Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/M

Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.


Les chemins du langage

Toute réaction ou commentaire par rapport à ce travail de recherche sont les bienvenus sur cette page de discussion.

Cette page fait partie de l’espace recherche de Wikiversité et dépend de la faculté langues. Pour plus d'informations, consultez le portail de l'espace recherche ou rendez-vous sur l'index des travaux de recherche par faculté.


Code couleur
français
anglais
allemand
néerlandais
danois
suédois
norvégien
espagnol
catalan
portugais
italien
latin
roumain
grec
russe
finnois
turc
arabe
hébreu
persan
hindi
indonésien
vietnamien
chinois
japonais
Sommaire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
WXYZ*

M [em] [ɛm] [ɛm] ['eme] [eme] ['ɛmme] M (:1000 romain) m- (mili:10.-3) M- (mega:10.6) m (mètre), aime [ɛm] (fr \verbe\), em [ɐ̃j] (pt \préposition\ dans), aimé [ɛme] (fr \verbe\) émet [emɛ] (fr \verbe\), verlan mai [mɛ] (fr) mais [mɛ] (fr) mes [me] (fr) met [mɛ] (fr \verbe 3ème personne singulier indicatif present\ mettre, \nom masculin\ nourriture) mets [mɛ] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif présent\ mettre, \nom masculin pluriel\ nourriture) me (haïtien \nom\ mai) me [me] (es \pronom\ me, moi à l'impératif) me (fi \pronom personnel\ nous) -m- (tr \infixe placé dans le verbe\ ne ... pas) mẹ (mère) 目 [め ・ me] (œil, yeux), may [meɪ] (en \verbe\ pouvoir) May [meɪ] (en \nom\ mai) 莓 [méi] (zh \nom\ baie / fraise) 没 [méi] (zh \adverbe\ ne pas…) 每 [měi] (zh \adjectif\ tous), mai ['mai] (jamais) ; 13 treize [trɛz] thirteen [,TU:(r)'ti:n] dreizehn [drajtsen] trece ['treTe] treze tredici ['tredit$i] тринáдцать [trinatsat'], tressé [tRese] (\verbe participe passé)

ma [ma] (fr \adjectif possessif féminin singulier\) mas [ma] (fr \nom masculin\ maison du sud de la France) mât [mɑ] (fr \nom masculin\ poteau) ma [ma] (it \préposition\ mais) [ma'] مع(ar \\ avec) ماء [ma'] (ar \\ eau) ﺎﻣ [mâ] (ar \\ ne pas) 妈 [mā] (zh \\ mère) 吗 [má] (zh \\ quoi, que)

mac (fr \nom\ Macintosh, proxénète*) mac (gaélique écossais \nom\ fils) mak [mak] (wolof \\ grand)

macchia [mækɪa] (en \nom\ maquis) macchia [makˈkia] (it \nom féminin\ tache)

macchina machine, voiture, locomotive

Mach [m@:k] (mach) mock [mAk] (moquer(ie), examen blanc)

mâche (v.)

Mache [ma$] (salade) mâche [ma$] ((je/il) rumine) mas [ma$] (\conjonction\ mais)

Machin is an informal noun synonomous with un truc; it means thingummyjig, whatsit, contraption, or whats-his-name.

Machin Machine 

machinability (n) facilité d'usinage, usinabilité

machinable (a) facile à usiner, usinable

machine (n) outre 1/ machine,aussi 2/ ordinateur, ordi (fam.)

machine (v) (tr) usiner, travailler, façonnermais machiner to plot

Machine is une machine or un appareil.

machine-aided (ac) assisté par ordinateur- machine-aided translation traduction assistée par ordinateur

machiner macchinare ; tramare

machinery (n ind sg) outre 1/ machines (pl)- grinding machinery machines à rectifier aussi 2/ mécanismes, rouages mais (la) machinerie (d'une usine) machine room, (d'un navire) engine room

machining (nv) usinage

machinist (n) 1/ mécanicien2/ opérateur sur machine, conducteur de machine-outil mais machiniste (de théâtre) scene shifter, machiniste (au sens de conducteur de rame de métro) driver

macigno meulière, roc, pierre

macina meule

macinare moudre, broyer

maçon muratore

macreuse (oiseau)

macro

Macro [makRo] (contraire de micro) maquereau [makR%] (poisson, proxénète)

mad (cy)

madam              Madame, Mademoiselle, mais a madam : une mijaurée, une pimbêche, ou encore... une tenancière de maison close !

made (en \verbe prétérit\ make : faire) まで [まで ・ made] (jusqu'à), mad [mGd] (en \adjectif\ fou)

Made [meId] (faisait) maid [meId] (la domestique, vierge)

madré (veiné)

maestro

Magasin is the general word for a store. It is also equivalent the magazine of a gun. 

Magasin Magazine

Magazijn (nl l'entrepôt) de winkel le magasin

magazine (n) outre 1/ magazine (au sens de revue périodique),aussi 2/ magasin (à outils)

Magazine [magazin] магазѝн [magazin] (magasin)

Magazine is une revue or un périodique.

maggiorità bureau militaire

maggot             : asticot ("magot" : "packet", "pile")

maggot asticot

maggot \'mag@t\ magot ver, asticot packet, pile, stash of money, nest egg

maggot, magic, mail, main, maisonette, maladjusted, malice, malign, malignant, malingerer, mallet, manger, maniac, manicure, manifestation, manufacture, march, mare, marginal, mark, marmalade, marmite, maroon, martinet, mash, match, material, matron, mechanic, medecine, meeting, mendacity, mentor, mercy, mere, mess, mimic, mince, minute, miser, miserable, misery, mite, mitigate, mizzen, mobile, mode, model, modest, modicum, mogul, mole, moment, money, morale, mundane, mutation, mutton, mutual

magic la magie

magic (nom)        magie

magic \'madZik\ 1- magie 2- magique

magister

magister*, magistère

maglia maille ; tricot ; maillot ; maillon, chaînon

magma, magnat

magnanimité, magnitude

magnet             aimant

magnet aimant

magnification (n) grossissement, agrandissement- under low magnification avec un faible grossissement, magnification percentage taux de grossissement

