funeste, menaçant 1- sinister 2- (nom) catastrophe, disaster, accident (incendie) blaze; damage sinistré, (nom) disaster victim, (adj) disaster-stricken
Sinister means sinistre, funeste, or menaçant.
sinistre (adj.)
Sinistre is a true cognate as an adjective, but as a noun it refers a catastrophe, disaster, or accident. Sinistré is a noun, disaster victim and an adjective, disaster-stricken.
Sinistre/Sinistré (fr) Sinister (en) sinistra (it)
Sink [sInk] (couler, evier, lavabo) sync(h) (synchroniser, synchronisation)
sino jusqu'à (fino a)
sinon se non, altrimenti
sir (cy)
siren (n) sirène (noter la différence d'orthographe)
sirène
site (n) outre 1/ site- at the customer’s site chez le client, en clientèle aussi 2/ lieu (sg) / lieux (pl) (d’un accident), crash site lieu d’un accident 3/ centre (de réparation), service site centre de réparation 4/ terrain à bâtir 5/ chantier (de construction), building site chantier de construction, site assembly montage sur le chantier mais un site (touristique) a spot, a view
site (v) (tr) 1/ implanter2/ installer (du matériel)
situation
situation : peut signifier problème (sir, we got a situation here)
situation : peut signifier problème (sir, we got a situation here)
Situation is a semi-false cognate. In addition situation, it can refer location or position.
Situation refers situation or conjoncture.
Situation Situation
sketch esquisse, croquis, aperçu, sketch
Skroll [skr&Ul] (manuscrit) skrawl [skr%:l] (gribouill(er)(age))
skwal
Slay [sleI] (tuer) sleigh [sleI] ((aller en) traîneau, rusé, furtif)
Sleight [slaIt] (dextérité) slight [slaIt] (maigre, (faire un) affront)
Slew [slu:] (grand nombre, déviation, dévier, tua) slough [slaU, (US) slaU, slu:] (marais, dépression) slue [slu:] (déviation, dévier), slough [sl^f] (mue(r))
slip
slip
slip chute par glissade, combinaison (femme) (slip : briefs, underpants, trunks)
slip combinaison (vêtement femme)
slip (en) Slip (de \\ panties, briefs)
slip (en) une combinaison
slip (vêtement)
Slip homme), culotte (femme)
slip road: bretelle d'accès (autoroute)
slip:\slip\ slip 1- faux-pas, glissade, dérapage 1- (sous-vêtements) pants, briefs 2- erreur, étourderie, bévue (: mistake) 2- ( de bain) trunks 3- combinaison (sous-vêtement féminin) 4- (papier) petite feuille, fiche pay slip: bulletin de paie
slip/slip (slip : bévue, erreur / slip : underpants)
slipper
Sloe [sl&U] (prunelle) slow [sl&U] (lent(ement), ralentir)
smart intelligent, fin, élégant
smoking
smoking \'sm@ukiN\ smoking 'no smoking': défense de fumer dinner-jacket, tuxedo (Us)
snake
So Stern argues, and it's hard to disagree, thatthere is a strong moral obligation on the richercountries to help the poorest ones protectthemselves against the very worst that maytranspire
sober à jeun, dégrisé
sober à jeun, dégrisé
sober up: dessoûler
sober:\'s@ub@\ sobre 1- qui n’est pas (ou plus) ivre, dégrisé, à jeun temperate, abstemious 2- mesuré, posé, sérieux
sobre [sɔbʁ] (fr \adjectif\) sobre ['so£re] (es \nom masculin\ enveloppe, \préposition\ sur)
sobremesa
soc [sɔk] (fr \nom masculin\ pièce de charrue qui laboure la terre, viande partie supérieure de l’épaule) socque [sɔk] (fr \nom masculin\ chaussure basse, (figuré) comédie, \verbe\ socquer : retirer les poêles de dessus les fourneaux dans une saline) soc (ro \nom\ sureau (espèce d'arbres)) soc (wo \verbe\ s’enrhumer)
Social describes someone/something that enjoys the company of others: a social creature, une créature sociale.
Social is a semi-false cognate. In addition the English sense, it often refers the world of industrial or labor relations: partenaires sociaux , management and labor.
Social Social
socialite un(e) mondain(e) (socialiste : socialist)
socialite un(e) mondain(e)
socialite \'s@us@lait\ socialiste personne qui fréquente la haute société, socialist mondain
socialize: \'s@us@laiz\ 1- lier connaissance, se faire des amis, être sociable 2- socialiser
Société can refer society or a company.
Société Society
society la sociéte en général, une association
society (n) outre 1/ société (humaine)aussi 2/ association (à but non lucratif), cercle
society : la société (en général), association société (commerciale) : company, firm
Society : société.
society:\s@'sai@ti\ société: 1- société (entreprise) company high society: la haute société, le grand monde 2- club, association
socket
socket douille appareil électrique
socket (n) 1/ douille, partie femelle d'un emboîtement- socket wrench clé à douille, clé en tube 2/ prise de courant femelle, prise murale, douille (pour lampe) (amér.), telephone socket prise téléphonique, wall socket socle de prise de courant 3/ emplacement (pour microprocesseur), support, chip socket support de circuit intégré 4/ cavité mais socquette ankle sock
socket : prise ... socquette : sock
socket: \'sokit\ soquette: 1- (électricité) douille, prise sock 2- (œil) orbite
soda: \'s@ud@\ 1- soude 2- eau de seltz, eau pétillante 3- soda
sœur sorella
Sœur [sCR] (\nom féminin\) sir [s&r] (mr)
sognare rêver
sogno rêve
soi [swa] soie [swa] (tissu) sois [swa] (être) soit [swa(t)] (fr \\ ou, supposons, oui, \verbe\ être), soy ['sɔɪ] (en \nom\ soja) soy [soj] (es \verbe\ ser : être (je suis)), sois (es \verbe 2ème personne pluriel indicatif présent\ ser : être)
Soigner
soins s’oins
Sol
sol suolo
sol (dispersion colloïdale)
sol [sol] (fr \nom masculin\ note) sol [sɔl] (fr \nom masculin\ par terre) sole [sɔl] (fr \nom masculin\ poisson) sol [sol] (no \nom\ soleil) sol [sol] (en \nom masculin\ soleil) sol [sɔl] (pt \nom masculin\ soleil) cоль [solʲ] (ru \nom\ sel, sol), sol [(UK) sɒl, (US) soʊl, səʊ] (en \nom\ sol) sole [səʊl] (en \nom\ semelle de chaussure) Sohle ['zo:lə] (de \nom féminin\ plante de pied, semelle de chaussure) soll- [‘zɔl, (Autriche) ‘sɔl] (de \radical de verbe\ sollen : devoir)
Solda (fr \verbe\ solder) soldat [sɔlda] (fr \nom masculin\) solda (tr \\ gauche)
solder (n) pâte à souder, soudure (le résultat)rien à voir avec le substantif soldeur
solder (v) (tr) souder (à l'étain)rien à voir avec le verbe solder
soldes (fr \nom masculin pluriel\ promotions, \nom féminin\), \paronymes\ sold (en \verbe prétérit et participe passé\ to sell : vendre)), soldi (it \nom pluriel\ sous)
sole soleil
sole (poisson) sogliola
Sole [səʊl] (en \nom\ poisson, semelle, seul) soul [səʊl] (en \nom\ âme, musique)
Sole can refer a kind of fish, une sole, the sole of a shoe, la semelle, or the adjective seul or unique.