magnificence, munificence

magnify         grossir, agrandir

magnify grossir, agrandir

magnify (v) (tr) outre 1/ magnifier, aussi 2/ grossir, agrandir, amplifier, magnifying glass loupe

magnitude (n) outre 1/ magnitude,- order of magnitude ordre de grandeur aussi 2/ grandeur, ampleur

mago magicien, sorcier; mage

magot

magot gruzzolo

maharadjah, mahatma

mail [maj] (fr \nom masculin\ maillet, jeu avec un mail ou son emplacement, (Québec) centre d'achat) maille [maj] (fr \nom féminin\ boucle textile, nœud ou ouverture de filet, annelet de fer, tâche sur une planche de bois, argent*) my [maɪ] (en \déterminant\ mon/ma/mes, \exclamation\ mon dieu) mai ['mai] (it \\ jamais) 麥 /mài/ (zh \nom\ blé) 卖 [mài] (zh \verbe\ vendre) 买 [mǎi] (zh \verbe\ acheter), \paronymes\ mais [mE] (fr) maïs [mais] (fr) mail (romanche \nom\ pomme) mail [meɪl] (en \nom\ courrier, mailles) may [meɪ] (en \verbe\ pouvoir) May [meɪ] (en \nom\ mai) 没 [méi] (zh \\ ne pas (avoir)), mai (fr \nom masculin\ 5ème mois)

Mail [meIl] (courrier, mailles) male [meIl] (mâle)

Mail [mɛl, mejl] (fr \nom\ email) mêle (fr \verbe\ mêler)

mail \'meil\ e-mail: courrier électronique, messagerie électronique, courriel, mél.

Mail as a noun : poste or courrier; as a verb : envoyer or expédier (par la poste), poster.

Mail is the French word for the old-fashioned meaning of mall, i.e., a tree-lined walk or square. It is also sometimes used mean email, but this is not correct (learn more).

Mail Mail 

mailla (v.)

mailler

Maillot [majo] моë [majo] (mon + neutre)

main

main

main : hand

main (adj.)

main (adj.) : principal

main (cy)

main (n) conduite, canalisation- distribution main canalisation principale, water main conduite de distribution mais main (n) hand

Main [mF] main [meIn] (principal) main (\verbe\ jouer), mane [meIn] (crinière), mine [maIn] (\pronom possessif\ mien, \nom\ mine (fillon), \verbe\ extraire)

main \mein\ main principal, majeur, essentiel hand

Main is the English adjective for principal, premier, majeur, or essentiel.

Main is the French noun for hand.

Main Main

main(s)            réseau de distribution (eau, électricité etc.), secteur (main(s) : hand(s)) 

mains (f pl, n sg) réseau de distribution électrique, secteur- to run off the mains faire marcher sur le secteur, mains socket prise secteur, mains supply alimentation secteur, secteur

maintain (v) (tr) 1/ maintenir intact, maintenir inchangé, tenir, conserver- to maintain ouput rates tenir les cadences de production 2/ a/ maintenir en bon état, maintenir en état de fonctionnement, entretenir, to be properly maintained être correctement entretenu, être bien entretenu b/ assurer la maintenance de, maintenancer- to maintain the telephone system of a building assurer la maintenance téléphonique d'un bâtiment 3/ tenir à jour, gérer (une liste, un registre, un fichier), to maintain regulations tenir à jour un règlement

maintainable (a) 1/ facile à entretenir2/ à la maintenance aisée 3/ géré, tenu à jour

maintainer (n) outre 1/ mainteneur (de la nation, d'une tradition, etc.)- a maintener of cultural traditions un mainteneur des traditions culturelles aussi 2/ responsable (du code source d'un logiciel du domaine public) 3/ responsable (de la mise à jour d'un site Internet)

maintenance entretien 

maintenance (n) outre 1/ maintenance (anglic.)- conditional maintenance maintenance liée à l'état du matériel, remote maintenance maintenance à distance, télémaintenance, maintenance personnel agents (pl) de maintenance aussi 2/ entretien, maintien en (bon) état, maintenance engineer chef d'entretien

maintenant (US)

maintenant (v.)

Maire [mɛʁ] (\nom masculin\ élu de la ville) mer [mɛʁ] (\nom féminin\ étendue d'eau) mère [mɛʁ] (\nom féminin\ maman), mere [mɪə(r)] (\adjectif\ simple, \nom\ étang) mere° ['mere] (\nom\ mer, lac, océan) mere [ˈmɛri] (\nom\ club de guerre maori) Meer [me:r] (\nom neutre\ mer) mehr [me:r] (\adverbe\ plus) mere (\adjectif féminin pluriel\ mero : pure) mere (roumain \nom neutre pluriel\ măr : pomme), mieux [mjø] (\adverbe\), merry [mɛri] (\adjectif\ joyeux, rapide) मेरी [mērī] (mon)

maison : house

maisonette (sic)   duplex

maisonette \meiz@'net\ maisonette duplex small house

maître

Maître [mEtR] mètre [mEtR] mettre [mEtR]

Maîtriser means control, overcome, contain, or master.

Maîtriser Master 

Maize [maIz] ((uk) maïs) Mays [maIz] (les mois de mai) maze [maIz] (labyrinthe)

major principal, central 

major (adj.)       : principal, important (adjectif), majeur (majeur en âge : of age, over 18)

majorité maggioranza ; maggior età

Majuscule

make (en) make (sv \noun\ husband)

Make [m@:k] (\verbe\ fabriquer) mark [m@:k] (\nom\ marque)

make worse (en) aggraver

mal [mal] (fr \adjectif, adverbe, nom masculin\ mauvais) mâle [mɑl] (fr \nom masculin\ ♂) malle [mal] (fr \nom féminin\ valise) mal [ma:l] (de \adverbe\ parfois, \verbe impératif singulier\ malen : peindre) Mal [ma:l] (de \nom neutre\ fois, marque, tache sur le corps, grain de beauté, cicatrice) mal (tr \\ biens, marchandise) [mal] مال (ar \\ monnaie), mall [mæl] (en \nom\ centre commercial, maillet, souffle lourd, (australien) rue pietonne) moll [mɒl] (en \nom\ femme de gangster, humide, faible, jetée) mal (af \adjectif\ agité, fou, aberrant) mal (albanais \nom\ mont, montagne)

mala [mala] (es \adjectif\ mauvaise) mala (pt \nom fémininf\ caisse) mala [ma:la] (la \nom féminin\ mâchoire) мáло [mala] (ru \\ peu)

maladjusted        inadapté (social)

maladjusted inadapté (social)

maladjusted (a) déréglémais mal ajusté loosely fixed

maladjusted \,mal@'dVstid\ mal ajusté (social) inadapté Loose-fitting maladjusted children: l'enfance inadaptée

maladjustment (n) déréglage, dérèglement, ajustement défectueux,- to detect a maladjustment détecter un dérèglement

male

male : mâle pour les animaux, mais de sexe masculin pour les personnes

male : mâle pour les animaux, mais de sexe masculin pour les personnes

Malen (\verbe\ peindre) malen (néerlandais \verbe\ moudre, délirer)

maléré (créole)

malfunction (n) fonctionnement anormal, fonctionnement défectueux, dysfonctionnement, anomalie de fonctionnement, mauvais fonctionnement, dérangement, défaillance, incident, panne- to discover a malfunction découvrir un dysfonctionnement

malfunction (v) (intr) fonctionner mal, fonctionner anormalement, se dérégler, avoir une avarie

malfunctioning (a) défectueux, déréglé, dérangé- to be malfunctioning être déréglé, être en panne

malheur disgrazia, sfortuna, sventura

Malheureux

malìa charme, enchantement

malice

malice             méchanceté, malveillance (malice : mischief, mischievousness)

malice : méchanceté

malice : méchanceté

malice méchanceté, malveillance

malice \'malis\ malice méchanceté, malveillance, rancune mischief out of malice: par méchanceté malicieux: with malice aforethought: avec préméditation mischievous, impish

Malice has only the stronger meaning of deliberate cruelty: méchanceté or malveillance.

Malice is a semi-false cognate; it can mean malice or simply mischievousnous or mischief.

Malice Malice

malicious          méchant, malveillant, mauvais (malicieux : mischievous)

malicious (en) méchant(e)

malicious \m@'liS@s\ malin méchant, malveillant 1- smart, shrewd, clever

malign \m@'lain\ 2- (médecine) malignant 1- calomnier (:slander); dire du mal de 2- (adj) pernicieux, nocif

malignant \,m@'lign@nt\ 1- malveillant, malfaisant, méchant 2- (médecine) malin malignant tumour: tumeur maligne

maline

malingerer \m@'liNg@r@\ malingre faux malade, simulateur, personne qui fait puny semblant d’être malade

mallette [malɛt] (fr \nom féminin\) mallet [mælɪt] (en \nom\ maillet)

malora ruine (andare in malora : aller à sa ruine)

malore malaise

malt malte (fièvre de)

maltais (fr \adjectif\) malter (fr \verbe\ convertir l'orge en malt)

malum (la \adjectif accusatif masculin, nominatif, vocatif et accusatif neutre\ mauvais, \nom neutre\ pomme) /mālūm/ (hi \verbe\ savoir)

mamá [ma'ma] (es \nom\ maman) mamma ['mamma] (it \nom\ maman) 妈妈 [māma] (zh \nom\ mère) 間々 [まま ・ mama](ja \\ souvent)

mamelle mammella

mammola violette

man [mɑ̃] (fr \nom masculin\ larve du hanneton) ment [mɑ̃] (fr \verbe\ mentir) -(e)ment [mɑ̃] (fr \suffixe\ action ou son résultat, adverbe)

manage (v) (tr) 1/ administrer, diriger (une société, etc.)2/ gérer (des données, des fichiers, etc.) 3/ (+ inf. complet) réussir à, se débrouiller pour + inf.

management (n) 1/ a/ (l'activité) administration, direction b/ (le personnel) (l')administration, (la) direction,- executive management cadres dirigeants (pl), senior management cadres supérieurs (pl) 2/ gestion (de ressources, de fichiers, etc.), quality management gestion de la qualité, resource management gestion de ressources 3/ gérance, facilities management gérance des activités d’une entreprise, sous-traitance de la gestion (d’une entreprise), infogérance (néol.)

manager

manager – supervisor (en) le directeur

manager (n) (du français du XVIIIe siècle « ménager ») 1/ responsable, directeur (de service), chef (de service), patron, administrateur- job manager chef de chantier, general manager directeur général, administrateur délégué, maintenance manager responsable de la maintenance, technical manager directeur technique 2/ gestionnaire (la personne mais aussi le logiciel), supply chain manager gestionnaire de la chaîne logistique  file manager gestionnaire de fichiers

managing (nv) 1/ direction, administration2/ gestion

Mancha

manche (fr \nom féminin\ bras de vêtement, conduit d'évacuation, tour de jeu, \nom masculin\ partie préhensile d'outil, personne maladroite, \verbe\ mancher) Manche (fr \nom propre féminin\ mer), manche (de \adjectif féminin\ manch : beaucoup) manche (it), \paronymes\ mancha (es \nom féminin\ tache)

mandant, mandataire

mandare envoyer

mandarine [mɑ̃daʁin] (fr \nom féminin\) Mandarin [ˌmandaˈriːn] (de \nom masculin\ ancien titre de fonctionnaire chinois, \nom neutre\ langue chinoise)

Mandat refers many different types of legal documents and powers: mandate, proxy, power of attorney, and warrant, as well as a money order.