Sole can refer the fish sole or a hearth.
Sole Sole
soleil
solid dense, massif, (heures) d'affilée, solide
solid dense, massif, (heures) d'affilée, solide
solid (a) outre 1/ solide (par opposition à liquide),aussi 2/ (métal) massif, (trait) plein, compact, solid gold or massif, solid line trait continu, solid wire fil plein 3/ monobloc, solid reamer alésoir monobloc 4/ tridimensionnel, volumique, solid geometry géométrie dans l'espace mais solide robust, sturdy
solid-state (a) transistorisé; à semi-conducteurs, électronique- solid-state components composants à semi-conducteurs, solid-sate relay relais électronique
solid:\'solid\ solide 1- plein, massif, compact 1- solid solid gold: or massif 2- (mur, maison) solid, sturdy 2- solide (: strong, sound, reliable) 3- (connaissances) sound 3- (repas) consistant 4- continu (: unbroken, continuous) a solid yellow line: une ligne jaune continue
solidly: \'solidli\ 1- solidement (: sturdily) 2- tout à fait (: thoroughly) 3- sans arrêt (: continuously)
sollecito prompt, soigneux, soucieux
solletico chatouille
solvent (n) solvant, dissolvant (noter la différence orthographique)- non-flammable safety solvent solvant ininflammable
Sombre
Some [s^m] (du, certains) sum [s^m] (somme)
somero (eo \\ été (sommaire (liste) : temaro)
sommer [sɔme] (fr \verbe\ demander, additionner, surmonter) sommet (fr \nom masculin\) sommer (af \adverbe\ plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers) sommer (da \nom masculin\ été) sommer (no \nom masculin\ été)
sommes [sɔm] (fr \verbe\ être, sommer : demander, additionner, surmonter, \nom masculin pluriel\ totaux, sommeils, bêtes de) Sommes [sɔm] (fr \nom propre\ département français 80) some [sʌm] (en \déterminant\ du, certains) som [sõ] (pt \nom masculin\ son), Saum [zaʊm] (de \nom masculin\ bord)
sommier (châssis)
somptuaire, somptueux
Son [sɔ̃] (fr \adjectif possessif\ le sien, \nom masculin\ peau du grain, bruit) sont [sɔ̃] (fr \verbe 3ème personne pluriel indicatif présent\ être, sonne [sɔn] (fr \verbe\ sonner) son [sʌn] (en \nom\ fils) sun [sʌn] (en \nom\ soleil) son [son] (es \nom\ son (audible), \verbe\ sont)
Song [sɒŋ] (\nom\ chanson, chant) 颂 [sòng] (\nom\ ode, \verbe\ louer / exalter) 诵 [sòng] (\verbe\ lire (réciter) à haute voix) 送 [sòng] (\verbe\ envoyer / reconduire, offrir), 讼 [sòng] (\verbe\ intenter un procès, disputer / arguer) 耸 [sǒng] (\verbe\ se dresser / hausser, faire peur / exciter) 松 [sōng] (\nom\ pin, \adjectif\ détendu, mou, \verbe\ desserrer / lâcher)
songer pensare, fantasticare
sonner [sɔne] (fr \verbe\ frapper pour obtenir un son, frapper pour assommer, sonner ou téléphoner, (Belgique) téléphoner) sonnet [sɔnɛ] (fr \nom masculin\ ouvrage de poésie, composé de quatorze vers distribués en deux quatrains sur deux rimes seulement et en deux tercets)
sono (ja \\ ce)
sono (fr \nom féminin\ chaîne hi-fi) sono (es \verbe\ sonar : sonner (je sonne)) sono (pt \nom masculin\ sommeil) sonno [ˈsɔnnɔ] (it \nom\ sommeil) sono [sono] (it \verbe 1ère personne singulier et 3ème personne pluriel indicatif présent\ être) その [その ・ sono] (ja \\ ce (-là) 園 [その ・ sono] (ja \nom\ jardin)
sophisticated raffiné, subtil, averti, chic; élaboré, raffiné, complexe (sophistiqué (gens) : affected, artificial, mannered
sophisticated (a) outre 1/ sophistiqué (: raffiné)aussi 2/ complexe, compliqué 3/ très élaboré, perfectionné
sophisticated \s@'fistikeitid\ sophistiqué 1- (personne) raffiné, chic, élégant affected, artificial, mannered 2- (machine) complexe, compliqué, élaboré, L' utilisation dans le sens 2 ci-contre est perfectionné considérée comme un anglicisme. 3- (argument, film) subtil En Français, sophistiqué signifie: 1- frelaté (vieux), alambiqué, affecté, artificiel 2- qui se distingue dans son vêtement, son aspect physique par une recherche très élaborée, un style délibérément artificiel.
sophistication (n) outre 1/ sophistication (: raffinement)aussi 2/ caractère complexe 3/ caractère très élaboré, caractère plus ou moins perfectionné
sorpassare dépasser
sort
sort sorte, tri (le sort de qq'un : lot, fate, un sort(ilège): curse)
sort trier (sortir : go out etc.)
sort sorte, tri
sort (n) tri, classementrien à voir avec les substantifs sort (m) et sorte (f)
sort (nom m.)
sort (v) (tr) 1/ trier, ranger, classer, ordonner2/ assortir rien à voir avec le verbe sortir
Sort : une sorte, un genre, une espèce, une marque.
Sort means classer, trier, or séparer.
Sort refers one's lot in life, fate, or a magical spell.
Sort Sort
sort:\so:t\ sort 1- genre, espèce, sorte 1- (destinée) fate 2- (vb) trier, classer, ranger 2- (condition, situation) lot 3- (magie) curse, spell tirer au sort: to draw lots
sorte sort, destin, hasard
sorte specie, genere, sorta
sorte (variété)
sorte de bar saloon salon sitting-room, living-room
sortie sortie (uniquement au sens militaire) (sortie : exit, way out, release etc.)
Sortir means go out or leave.
Sortir Sort
sostenitore partisan, défenseur
sostituto remplaçant ; subsitut
Sot
sot
sot ivrogne invétéré (sot : fool, idiot)
sot(t)ie*, sottise
sótano
sottile mince, fin; subtil (fino, accorto)
sou
souchon
souci (ennui)
souci (fr) सूची [sūcī] (hi \nom\ liste) susi [susi] (fi \nom\ loup)
soude (v.)