Mandat Mandate

Mandate is a noun, un mandat, and a verb, donner mandat.

mander

manège (chevaux de bois) giostra, carosello

maneggio manège (intrigue) ; manège (équitation)

maneggio maniement, gestion, administration ; manœuvres, menées

mânes [man] (fr \nom masculin pluriel\ dieux romains des enfers, âmes des morts) manne [man] (fr \nom féminin\ panier d'osier, nourriture ou argent abondant ou imprévu, suc, parole de Dieu) man [mæn] (en \nom\ homme) man [man] (cy \noun\ endroit) man [man] (de \pronom\ on) Mann [man] (de \nom masculin\ homme) man (af \nom\ époux) mand [ˈmanˀ, ˈmænˀ] (da \nom\ homme) man (frison \nom\ homme) man [mɑn] (nl \nom\ homme) mann [man'] (no \nom\ homme) man (sv \nom masculin\ homme, époux) man (ga \nom\ main, patte avant, habileté) man (pm \nom\ main) man (sr \nom\ homme, \verbe\ pouvoir) [man] مَنْ (ar \\ qui ?) man (wo \pronom\ moi) [man] من (fa \\ je) man [man˦] (vi \adverbe\ faussement, \nom\ 10 000) 慢 [màn] (zh \adjectif\ lent) 满 [mǎn] (zh \adjectif\ plein / rempli, satisfait, suffisant, \verbe\ remplir, \adverbe\ complètement), \paronymes\ man [mɑ̃] (fr \nom masculin\ larve du hanneton)

manga (fr \nom masculin\ dessin animé japonais) manga (es \nom féminin\ manche (de vêtement))

Manga, mango

Mangel ['ma1&l] (de \nom masculin\ défaut, \nom féminin\ calandre)

manger             crèche, mangeoire (a dog in the manger : un empêcheur de tourner en rond)

manger \'meindZ@t\ manger mangeoire (trough) eat (religion) crèche a dog in the manger: un empêcheur de tourner en rond

Manger : une crèche (religion) or une mangeoire (agriculture).

Manger means eat.

Manger Manger

mangouste (fr \nom féminin\ animal, fruit), \paronymes\ langouste

mangue [mɑ̃ɡ] (fr \nom féminin\ fruit) 忙 [máng] (zh \adjectif\ occupé), \paronymes\ mange (fr \verbe\ manger)

mangy              galeux, pelé, miteux, minable

mangy galeux, pelé, miteux, minable

Mani [mani] (\nom masculin\ arbre) manie [mani] (\nom féminin\ habitude, \verbe\ manier) mani (ido \nom pluriel\ mânes) mani ['mani] (\nom pluriel\ mains) मणि [maṇi] (pierre), many ['menI] (beaucoup)

maniac             : fou, dément, maniaque (maniaque: qui a des manies : fussy, finicky)

maniac un fou, un dément

maniac (en) un fou furieux

maniac \'meiniak\ maniaque 1- (Psych) maniaque 1- finicky, fussy 2- fou, obsédé, dément 2- (Psych) maniac sexual maniac: obsédé sexuel

manicure \'mani,kju@\ manucure soin des mains manicurist to give sb a manicure: faire les mains de qqn

manie

manifestation \,manifes'teiSn\ manifestation manifestation, marque, témoignage (politique etc.) demonstration manifestant demonstrator

manifestation manifestation (de \nom\ incarnation)

manifeste (v.)

Manner ['mGn&r] (manière ) manor ['mGn&r] (manoir)

mannette (fr \nom féminin\ petit panier d’osier) nanette (fr \nom féminin\ boitier), \paronymes\ manetta (it \nom\ menotte)

manoir : manor ou country house

manoir : manor ou country house

manse (habitation)

mansion

mansion : castel

mansion : castel

mante (insecte)

Mante [mBt] (\nom féminin\ insecte, habit) menthe [mBt] (\nom féminin\ plante, couleur verte)

manteau (fr \nom\) manta (es \nom\ couverture)

manteca

Mantener

Mantle ['mGntl] (cape) mantel ['mGntl] (manteau de cheminée)

manufacture        fabrication, objet fabriqué (une manufacture : a factory)

manufacture fabrication, objet fabriqué

manufacture (n) 1/ fabrication, élaboration, réalisation (de produits industriels)- defect in manufacture défaut de fabrication 2/ produit fabriqué, produit manufacturé, export of manufactures exportation de produits manufacturés mais une manufacture a factory, a mill

manufacture (v) (tr) fabriquer, élaborer, réaliser (un produit industriel)

manufacture \,manju'faktS@\ manufacture 1- fabrication factory, mill 2- objet fabriqué

manufacturer (n) fabricant, constructeur, usineur- chip manufacturer fabricant de puces, fondeur

manufacturing (n) 1/ production, fabrication- series manufacturing production en grande série, manufacturing dimension cote de fabrication 2/ industrie(s) de fabrication, process manufacturing activités de transformation

manutention manipolazione

manutenzione entretien

map

Mapa

maquereau (poisson)

maquis

maquis (fr) maki (fr \nom masculin\ sorte de sushi)

marais

Marais [maRE] (\nom masculin\ terre humide) marée [maRe] (\nom féminin\ mouvement d'eau) marrer [maRe] (\verbe\ rire) mare (it \nom masculin\ mer)

marasme

Marc [maʁ] (fr \nom masculin\ résidu de substance) marc [maʁk] (fr \nom masculin\ unité de mesure de 244,753 g, traduction de la monnaie germanique Mark) marque (fr \nom féminin\ signe, récupération de vollée d'un ballon de rugby dans ses 22 m, \verbe\ marquer) marc ['mɑ:(r)] (en \nom\ résidus de fruits pressés, brandy corsé) mark ['mɑ:(r)] (en \nom\ signe, cocher, griffer) marque ['mɑ:(r)] (en \nom\ lettre de marque, marque déposée)

marc [maʁ] (fr \nom masculin\ résidu) mare [maʁ] (fr \nom féminin\ flaque) marre (fr \nom féminin\ pelle, \adverbe\ assez, \verbe\ marrer : rire) mar (en \verbe\ gâcher, endommager) mar [mar] (es \nom masculin, et féminin (poétique)\ mer) mar [mar] (pt \nom masculin\ mer), mare (en \nom\ jument) mare (it \nom masculin\ mer) marc (ca \nom\ cadre)

march              manifestation, marche, mois de mars : March (marche : (d'escalier) : step, walk, militaire : march)

march           défiler (marcher : walk)

march défiler

march \ma:tS\ marche 1- (militaire) marche 1- (escalier)step 2- défiler, marcher au pas 2- (activité) walking 3- (promenade) walk to go for a walk: faire une marche

march : marcher au pas, défiler marcher : to walk

March can be une marche, un défilé, or une manifestation.

march/marcher (march : marcher au pas (milit.) / marcher : walk)

marchand

marcharse

Marcharse : s’en aller

marche gradino (escalier) ; corso, andamento (affaires)

marche (v.)

Marche [maR$] (d'escalier, activité, allure, musique) March [m@:t$] (mois de mars) Marsch [mar$] (\nom masculin\ musique marche, marche militaire, \nom féminin\ relief)

Marche refers walking, gait, a walk, march, running/working, progress, or a step or stair.

Marche March

marchepied predellino

marcher

marcher

Marcher 

marcher pas à pas, défiler to march marcher to walk

marcia marche (à pied) ; vitesse (auto)

marciapiede trottoir, quai (de gare)

marginal           secondaire, précaire

marginal secondaire, précaire

marginal \'ma:dZinl\ marginal minime, insignifiant, mineur, secondaire marginal, minor marginal land: terre de faible rendement (nom) dropout

mari, marri

Mari [maRi] (\nom masculin\ homme marié, langue ouralienne) marie [maRi] (\verbe\ marier au présent à la 1ère et 3ème personnes du singulier de l'indicatif et du subjonctif, à la 2ème personne du singulier de l'impératif) marri [maRi] (\adjectif\ attristé) marry [mGrI] (marier) mari [ˈmari] (\nom masculin pluriel\ mers)

mariage (vie conjugale) marriage mariage (cérémonie) wedding

Marié / Valet d'écurie

marin, maritime

marina (v.)

marine

marine : un soldat de l'infanterie de marine la marine : the navy

mariole

mark

mark               note, point, cible, barre (:limite), marque (marque commerciale : brand, make) 

mark (n) outre 1/ marque, trace,aussi 2/ signe, symbole, point (d'exclamation, d'interrogation), check mark coche, interrogation mark point d'interrogation 3/ repère 4/ note (donnée à une copie d'étudiant), full marks 20 sur 20 5/ objectif, to miss the mark manquer l'objectif

mark (v) (tr) outre 1/ marquer,aussi 2/ identifier, repérer 3/ noter (des copies d'étudiants)

mark \ma:k\ marque 1- marque, signe, trace 1- (voir 1) 2- (école) note 2- (commerce) brand, make 3- (sport) cible (:target)

mark/marque (mark : signe / marque : trademark)

marker (n) 1/ outre marqueur, aussi 2/ indicateur, signe, repère, balise, (a) marker for the general state of disrepair of the system (un) signe de l’état général de délabrement du réseau

marking (nv) 1/ outre marquage (action et résultat),aussi 2/ repérage, marking tag plaquette de repérage (sur un appareil)

marmaglia marmaille; canaille, racaille

marmalade

marmalade          confiture d'oranges (marmelade de pommes : stewed apples)

marmalade confiture d'orange

marmalade \'ma:m@leid\ marmelade confiture d'oranges marmelade de pommes: stewed apples

marmelade

Marmite            pâte à tartiner à base de levure et légumes (marmite : cooking pot, (militaire 14-18) heavy shell, -- de géant : pothole)

Marmite TM\'ma:mait\ marmite pâte à tartiner à base de levure cooking pot

marmitta marmite ; pot d'échappement

marmo marbre

marmot             marmotte (marmot : kid, brat

marmot marmocchio

marnage

marocain

marocain, maroquin

maroon             (couleur) bordeaux (marron (couleur) brown)

maroon \m@'ru:n\ marron 1- (adj) (couleur) bordeaux (couleur) brown 2- (vb) abandonner (sur une île déserte)

marqua [maʁka] (fr \verbe\ marquer) marca (la \nom féminin\ limite)

Marque [maʁk] Mark [mark] (\nom féminin\ monnaie, \nom neutre\ moelle)

marquee            grande tente, chapiteau, marquise (marquis : marquis)

marquee (n) 1/ rectangle de sélection (dans un programme graphique), marquise2/ zone à texte défilant (dans une page Web), message marquee affichage à message défilant

Marquee ['m@:(r)kIs] (pavillon/auvent) marquis ['m@:(r)kwIs] (marquis)

Marrée [maʁe] (\nom féminin\) mare [ˈmare] (\nom masculin\ mer)

marriage vie maritale

marriage : mariage (vie conjugale) mariage (cérémonie) : wedding

Married ['mGrId] (\adjectif\ marrié) [marid] مَرِيض (\adjectif\ malade)

marron (fr \nom, adjectif\ sorte de couleur) maroon (en \nom, adjectif\ bordeaux)

marron (n.)

Marron Maroon

marroon/marron (marroon : bordeaux / marron : brown)

Marshal ['m@:(r)$&l] (maréchal d'armée, mobiliser) martial ['m@:(r)$&l] (matial)

marteau

martinet (oiseau)

martinet \,ma:ti'net\ martinet tyran 1-(fouet) cat-o'-nine tails, whip 2- (oiseau) swift

marto (eo \\ mars (mois de l’année) (marteau : martelo)

martyr

martyr, martyre

más

mash            écraser en purée (mâcher : chew)

mash \maS\ mâcher écraser, broyer chew mashed potatoes: purée

mask (en) mask (sv \noun\ has the same meaning as in English, but also "worm")

maso

mass               masse, messe

mass masse, messe

mass (a) 1/ en nombre, en grande quantité, en grande série- mass production fabrication en série 2/ de grande capacité, mass storage mémoires (pl) de grande capacité (à éviter l'anglicisme mémoires de masse)

masse (v.)