Soude [sud] (\nom féminin\ (plante fournissant le) carbonate de sodium) sud [sud] (sud)
souder saldare
soufflet
souffre (fr) soufre (fr)
souffrons (fr) soufrons (fr)
Soûl [su] (fr \adjectif\) sous [su] (fr \nom masculin\ argent, \adverbe\ dessous) sue [su:] (en \verbe\ poursuivre en justice) su [su] (es \pronom\ son/leur/votre) su [su] (it \préposition\ sur) 诉 [sù] (zh \verbe\ 1. raconter, 2. accuser, 3. recourir à) 速 [sù] (zh \adjectif\ rapide / vite) 素 [sù] (zh \adjectif\ blanc, simple, végétarien, maigre) 夙 [sù] (zh \nom\ matin), su (tok pisin \nom\ chaussure) su [ˈs̟u] (tr \nom\ eau) su [ˈs̟u] (azeri \nom\ eau) su (bambara \nom\ nuit) su (kabyle \verbe\ boire) su (wolof \conjonction\ si), su [sy] (fr \verbe\ savoir) sue [sy] (fr \verbe\ suer)
Soûle (fr) soul (en \nom\ musique)
Sound [saʊnd] (en \nom\ son, sain, détroit, \verbe\ sonder)
souper
Souper [supe] ((prendre un ) repas du soir) supe [supe] (\verbe\ je su)
Source is a semi-false cognate. In addition source, it can refer a spring (source of water).
Source is une source or une origine.
Source Source
sourd
sourire [suʁiʁ] (fr \verbe\) zurrir [θuˈriɾ] (es \verbe\ bourdonner)
souris
sous
sous sotto
Sous-entendre
souscription, suscription
Soute [sut] suit [su:t] (costume) soot [sUt] (suie)
souteneur protettore, ruffiano
soutenir, entretenir financièrement to support supporter to stand, bear, put up with
soutien support support prop.
Soutien-gorge (du français brassière)
souvenir objet souvenir (sinon memory)
souvenir objet, cadeau en souvenir
souvenir (objet, cadeau etc) souvenir souvenir (dans la mémoire) memory
souvenir \,su:v@'ni@\ souvenir bibelot, souvenir (objet) (réminiscence) memory, recollection
souvenir : souvenir (objet, cadeau, etc.) souvenir (dans la mémoire) : memory
Souvenir is a keepsake or memento.
Souvenir is a semi-false cognate. In addition the English sense, it is the French verb "remember" as well as a noun for memory, recollection, and remembrance.
Souvenir Souvenir
Spade [speId] (pelle) spayed [speId] (castra une femelle, castrée)
span (en \nom\ travée, étendue, laps, empan Span (de \nom masculin\ écharde) spann (de \verbe prétérit\ spinnen : filer la laine, déconner)
spare
spath (minéral)
speaker ; locuteur, celui qui parle, (loud --) haut-parleur ("speaker" (radio) : announcer)
speaker \'spi:k@\ speaker orateur, interlocuteur, celui qui parle, (radio) announcer locuteur the Speaker: Président de la Chambre des Communes
speaker(ine) announcer
speaker(ine) announcer
special spécial mais aussi: exceptionnel, particulier, important, préféré, intime, privilégié, spécialisé, -- constable : auxiliaire de police, -- Branch : Renseignements généraux, -- agent : agent secret, -- needs : problèmes de scolarité, -- student : auditeur libre, special subject : option)
spécial speciale
Spécial is a semi-false cognate. In addition special, it can mean strange: Elle est très spéciale, She is very peculiar.
Special refers something out of the ordinary: a special event, un événement spécial.
Spécial Special
special:\'spesl\ spécial 1- exceptionnel, extraordinaire (: (bizarre) peculiar, strange exceptional, particular) 2- cher, précieux, qui compte beaucoup, unique au monde you're very special to me: je tiens beaucoup à toi Special Branch: renseignements généraux special offer: promotion special education: enseignement spécialisé
special/spécial (special : particulier, exceptionnel / spécial : peculiar, odd)
specie espèce
specific (a) outre 1/ spécifique- specific term terme spécifique (dans un thésaurus) aussi 2/ précis, bien défini, to perform specific tasks accomplir des tâches précises 3/ certain, donné, particulier, specific aspect point particulier 4/ propre (to, à), information specific to an object informations propres à un objet 5/ [chaleur] massique, specific heat chaleur massique
specifically (adv) 1/ spécialement- cf specifically designed (for) conçu spécialement (pour) 2/ explicitement 3/ en particulier
specification (n) 1/ (svt au pl) propriété spécifique, spécificité, détail propre, caractéristique propre, point précis- [product] to be off specification [produit] être hors norme, engineering specifications caractéristiques techniques (d’un matériel), technical specifications caractéristiques techniques, specification sheet notice technique 2/ (pl, specifications) outre spécifications, aussi devis descriptif (sg), cahier (sg) des charges, to fit specifications correspondre aux spécifications, book of specifications cahier des charges, Specifications subject to change Modifications techniques réservées, technical specifications devis technique, cahier des charges techniques 3/ clauses exactes, stipulations
specifications spécifications, stipulations, prescriptions, caractéristiques (techniques), cahier des charges
specifics (n pl) outre 1/ propriétés spécifiques, spécificités, détails propres, points précisaussi 2/ clauses exactes, stipulations
specified (ppa) 1/ donné, précis, specified occurrence incident spécial en vol (coups de foudre, impacts d’oiseau) (Av.) 2/ stipulé
specify (v) (tr) 1/ signaler, préciser2/ stipuler
specimen (n) outre1/ spécimenaussi 2/ échantillon
spectacle
Spectacle is a semi-false cognate. It can mean an exhibition, but is usually used with a negative connotation: you made a spectacle of yourself, tu t'es donné en spectacle. Spectacles is the British English word for lunettes.
Spectacle refers any sort of exhibition: un spectacle de danse, a dance performance or something that others can watch: le spectacle de la rue, the bustle on the street.
Spectacle Spectacle
spectacles lunettes
spectacles lunettes
spectacles \'spekt@klz\ spectacle lunettes 1- (tableau, scène) sight, view 2- (représentation) show
Spectaculaire
spectrum (n) (pl. spectra/spectrums) outre 1/ spectre (physique)- spectrum analysis analyse spectrale aussi 2/ plage, gamme mais un spectre (: un fantôme) a spectre (brit.), specter (amér.)
speed/speed (speed (n.) : vitesse / speed (adj., familier) : wired)
Spektakel [$pEk'ta:k&l] (\nom masculin\ bruit, \nom neutre\ spectacle)
spend
speziale pharmacien, épicier
spezie épices ; espèce
spiaggia grève (mer)
Spice [spaɪs] (\nom\ épice, épouses, \verbe\ épicer) spisse [spis] (norvégien \verbe\ manger)
spices
spiegare expliquer, exposer
Spijs nl \\ food) spice (en \\ Dutch "specerij", "kruiderij")
spin [spɪn] (en \nom\ tour, \verbe\ lancer, faire tourner, tournoyer, tisser, pondre une histoire) spinn- ['spɪn] (de \radical de verbe\ spinnen : filer la laine, déconner)
spire clocher, flèche (spire : turn, spiral, coil)
spire clocher, flèche
spire \'spai@\ spire (architecture) flèche, clocher turn, spiral, coil
spirit courage, ardeur, allant, esprit, alcool
spirit courage, ardeur, allant, esprit
spirit level: niveau à bulle
spirit:\'spirit\ esprit 1- esprit, âme (: soul) 1- (pensée) mind 2- esprit, revenant (: ghost) 2- (humour) wit 3- état d'esprit (: mood) 3- (fantôme) spirit 4- courage, énergie, entrain spirituel:
spirits 1- (religion) spiritual 1- humeur, état d'esprit, moral 2- (humour) witty 2- alcool, spiritueux
spirits ; humeur, état d'esprit, moral; spiritueux
spiritual: \'spiritu@l\ spirituel, religieux, sacré
spleen rate, mélancolie
spleen rate, mélancolie
spogliare déshabiller ; dépouiller
spore sport sport (en \nom\ sport, humour)
Sportif refers something related sports: un journal sportif, a sports magazine or someone who is fond of sports: un homme sportif, an athletic man.