Masse [mas] ([nom féminin\ poids, prise de terre) mas [mas] (\conjonction\ mais) más [mas] (\adverbe\ plus), mas [ma] (\nom masculin\ maison du sud de la France) Maß [ma:s] (\nom neutre\ mesure, \nom féminin\ litre de bière) maß [ma:s] (\verbe\ mesura) mas [ma$] (\conjonction\ mais)

Massed [mGst] mast [m@st] (glands pour cochon, pylône, mât de bateau) Mast [mast] (\nom masculin\ mât, pylône, \nom féminin\ repas intensif)

masser

massive

massone franc-maçon

massons (v.)

Master is a noun: un maître, un professeur, or une maîtrise as well as a verb: maîtriser, dompter, saisir, apprendre. 

mat (adj.)

mat (n) 1/ claie, paillasson2/ dessous de plat, couvre-plateau (de platine tourne-disque), tapis (pour souris informatique), desk mat sous-main, mouse mat tapis pour la souris, rubber-mat couvre-plateau (de platine tourne-disque)

Mata [mata] (abatta une resistance, rendu mat, regarda*) mata [ma'ta] (il tue) [matâ] مَتَى (quand ?) माता [mātā] (mère) mata (\nom\ œil)

matar [ma'tar] (es \verbe\ matar : tuer) مَطَر [mathar] (ar \nom\ pluie) [matar] مَطَار (ar \nom\ aéroport)

match

match              allumette, mariage, match, adéquation, parti (bon... ou mauvais)

match allumette, mariage, apparier 

match \matS\ match 1- allumette match 2- (sport) match, partie, rencontre 3- égal, mariage, parti they are a good match: ils vont bien ensemble 4- ce qui est assorti, ce qui fait le pendant de these colours are a good match: ces couleurs vont bien ensemble

Match can be a un match and also refers une allumette.

Match is a sports match or game.

Match Match

mate (adj. fém.)

Matelas

mâter (mettre un mât)

material           étoffe (du matériel : equipment, gear)

material étoffe

material (a) outre 1/ matériel,- material asset bien matériel aussi 2/ appréciable, material loss pertes appréciables (pl)

material (adj) equipment, gear 1- matériel 2- pertinent (:relevant), essentiel, important facts material to the investigation: faits qui présentent un intérêt pour l'enquête

material (n) outre 1/ matériau, substance, matière, produit- defect in material vice de matière, baseline materials matériaux de base, marking material produit de repérage, raw material matière première, synthetic material matériau synthétique aussi 2/ (svt au pl) équipement(s), matériel(s), fourniture(s), pièces, produit(s), bill of materials liste de pièces (d'un bien matériel), materials handler manutentionnaire 3/ documentation, documents (pl), advisory material documents consultatifs (pl), printed material imprimés (pl) 4/ tissu

material:\m@'ti@ri@l\ matériaux 1-matière, matériau, substance materials raw materials: matières premières raw materials: matières premières 2- tissu, étoffe (:cloth) matériel

matériau, matériel

math (cy)

Math [mat] mat [mat] mat’ [mat] (matin) matte [mat] (battre, regarder) mat [mGt] (tapis) matt(e) [mGt] (mat (sombre)) mat- [ma't-] (\verbe\ matar : tuer) мать [matʲ] (mère, tapis de sol, échec et mat), mate [meIt] (copain, (s')accoupler)

matin

matin a.m. (ante meridien) a.m. (après-midi) p.m. (post meridien)

matin, mâtin*

matinée

maton (argot) secondino

mâtons (v.)

matrice

matron             infirmière en chef (matrone : matronly woman, stout woman)

matron infirmière en chef

matron \'meitr@n\ matrone infirmière en chef matronly woman, stout woman

Matte (ja \\ attendre)

matte (n) plaque de verre, cache de verre matte painting peinture de décors sur plaques de verre

mattone brique

mattress matelas

mature

Mature [matyʁ] (\nom\ mûr, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ maturer : traiter les tabacs) mâture [matyʁ] (\nom féminin\ ensemble des mâts d’un bâtiment, bois propre à faire des mâts, art de mâter les bâtiments, atelier et les magasins de mâture)

Maturità (it \nom\ maturité, baccalauréat)

maturité (fr) maturity (en \nom\ échéance)

mau [maw] (pt \adjectif\ mauvais, \nom\ individu mal intentionné)

Maul (de \nom neutre) gueule)

maure (fr \adjectif, nom masculin\ ancien habitant d'Afrique du nord) more [mɔʁ] (fr \nom masculin\ viariante de maure, unité de son déterminant l'accent tonique, écorce interne de l'hibiscus tiliaceus) mors [mɔʁ] (fr \verbe\ mordre) mort [mɔʁ] (fr \adjectif, nom masculin\ décédé) moor [mɔ:(r)] (en \nom\ maure, bruyère, amarrer) more [mɔ:(r)] (en \adverbe, nom\ plus) mores ['mɔː.reɪz] (en \nom\ mœurs), \paronymes\ more [ˈmore] (corse \verbe\ mourir)

Maux [mo] (fr \nom masculin pluriel\) mot [mo] (fr \nom masculin\) moor [mɔ:(r)] (en \nom\ maure, bruyère, \verbe\ amarrer) more [mɔ:(r)] (en \adverbe, nom\ plus) mỡ (vi \nom\ graisse) 麽 [mó] (zh \adjectif\ petit / minuscule) 模 [mó] (zh \nom\ modèle) 磨 [mó, mò] (zh \\ frotter) 墨 [mò] (zh \adjectif\ noir) も[も ・ mo](ja \particule\ aussi), máu (vi \nom\ sang)

maxi (maximal)

maya (des Mayas)

Maya [maja] моя [maja] (mon (+ féminin))

Me [mə] (\pronom personnel réfléchi, cod, coi\) meus [mœ] (\verbe\ mouvoir)

meaning

measure (n) mesure (noter la différence d'orthographe)

measure (v) (tr) 1/ prendre les mesures de, mesurer (noter la différence d'orthographe)2/ avoir pour mesures, mesurer

Mécanique is an adjective which means mechanical or machine-made.