Sportif Sportive
sportive badin, folâtre, allègre (sportif : athletic, fond of sports, (:qui a l'esprit sportif) sportsmanlike, une sportive : a sportswoman)
sportive \'spo:tiv\ sportif (littéraire) folâtre, badin 1- (journal, épreuve) sports sports magazine: journal sportif 2- (allure, démarche) athletic, fond of sports 3- (qui a l'esprit sportif) sportsmanlike
Sportive means playful or merry, folâtre, badin.
spot
spray \sprei\ 1- gouttelettes, embruns 2- vaporisateur, aérosol, bombe 3- petit bouquet
spring [sprɪŋ] (en \nom\ saut(er), source d'eau, printemps, ressort, élasticité) spring- (de \radical de verbe\ springen : sauter)
spy (en \nom\ espion) spie (de \verbe prétérit\ speien : cracher)
square (a) outre 1/ carréaussi 2/ (au) carré, square centimetres centimètres carrés 3/ (après indication en pouces, cm, etc.) formant un carré de tant de côté, (a) piece of silicon 9 millimetres square (une) plaquette de silicium formant un carré de 9 millimètres de côté 4/ relatif à la superficie, square measure (la) mesure de superficie
square:\skwe@\ square 1- (forme, objet) carré public garden 2- (ville) place 3- (instrument) équerre
stabile stable; immeuble
stable adj. stable; nom écurie
stable – significant (en) prégnant(e)
stable stable
Stable (n)
Stable [stabl] stable ['steIbl] (stable, étable)
stable \'steibl\ étable écurie cowshed
Stable is a semi-false cognate. In addition meaning the adjective stable, it can be the noun écurie.
Stable means stable, steady, or unmoving.
Stable Stable
stables écurie
stables écuriestage scène (au théâtre), stade, étape
stade (degré)
stadium
staff
staff : le personnel d'une entreprise (tout le personnel, pas seulement celui de direction)
staff : le personnel d'une entreprise (tout le personnel, pas seulement celui de direction)
staff (groupe)
stage
stage scène (au théâtre), stade, étape (stage (d'apprentissage etc.): course, training period)
stage (en) une étape
stage (n) outre 1/ étage (de fusée)- first stage premier étage, second stage deuxième étage, third stage troisième étage aussi 2/ étape, phase, stade, période, moment, degré, at all stages of production à toutes les étapes de la production 3/ niveau (dans un jeu vidéo)
stage : étape, scène (d'un théâtre) stage : course
Stage is an internship or training period.
Stage is une scène, le théâtre, un estrade, or une étape.
Stage Stage
stage, série de conférences ou champ course course race de courses cours class, lesson
stage:\steidZ\ stage 1- scène 1- (formation) training course, training 2- étape, stade, degré, phase session by (in) stages: par paliers 2- (en entreprise) work experience 3- estrade (: platform)
stagnant stagnante
stagno étanche; étain ; étang
Staid [steId] (réservé) stayed [steId] (resta, resté)
Stair [stE&(r)] (marche d'escalier, échelon) stare [stE&(r)] (regard(er fixement))
Stake [steIk] (piquet, bûchet, présence, mise, intérêt, planter, exprimer, tuteurer, investir) steak [steIk] (steak)
stalactite, stalagmite
stalla étable, écurie
stallo stalle (église) ; box, stalle (écurie)
stance posture, position (stance (poésie) : stanza)
stance posture, position
stance:\stans\ stance posture, attitude, position (poésie) stanza \'stanz@\
standard (a) 1/ ordinaire, courant, normal- standard model modèle courant, standard version version normale 2/ de base, de série, en série (l'anglicisme standard est à éviter), standard price and specifications prix et caractéristiques de base, to come standard with présenter, en version de base, ..., to be standard equipment on être monté en série sur 3/ normalisé, réglementaire
standard (n) 1/ norme (l'anglicisme standard est à éviter)- to set standards fixer des normes, out of standard hors norme, de facto standard norme de fait, norme officieuse, de jure standard norme officielle, norme légale, industry standard norme industrielle, norme professionnelle 2/ étalon (de référence), gold standard étalon-or 3/ niveau, degré, qualité, (the) standard of services (la) qualité des services 4/ article de série, appareil de série
Standard [stBdaR] standard ['stGnd&d] (norme)
standard-size (a) de taille classique, de format courant
standard:\'stand@d\ standard 1- norme, niveau (téléphone) switchboard standard of living: niveau de vie 2- étendard (: flag)
standardisation (brit.) / -ization (amér.) (n) normalisation (l'anglicisme standardisation est à éviter), mise aux normes, uniformisation, systématisation
standardise (brit.) / -ize (amér.) (v) normaliser, mettre aux normes, uniformiser, homogénéiser (l'anglicisme standardiser est à éviter)
standardised (brit.) / -zed (amér.) (ppa) aux normes (ISO, etc.), normalisé- European standardized regulations prescriptions unifiées européennes
standing durée, stationnement, place, high -- : estime, considération (standing : status, image, lifestyle; de -- : luxury --)
standing \'standiN\ standing 1- réputation, renom 1- social status, reputation, image high standing estime, considération 2- de standing: luxury 2- rang, place, classement appartement de grand standing: luxury flat 3- durée (dans ce sens qui n'existe pas en anglais, on of long standing: de longue date peut utiliser: haut de gamme, grand confort, de classe)
stanza pièce, chambre ; cercle, club ; stance ; regimento in stanza en garnison
star (en \nom\ étoile) stach (de \verbe prétérit\ stechen : piquer)
star vicino a, confinare avoisiner
starter choke
starter hors d'œuvre, (auto) démarreur (starter (auto) : choke), (sport) starter)
starter (n) 1/ démarreur2/ lanceur (d'applications) (Inf.) 3/ partant (n) mais un starter (franglais, obs.) (Auto.) a choke
starter \'sta:t@\ starter 1- (automobile) démarreur (automobile) choke 2- hors d'œuvre mettre le starter: to pull the choke out
starter : démarreur starter : choke
starter choke
State [steIt] (état) state [state] (vous restez)
static (n) charges (électro)statiques, électricité statique- static discharge décharges d'électricité statique mais la statique (: les équilibres) statics (n sg)
statics (n pl) parasites (radio), interférences
station gare, station, poste, caserne
station la gare
station (n) outre 1/ station (de radio, de télévision)aussi 2/ poste, fire station poste d'incendie, measuring station poste de mesure, transformer station poste de transformation, work station poste de travail 3/ ordinateur spécialisé, terminal, station de travail (anglicisme), CAD workstation ordinateur de CAO, engineering workstation station d'ingénierie (anglicisme) 4/ montage (système de fixation de la pièce sur la table d'une machine d'assemblage) 5/ centrale (de production d'électricité), hydro-electric power station centrale hydro-électrique
station : gare station de métro : stop, station station de tourisme : resort
Station can refer most kinds of transportation stops: station d'autobus (bus stop), station de métro (subway station), station de taxis (taxi rank). It can also be used, as in English, refer an observation or research station.
Station has pretty much all of the above meanings as well as others: police station (la gendarmerie), train station (la gare), station in life (sa situation sociale). As a verb, it can be translated by placer, poster, or installer.
Station Station
station:\'steisn\ station 1- gare (routière, ferroviaire); station (de resort métro) station de ski: ski resort 2- commissariat 3- base (militaire) 4- rang, condition, situation
Stationary ['steI$&n&rI] (stationnaire) stationery ['steI$&n&rI] (papéterie)
stationary \'steisn@ri\ stationnaire, à l'arrêt
stationer \'steisn@\ papetier at the stationer's: à la papeterie
stationery papeterie
stationery papeterie
stationery \'steisn@ri\ papeterie, papier à lettres, petit matériel de bureau
Stationnement
statu quo, statue, stature – statut, \paronymes\ statute (en \nom\ loi écrite)
Statu quo [staty kwo] (\locution nominale\ immobilisme) statue [staty] (\nom féminin\ monument, \verbe\ 3ème personne du singulier de statuer à l'indicatif présent) statut [staty] (\nom masculin\ règle(s))
statue
statuer, statufier
status (n) outre 1/ statut (social) (noter la différence orthographique), condition (sociale), rang (social)- status symbol signe de réussite sociale aussi 2/ état (ensemble des informations caractérisant à un moment donné un mécanisme), situation, position (d'un système à un moment donné), current status situation existante, (the) status line (la) ligne d'état (Inf.)
Statut statute
stay (en) rester
stay:\stei\ 1- rester (: remain) 2- loger, séjourner, descendre (hôtel) to stay with friends: loger chez des amis
stazione gare
stèle stele
stella étoile
stelle (fr) stehl- [ˈʃteːl] (de \radical de verbe\ stehlen : dérober)
stelo sm tige
stentor
step
Step [stEp] (pas, marcher, danser, mesurer avec les pieds) steppe [stEp] (steppe)
Stern [stU:n] (arrière, poupe) Stern [$tErn] (étoile)
Sterne [stERn] (oiseau) stern [stU:n] (poupe) Stern [$tErn] (\nom féminin\ étoile)
Steuer ['$t%Y&r] (\nom féminin\ impôt, \nom neutre\ volant, gouvernail)
Stiff [stIf] (raide, vagabon) Stief- ['$ti:f] (beau-[famille])
Stift [$tIft] (\nom masculin\ crayon, clou, apprenti, \nom neutre\ couvent, maison de retraite)
stilare dresser (liste), rédiger
still
stillare distiller
stipendio, salario appointement
Stir [stU:r] (agitation, remuer) steer [stI&r] (gouverner)
stirare repasser ; étirer (tendere)
stivale (chaussure), mazzo (asperges), fastello (foin) botte
Sto [sto] (\verbe\ je sais) cто [sto] (100)
stock
stock valeur boursière, crosse, cheptel, bétail, stock
stock valeur boursière, crosse, cheptel, bétail, stock
stock (n) outre le franglais stockaussi 1/ (n ind sg) provisions, matières premières, matériaux, produits bruts, matière à ouvrer, matière à façonner, pièces d'ouvrage en réserve, flat and sectional stock plats et profilés 2/ (svt au pl) provisions (pl), réserves (pl), marchandises (pl) en magasin, to turn over one’s stock faire une rotation des marchandises en magasin, large stocks grosses réserves, old stock vieux rossignols 3/ (n ind sg) volant (de rechanges) (Av.), rotable stock volant de rechanges 4/ (n ind sg) matériel (ferroviaire), parc (roulant), rolling stock matériel roulant 5/ (a stock) bloc, support 6/ (a stock) tronc, fût 7/ (a stock) souche
stock (v) (tr) outre stocker (francis.)aussi mettre en magasin, emmagasiner, mettre en réserve
Stock [st%k] stalk [st%:k] (tige, queue de fruit, suivre qqn) Stock [$t%k] (bâton)
stocking (nv) outre stockageaussi emmagasinage, mise en réserve
Stole ['st%l] (\verbe\ vola qqch) cтол [stol] (\nom\ table)
stool
Stoop [stu:p] (dos voûté, descente en piqué (pour un rapace), bénitier, (US) perron, être voûté, piquer (pour un oiseau)) stoup [stu:p] (bénitier)
stop (en) stop (sv \noun\ a sort of pint, for beer or so. The English meaning is expressed in "Stopp" or the verb "att stanna")
stop (fr) stop (ro \nom\ feu rouge)
stordire assommer (frapper)
store
Store
store
store magasin, boutique, réserve, provisions (store : blind, awning)
store grand magasin
Store is any sort of magasin or provision as well as the verb mettre en réserve or conserver.
Store refers a blind, shade, or awning. Store Store
store:\sto:\ store 1- réserve, provision blind; (magasin) awning 2- entrepôt, dépôt, réserve furniture store: garde-meubles 3- grand magasin
Storey ((US) story) [st%:rI] (étage) story [st%:rI] (histoire)
Straight [streIt] ((tout) droit, (avion) direct), rangé, raide (cheveu), franc, hétéro, conventionnel, pur, consécutif) strait [streIt] (détroit)
Strand (en \\ en \nom\ plage ?, chaine, collier, brin) Strand (de \nom masculin\ plage)
Stranger
stranger un inconnu
stranger (a) : un inconnu (un étranger : a foreigner)
stranger \'streindZ@\ étranger inconnu foreigner
strass
strate [stRat] strate [stra:t] (nl \nom\ rue)
Strauss [$traUs] (/Strauß) (\nom masculin\ bouquet de fleur, autruche, combat)
stream
stream – tributary (en) un affluent
stress (n) tension mécanique, fatigue, effort de traction, contrainte, travail (mécanique), sollicitation- to absorb stresses encaisser des efforts, shear stress effort tranchant, weld stress tension de soudure, stress analysis analyse des contraintes
stress (v) (tr) mettre en contrainte, soumettre à des efforts, faire travailler, solliciter
stress (v) (tr) solliciter, mettre en contrainte
stressing (nv) mise en contrainte, contraintes (pl), efforts (pl),
Strie [stRi] (fr) स्त्री [strī] (hi \\ femme)
string ficelle, corde, cordon (string : G-string, tanga, thong)
String is a G-string or thong.
String refers une ficelle, un fil, une corde.