Mécanique Mechanic

mechanic

mechanic           mécanicien, ouvrier (la mécanique : mechanical engineering)

mechanic (n) (pl mechanics) mécanicien, mécano (fam.)- garage mechanic mécanicien de garage, runway mechanic mécanicien de piste (Av.) mais (la) mécanique (le domaine) mechanics (n sg)

mechanic \mi'kanik\ mécanique mécanicien mechanics, mechanical engineering

Mechanic is a worker skilled in making, repairing, or using machines: un mécanicien.

mechanic:mécanicien

mechanical (a) mécanique- mechanical mouse souris mécanique (Inf.)

mechanics (n) 1/ (sg) (la) mécanique- fluid mechanics (la) mécanique des fluides 2/ (pl) aspects techniques, ressorts techniques 3/ (pl) mécanismes

mechanism (n) mécanisme (au sens de dispositif ou de processus) (noter la différence d'orthographe), deactuation mechanism mécanisme d'arrêt

mèche

Medal ['medl] (médaille) meddle ['medl] (s'occuper)

Médecin

médecin physician physicien physicist

medecine-man: medecine guérisseur, sorcier médecine légale: forensic medecine

médecine/médicament medicine médecin doctor

Media ['meDja] (moyenne, mediar il sert d'intermédiaire, il s'écoule (pour le temps), il sépart (distance), il s'interpose, medir :> medía je/il mesurait)

médiat

médical, médicinal

medical science (en) la médecine

medicina médicament ; médecine

medicine

medicine

medicine           médecine, médicament

medicine : médecine, mais aussi médicament

medicine : médecine, mais aussi médicament

medicine (en) des médicaments (m.)

medicine : médecine / médicament médecin : doctor

medicine:\'medsin\ medecin 1- médecine doctor 2- médicament, remède medecine

medicine:médicament

médiéval, moyenâgeux

médiocre indifferent indifférent unconcerned

Médire [mediR] medir [me'Dir] (mesurer)

medium (n) (pl media/mediums) 1/ support (d'archivage), moyen (de conservation)- data medium support informatique (disquette, bande, etc.) 2/ substance, pâte 3/ milieu (où l’on évolue), corrosive medium milieu corrosif

médium (voix)

méduse

meet

Meeting is a semi-false cognate. In addition meeting, un meeting aérien or d'aviation refers an air show.

Meeting is une réunion, une assemblée, or un meeting.

Meeting Meeting 

meeting:\'mi:tiN\ meeting 1- réunion rally board meeting: réunion du conseil meeting aérien: air show d'administration meeting sportif: sports meeting 2- (+ with) entrevue, rendez-vous

mêla

mélasse

melo pommier

mélo (mélodrame) mélo (melodramma)

Mélo* (fr \nom masculin\ mélodrame, \adjectif\ mélodramatique) melo (it \nom masculin\ pomme)

melon melone

même (adj.)

mémoire (f.)

memories souvenirs

ménager (épargner)

mendacity          fausseté, propension au mensonge, caractère mensonger, mensonge,                      (mendicité : begging, mendicity)

mendacity:\men'das@ti\ mendicité mensonge, fausseté, mythomanie, propension (action) begging; (état) beggary au mensonge

Mène [mEn] men [men] (hommes) μήν (mên) (el \nom\ mois) 门 [mén] (porte / entrée, voie / moyen, famille / école, classe / catégorie), main [meɪn] (principal)

menée

menottes

Mental ['mEnt&l] menthol [mEn't'Al]

mentar

Menteur can be a noun, liar or an adjective, false. Mentir, lie.

Menteur Mentor 

menthe

Mention ['men$&n] (mention(ner)) Menschen [mEn$&n] (\nom masculin singulier accusatif, datif, génitif, pluriel\ être humain)

mention/mention (to mention : mentionner / mention : comment)

mentionner to remark remarquer to notice

menton

mentor \'ment@\ menteur menteur liar

Mentor is a noun, mentor, maître spirituel.

menu

menu

menu : carte

menu : carte

menu (adj.)

Menu : une carte.

Menu is a fixed-price menu, learn more.

Menu Menu

Menue, Femme à joli minois

mépris (n.)

mer

mercantile mercantile (mercantilistico) ; marchand ; cargo (nav)

merce, merci marchandises

mercería

merchandise (n ind sg) (noter l’orthographe anglaise) produits dérivés (pl)- to sell merchandise over the Net vendre des produits dérivés sur le Net

merchandise (v) (tr) vendre comme produit dérivé

merci grazie

merci (fr) merci [mɛrʧi] (it \nom pluriel\ merce (article))

Merci [mERsi] (fr \nom, interjection\) mercy ['m&rsI] (en \nom\ pitié, quartier militaire) merci (it \nom féminin pluriel\ merce : marchandise)

Merci i is the French word for thank you. It can also mean mercy, but this is quite uncommon.

Merci Mercy 

merciless \'m@:silis\ impitoyable, sans pitié, implacable

mercy

mercy

mercy              pitié, miséricorde (merci : thank you)

mercy : grâce, pitié (rel. Lord, have mercy of us : Seigneur, prends pitié)

mercy : grâce, pitié (rel. Lord, have mercy of us : Seigneur, prends pitié)

mercy pitié, miséricorde 

Mercy refers pitié, indulgence, or miséricorde.

mercy-killing: 2- thanks, thank you euthanasie

mercy:\'m@:si\ merci 1- pitié, indulgence, clémence 1-mercy 2- (religion) miséricorde à la merci de qqn: at sb's mercy

merde

mere               simple, pur (mère : mother)

mere simple, pur

mere \mi@\ mère simple, pur mother it's a mere formality: ce n'est qu'une simple formalité

Mere is an adjective meaning simple, pur, seul, etc.