String String
striscia, fascia; nastro; truppa, stormo (troupe) bande
strong
strophe
strophe verse vers line
structural (a) outre structurel, de structure, des structures- structural damage détérioration structurelle aussi de construction, de charpente, porteur, structural design calcul des ouvrages, structural engineer ingénieur constructeur, ingénieur architecte, ingénieur en résistance des matériaux (RDM) (E.U.), structural engineering technique des ponts et des charpentes, structural steel a/ acier de construction; b/ charpentes métalliques (pl), structural work gros ouvrages, ouvrages d'art
structurally sound (ac) [bâtiment] dont le gros œuvre est sain
structure (n) outre 1/ structureaussi 2/ édifice, bâtiment, bâtisse, construction, ouvrage, engineering structure ouvrage d'art 3/ ossature, charpente, gros œuvre, bâti
strumentare harmoniser
Stuck [st^k] (collé, piqué) Stück [ʃtʏk] (\neutre\ morceau)
studio étude, bureau
studio (appart) monolocale
studio (enregistrement) sala (registrazione)
Studio [stydjo] (\nom masculin\ atelier, appartement 1 pièce) studio [studj%] (\verbe 1ère personne singulier indicatif présent\ studiare (j'étudie))
studio:\'stu:di@u\ studio 1- (artiste) atelier 1- (cinéma) studio 2- (cinéma) studio 2- (logement) (one-roomed) flatlet
study
stuff
Stupéfiant [stypefjB] (\adjectif, nom\)
stupide stupido
stupito étonné
stupore stupeur ; merveille
Style [stil] steal [sti:l] (dérober) steel [sti:l] (acier) still [stIl] (encore toujours, immobile, alambic), stile [staIl] (montant de porte) style [staIl] (style, façonner, nommer), Stiel [$ti:l] (\nom masculin\ manche, pied de verre, tige) still [$tIl] (tranquille) Stil [$ti:l] (\nom masculin\ style, diction)
stylé stylet
styliser stilizzare
styliste, stylite*
su
su sur, dessus, en haut
suaire
suaire
Sub [s^b] (\nom\ sous-marin, \verbe\ substituer)
subdivision (n) outre subdivisionaussi portion, section, partie, fraction, compartiment, etc.
Subir
Subir
Subir [sybiR] subir [subir] (monter)
Subit subite, \paronymes\ subito (tout de suite, aussitôt)
subjectif, suggestif
submit to (en) se résigner à
subodorer, subordonner, suborner -supputer
subsidiary une filiale
subsidiary une filiale
subsidiary (a) outre 1/ subsidiaire (: secondaire)aussi 2/ auxiliaire
subsidiary (n) filiale (détenue à plus de 50%)
subsidiary \s@b'sidj@ri\ subsidiaire filiale question subsidiaire: deciding question
substitute remplaçant, suppléant, produit de remplacement, ersatz, succédané, (substitut (justice) : deputy public prosecutor (GB), assistant district attorney (US))
substitute (n) outre substitutaussi pièce de remplacement, produit de remplacement, succédané, ersatz, substitute parts pièces qui ne sont pas d’origine, pièces qui ne sont pas celles du constructeur
substitute (v) (tr) remplacer (for, par), mettre à la place (for, de)
substrate (n) substrat (noter la différence orthographique)
suc, sucre
succedere arriver, avoir lieu, se passer ; succéder à
succeed réussir, succéder à
successivamente successivement (l'un apès l'autre) ; ensuite, dans la suite
successivo suivant ; successif (qui se suit)
successo événement, résultat, issue; succès ; cattivo successo : échec
succin (ambre)
Succor [s^k&(r)] (US) secours, recourir) sucker [s^k&(r)] (sucette, suceur, crampon d'algue, cocu, nigaud, taller (pousser une branche enracinée))
Suce (fr \verbe\ sucer (/sucent, suces)) susse (fr \verbe\ savoir (/sussent)) sus (fr \adverbe\ dessus°) sus- (fr \préfixe\ dessus)
Suceso
suceso
Suceso
Suceso (m)
Sucette (fr \nom féminin\ bonbon) sucette (Québec \nom\ suçon)
Suçon (fr \nom masculin\ succion de peau) suçon (Québec \nom\ sucette)
sucre
suction (n) outre succion (noter la différence orthographique), aussi aspiration, admission, suction head hauteur d'aspiration (d'une flèche), suction port orifice d'admission
sudare suer, transpirer
sudden (a) outre 1/ soudain, subitaussi 2/ bruque, brutal, sudden change changement brusque, sudden movement of the steering wheel coup de volant
suddenly (adv) outre 1/ soudainement, subitementaussi 2/ brusquement, brutalement
sue:\su:\ suer poursuivre en justice, intenter un procès sweat \swet\ to be sued for libel: être poursuivi en On fera attention à la prononciation dans diffamation "sweatshirt" \'swetS@:t\
Suede [sweId] (cuir (suédé : de la suédine, un tissu d'aspect velouté qui ressemble à du daim)) swayed [sweId] (balança, balancé)
Suelo
suer
suffer subir, souffrir
suffer subir, souffrir
suffer (v) outre 1/ (intr) souffriraussi 2/ (tr) subir, être victime de, présenter (des défauts), avoir (des inconvénients), to suffer some drawbacks présenter certains inconvénients (intr) être victime (from, de), être sujet (from, à)- [network] to suffer from an outage [réseau] être victime d’une panne
sufferance
Sufrir
Sufrir
Sufrir
Sufrir
Sugar [$Uɡ&(r)] (\nom\ sucre, \verbe\ mettre du sucre, adoucir) sugar [suˈɡaɾ] (\verbe\ sucer)
suggerire souffler, suggérer
suggest (v) (tr) outre suggéreraussi proposer
suggestion, sujétion
suggestion (n) outre suggestion, aussi proposition, idée, conseil
Suis [sHi] (\verbe\ suivre, être) suie [sHi] (\nom féminin\ cendre), suis (néerlandais \verbe 1ère personne singulier indicatif présent\ suizen : frémir, murmurer, chanter) suis (catalan \nom\ Suisse) 岁 [suì] (zh \nom\ an (pour l'âge))
suit
suit
suit costume, convenir
suit (n) combinaisonmais une suite (pour un film) a sequel, (: une succession) a succession, (d'une sommité) a retinue
Suit can be a noun, costume, tailleur, tenue, etc. or a verb, convenir à.
Suit is from the verb suivre, follow.
Suit Suit
suite
Suite [swi:t] (mobilier) sweet [swi:t] (sucré, doux)
suite:\swi:t\ suite: 1- (pièces, hôtel) suite 1- (pièces, hôtel) suite 2- mobilier (:furniture) 2- (histoire, film) next episode, sequel bedroom suite: chambre à coucher 3- (continuation d'énumération) rest, 3- (musique) suite remainder "The Firebird suite": "L'oiseau de feu" (Stravinsky)
Sujet [syZE] (grammatical, thème, d'expérience, du roi)
Sujet / Inutile, vain
summarize (en) résumer
summary (en) un résumé
summary (en) un résumé
summary (n) résumémais un sommaire (n) (de film) a synopsis, (de livre) a table of contents
Summary ['s^m&rI] (\nom, adjective\ sommaire) summery [ˈs^m&rI] (estival)
sumo [sumo] (fr \nom masculin\ sport japonais) sumo ['sumo] (es \adjectif\ supérieur, extrème, \verbe\ sumar) ajouter) sumo (pt \adjectif\ supérieur, extrème, \nom\ jus, suc, sève) sumô (pt \nom\ sumo) sumo (la \verbe\ prendre, dépenser)
sun [sʌn] (\nom\ soleil) 孙 [sūn] (zh \nom\ 1. petit-fils 2. petits-enfants)
Sundae [ˈs^ndeI] (sundae : glace) Sunday [ˈs^ndeI, ˈs^ndI] (dimanche)
sunde (ja \\ habiter)
suola semelle
suolo sol
suora religieuse
super (formidable)
superannuated retraité, en/à la retraite, suranné, démodé
Supercherie, tromperie
superconducting (a) supraconducteur (noter la différence)
superconductor (n) supraconducteur (noter la différence)
superficie surface; superficie (area)
superimpose (v) (tr) superposer (noter la différence)
superintendent:\,su:p@rin'tend@nt\ Le mot "superintendant" utilisé dans les commissaire de police
supervisor (n) contremaître, surveillant, agent de maîtrise
Suponer
supplement (n) outre supplément aussi complément, additif (n)
supplement (v) (tr) compléter, renforcer- RAM supplemented by virtual memory de la MEV complétée par de la mémoire virtuelle
supplica supplique, requête, supplication
supplice suppliant
supplicié giustiziato
Supplie [sypli] (supplier) supply [s&ˈplaI, (adv) ˈs^plI] (fournir)
supplier \s@'plai@\ supplier fournisseur beg, beseech
Supplier is a noun for one who supplies, un fournisseur. Supply as a noun means une provision, une réserve, un stock, or une alimentation. As a verb, it means fournir, procurer, or approvisionner.
Supplier is the verb beg, beseech, or implore.
Supplier Supplier/Supply
supplizio supplice
supply
supply fourniture
supply fournir
supply (n) 1/ provision(s), réserve(s)- supply of water provision d'eau 2/ source d’alimentation, alimentation (électrique), electricity supply alimentation électrique, power supply alimentation électrique, standby supply alimentation de secours, supply cord cordon d'alimentation, supply voltage tension d'alimentation 3/ a/ (l'action) approvisionnement, alimentation, fourniture, adduction, arrivée, air supply arrivée d'air, water supply adduction d'eau
Supply (to)
supply (v) (tr) 1/ fournir, apporter, procurer (qqch) (to, à)- to supply power to alimenter ... en courant 2/ ravitailler, approvisionner, alimenter (qqun) (with, en), [portable computer] to be supplied with MS-DOS 6.22 [ordinateur portable] être livré avec MS-DOS 6.22 mais supplier to beg, to implore, to beseech
supply:\s@'plai\ suppléer fournir, approvisionner (: provide) compensate for, make up for
support
support soutenir, encourager (supporter : bear)
support – strengthen (en) comforter
support soutenir, encourager
support : soutien, prendre en charger, reconnaître [l'usage anglais tend à passer en français, notamment dans le monde du sport (Je supporte cette équipe, j’en suis un supporter) et de l'informatique (support informatique, supporter une fonction)]
support : soutien, prendre en charger, reconnaître [l'usage anglais tend à passer en français, notamment dans le monde du sport (Je supporte cette équipe, j’en suis un supporter) et de l'informatique (support informatique, supporter une fonction)]
support (en) soutenir
support (fr) support (en)
support (n) outre 1/ support (au sens de bâti)aussi 2/ soutien, appui, aide, logistic support soutien logistique 3/ assistance, technical support assistance technique, user support assistance à l’utilisateur 4/ après-vente, suivi, logistique, product support après-vente 5/ gestion, prise en charge, support for all voltages gestion de toutes les tensions, mouse support prise en charge de la souris
Support (to)
support (v) 1/ soutenir, servir de support à, porter- supporting wall mur porteur 2/ assurer le suivi de 3/ permettre l’utilisation de, pouvoir recevoir, accepter, savoir gérer, fonctionner avec, être compatible avec (Inf.) [search engine] to support subsearching [moteur de recherche] permettre les sous-recherchesmais supporter to uphold, to bear, to stand, to put up with, to endure, to withstand, to sustain, to tolerate
support : soutenir
support : soutenir, entretenir financièrement supporter : to stand, bear, put up with
support : soutien support : prop
Support means all of these things, but in the sense of enduring something, soutenir is the more common translation.
support:\s@'po:t\ supporter 1- soutenir, appuyer, encourager, être to bear, to stand, to put up with, suffer partisan de 2- subvenir aux besoins de, financer
supportability (n) degré de maintenance dont peut bénéficier un produit
supportable (a) pouvant bénéficier d'une maintenancemais supportable [douleur] bearable, [conduite] tolerable
supported (a) 1/ reposant sur un bâti- cf double-supported (ac) à double bâti 2/ soutenu
Supporter means support or hold up, as well as endure or put up with something.
Supporter Support
supporter: \s@'po:t@\ adepte, partisan, supporter (sportif)
suppress réprimer, étouffer, supprimer
suppress réprimer, étouffer, supprimer
suppress (v) (tr) 1/ supprimer (suppresser n'existe pas en français)2/ décaler
suppress/supprimer (suppress : réprimer (un sentiment...) / supprimer : eliminate, delete)
suppressed (ppa) 1/ supprimé (suppressé n'existe pas en français)2/ décalé, suppressed range étendue décalée
Suppression
suppression (n) outre 1/ suppressionaussi 2/ extinction, fire suppression extinction d’incendie 3/ antiparasitage (Radio., Electron.), interference suppression antiparasitage 4/ décalage, zero suppression décalage négatif du zéro, suppression spring ressort de décalage
sur [syʁ] (fr \préposition\ au-dessus de, \adjectif\ qui a un goût acide et aigrelet, pour une eau : servant à amollir les cuirs ou issue de l’extraction de sels, cristaux ou amidon) sûr [syʁ] (fr \adjectif\ certain) surent (fr \verbe\ savoir), sur (da \adjectif\ sur, revêche, hargneux) sur (no \adjectif\ sur, revêche, hargneux) sur (eo \préposition\ sur) sur (interlingua \préposition\ sur) sur (pm \nom\ sud), sourd [suʁ] (fr \adjectif\ malentendant) sourt [suʁ] (fr \verbe\ sourdre : sortir de terre) sour ['saʊər] (en \adjectif\ aigre) sur [sur] (es \adjectif\ sud, \nom masculin\ sud), sure [ʃəʊ(r)] (en \interjection\ oui, \adjectif\ sûr)
Surco
sureau
surf:\s@:fl\ surf 1- vagues, ressac (sport) surfing \'s@:fiN\ 2- surfer, faire du surfs (planche) surfboard \'s@fbo:d\ surfeur surfrider \'s@:f,raid@\, surfboarder
surfait
surin (pommier)
surname
surname
surname nom de famille (surnom : nickname)
surname (en \nom\ nom de famile surnom (fr \noun\ nickname)
surname (en) le patronyme – le nom de famille
surname : nom de famille surnom : nickname
surname:\'s@:neim\ surnom: nom de famille, patronyme nickname
Surnom : nickname.
Surnom Surname
surpasser superare
surround (n) encadrement (d'une baie, etc.), bordure- surround structure structure d'encadrement, surround sound son quadriphonique, son tétraphonique, son enveloppant
surround (v) 1/ encadrer, border2/ borner, délimiter
surtout
surtout vêtement homme pardessus, surtout, redingote, vêtement femme pèlerine, surtout, cape
survey
survey enquête, levé de plan
survey contempler, inspecter, arpenter : faire levé topographique) (surveiller : watch, guard, supervise)
survey enquête
survey (n) 1/ enquête- sample survey enquête par sondage 2/ examen, étude, expertise, survey report rapport d'expertise 3/ tour d'horizon 4/ inventaire
survey (v) (tr) 1/ examiner avec soin, étudier attentivement, passer en revue 2/ faire le tour de, étudier dans les grandes lignes, prendre une vue d'ensemble de 3/ lever le plan de mais surveiller to supervise, to watch over
survey: \'s@:vei\ 1- étude, enquête, rapport d'expertise, levé de plan 2- vue d'ensemble (: overview)
survey:\s@'vei\ surveiller: 1- contempler 1- to watch, to keep an eye on, to look after, 2- passer en revue, enquêter, inspecter to keep watch 3- faire une étude 2- (travaux) to supervise 4- sonder (: poll)
surveyor: \s@'vei@\ arpenteur, géomètre, expert
susceptibility (n) sensibilité (to, à), prédisposition (to, à), tendance (to, à)- susceptibility to corrosion vulnérabilité à la corrosion, susceptibility to fire tendance à prendre feu, susceptibility to problems prédispositions aux ennuis, frost susceptibility gélivité mais susceptibilité oversensitiveness, touchiness
susceptible prédisposé, émotif, sensible à (susceptible : touchy, sensitive)
susceptible (a) sensible (to, à), prédisposé (to, à)mais susceptible (de caractère) oversensitive, touchy; être susceptible de + inf. to be likely to + inf.
susceptible (en) sensible à
susceptible (to):\s@'sept@bl\ susceptible: 1- sensible (à) touchy, sensitive 2- (maladie) prédisposé susceptible de faire: able to do, liable to do I'm very susceptible to colds: je m'enrhume très facilement
Susceptible : sensible, ouvert, or accessible à. In medicine, it means prédisposé à (une maladie).
Susceptible means sensitive, touchy, or thin-skinned, or else capable or likely (est-il susceptible de..., is he capable of / likely to...)
Susceptible Susceptible
suspect (fr) suspect (en \adjectif\ méfiant)
sustain (v) (tr) outre 1/ souteniraussi 2/ maintenir, poursuivre 3/ recevoir, éprouver, essuyer, subir, to have sustained no accidental damage n’avoir subi aucune détérioration du fait d’accidents
svanire (affaiblir, éteindre) /paronymes/ svenire (s'évanouir)
svelte snello, slanciato
svelto agile, leste ; prompt, rapide
svelto arraché (svellere)
sweat\swet\ sweat: 1- sueur, transpiration (: perspiration) sweat shirt 2- suer, transpirer
swim (en) svimma (sv \verb\ to faint; to swim is "att simma")
syllabus programme des études (syllabe : syllable)
syllabus programme des études
syllabus \'sil@b@s\ syllabe programme d'enseignement syllable syllabaire spelling-book
symbol (n) symbole (noter la différence orthographique)
symmetry (n) symétrie (noter la différence orthographique)
sympathetic
sympathetic
sympathetic plein de compassion (sympathique : friendly, lovable)
sympathetic compréhensif, compatissant
sympathetic (en) compatissant(e)
sympathetic : compatissant sympathique : pleasant, nice
Sympathetic can be translated by compatissant or de sympathie.
sympathetic: \,simp@'Tetik\ sympathique: compréhensif, compatissant, bienveillant likeable, nice, friendly, lovable
Sympathique (or sympa) means nice, likeable, friendly, kindly.
Sympathique Sympathetic
sympathize compatir, s'associerà (sympathiser : get on well with)
sympathize compatir, s'associer à
sympathize \'simp@Taiz\ plaindre, compatir
sympathy
sympathy compassion, pitié, sympathie
sympathy : compassion, condoléances, commissération
sympathy : compassion, condoléances, commissération
sympathy compassion, pitié, sympathie
sympathy:\'simp@Ti\ sympathie: compassion, pitié, condoléances, liking compréhension sympathiser in sympathy with: en accord avec make friends with, get on well with
symptôme, syndrome
syn- [sin] (fr \préfixe\ uni) scene [si:n] (en \nom\ scène) seen [si:n] (en \verbe\) to see : voir (vu)) sin [sɪn] (en \nom\ péché) sin [sin] (es \préposition\ sans) cын [sin] (ru \nom\ enfant) [sin] (ar \lettre 12\ s) [sinn] نّ (ar \nom\ dent), thin [ðɪn] (en \adjectif\ mince) Sinn [zɪn] (de \nom masculin\ signification, conscience, sentiment)
syndic curatore, procuratore, amministratore
syndicate consortium, syndicat d'employeurs (syndicat d'ouvriers : trade union)
syndicate consortium, syndicat d'employeurs, groupe de joueurs
syndicate \'sindik@t\ syndicat d'ouvriers groupement, consortium trade union the syndicate: la Mafia
syndicate : groupement commercial syndicat : trade union
synopsis (en) un sommaire
syringe [siʁɛ̃ʒ] (fr \nom masculin\ sépulture précédée d'un long couloir) syringue [sə'rɪndʒ] (en \nom\ seringue, \verbe\ injecter avec seringue)
system (n) outre 1/ système, coordinate system système de coordonnées aussi 2/ circuit, brake system circuit de freinage (Auto) 3/ réseau, transmission system réseau de transmission 4/ ordinateur, machine, appareil (Inf.), computer system installation informatique host system ordinateur central 5/ ensemble, installation, agencement, computer system installation informatique, forced warm-air system installation à air chaud pulsé 6/ ensemble, installation, HVAC systems installations CVC 7/ chaîne, audio system chaîne audio 8/ a/ (abr. de software system) logiciel, optical character-recognition software system logiciel de reconnaissance optique de caractères
szukać (pl \verbe\ chercher) šukať (sk \nom\ acte sexuel*)
À trier : sable, sack, sage, sale, saloon, salute, salve, sanguine, savage, save, scallop, scandal, scenery, scheme, scholar, score, script, search, secret, secretary, secular, sense, sensible, sensitive, sentence, sequel, service, serviette, shoot, shorts, show, showroom, signet, singe, sinister, slip, smoking, sober, socialite, socialize, society, socket, soda, solid, sophisticated, sort, souvenir, speaker, special, spectacles, spire, spirit, sportive, spray, square, stable, stage, stance, standard, standing, starter, station, stay, store, stranger, studio, subsidiary, sue, suite, superintendent, supply, support, supporter, surf, surname, survey, susceptible, sweat, syllabus, sympathetic, syndicate