Mère means mother.

mère ou père parent (autres) parents relations, relatives

Mère Mere 

méritant, méritoire

mériter to deserve désservir (train, etc) to stop at désservir (la table) to clear (the table)

merlan (fr \nom masculin\ poisson, muscle)

merle

mermelada

Mēro° (\adverbe\ plus) mero (\adejctif\ pure)

Mes [me] (\adjectif possessif 1ère personne singulier\) mess [mEs] (\nom masculin\ table de militaires) messe [mEs] (\nom féminin\ rite religieux) mess [mes] (\nom\ pagaille, \verbe\ salir) Messe ['mEs&] (\nom féminin\ messe, mess, foire)

Mesa

mesh               maille, réseau, filet, rets, résille (mèche : wick, fuse (bombe), tuft of hair etc.)

mesh (n) 1/ maille- wire mesh treillis métallique, mesh guard grillage de protection (de moteur) 2/ (au pl meshes) maillage (CAO), to create 3D objects using meshes créer des objets tridimensionnels par maillage mais une mèche (de bougie) a wick, (de mine) a fuse, (pour forer) a bit

mesh (v) (tr) mailler (intr) [dents d'engrenage] s'engrener

mesón AUBERGE

mess

mess               pagaille, fouillis, fatras (messe : mass)

mess fouillis, pagaïe

mess \mes\ messe désordre, fouillis, pagaille, fatras mass

Mess : une pagaille, un fouillis, la saleté, or un gâchis.

messa messe ; mise (messa in opera : mise en œuvre)

messe

messe moisson

Messe is equivalent mass in all senses (religion, matter, etc.)

Messe Mess

Messer ['mEs&r] (\nom masculin\ mesureur, \nom neutre\ couteau)

messo (pp mettere) envoyé, messager ; huissier

meta destination

metà moitié

Méta- [meta] (\préfixe\ après) metà [me'ta] (\nom féminin\ moitié)

Metal ['metl] (métal) mettle ['metl] (courage)

météore, météorite

meter (n) outre 1/ (en angl. amér.) mètre (l'unité de mesure),aussi  2/ compteur (délectricité, d'eau, de gaz), appareil de mesure, to read the meter relever le compteur

meter (v) (tr) 1/ compter, mesurer2/ doser mais métrer to measure in metres

metered (ppa) compté, payant- metered access accès payant

metering (nv) 1/ comptage, mesurage2/ dosage mais métrage length in metres, (en pieds) footage

métier

métro

mettersi a letto aliter (s')

Mettre l'accent sur

meuble

meubler

meubler to furnish fournir to supply

Meuf** [mCf] muff [m^f] (manchon, louper*)

meule

meule covone (foin)

meunier

meunière

meurs (v.)

Meurt [mCR] (\verbe\) mœurs [mCR(s)] (\nom pluriel\)

Mewl ['mju:l] (pleurnicher) mule ['mju:l] (mule (cheval-âne, personne bornée, passeur de drogue*))

Mews [mju:z] (miaulements, (il) miaule) muse [mju:z] (muse, rêvasser)

Mexico

Mexico : Mexique ou Mexico (la ville de Mexico est aussi appelée Mexico City)

Mi [mi] (fr \nom masculin\ note) mi- [mi] (fr \préfixe\ moitié) mie [mi] (fr \nom féminin\ de pain, amie) mis [mi] (fr \verbe\ mettre) me [mi:] (en \pronom personnel\ me, moi) mi [mi] (es \\ note, mon) мы [mɨ] (ru \\ nous) 縻 [mí] (zh 'nom\ bride, rêne pour bœuf), \paronymes\ my [maɪ] (en \déterminant\ mon/ma/mes, \exclamation\ mon dieu)

mica mica

mica (neg) pas, pas du tout, point

mice

miche

micro

miction

middle school (en) un collège

midi

mien [mi:n]        (littéraire) contenance, air, mine

Might [maIt] (puissance, être/avoir peut-être) mite [maIt] (mite, touche, soupçon)

migration (n) passage (to, à (un nouveau matériel)) (Inf.)

mil (millet)

Mil (millet) mile (1 609 m) mille [mil] meal [mi:l] (repas) mile [maIl] (mile) mill [mIl] (moulin, usine) mil [mil] (1000)

mil (n) (noter l’orthographe anglaise) millième de poucemais le mil (la plante) millet

mil (s.m.), mille (dét.num. & s.m.), mille (s.m.)

mild – harmless (en) anodin(e)

miles MILLIERS

milicien, militaire, militant

milieu

Militant can mean either militant or activist.

Militant is much stronger than activist; it refers someone who is more extreme in his/her actions and is much less willing compromise than an activist.

Militant Militant 

Militär [mili'tE:r] (\nom masculin\ soldat, \nom neutre\ armee)

mill (n) 1/ moulin- wind mill moulin à vent 2/ usine, fabrique, manufacture, paper mill papeterie, rolling mill laminoir, saw mill scierie 3/ fraise (Usin.) mais mille (le chiffre) thousand

mill (v) (tr) 1/ usiner2/ fraiser (Usin.)

millar MILLIER

mime [mim] (fr \nom masculin\ qui mime, \verbe\ mimer) mim [mĩ] (pt \pronom personnel\ moi)

mimi (chat)

mimic (v) (tr) imiter, simulermais une mimique a funny face, a funny expression

mimic \'mimik\ mimique imitateur mimicry

min (fr \\ dial. chinois) mine (fr \\ unité de masse)

mina [mina] (fr \verbe\ miner) minä ['minæ] (fi \pronom\ je)

mince [mɪns] (en \nom\ hachis, \verbe\ hacher, moudre) mints [mɪn(t)s] (en \nom pluriel\ bonbons à la menthe), mince [mɛ̃s] (fr \interjection\ exprime la surprise, \adjectif\ léger, \verbe\ mettre en morceau) mince (cs \nom féminin\ pièce de monnaie), \paronymes\ Minze ['mɪnʦə] (de \nom féminin\ menthe)

mind [maɪnd] (en \nom\ mental, tête, \verbe\ déranger, s'occuper) mined [maɪnd] (en \adjectif\ extrait de mine, exploité dans une mine)

mine [min] (fr \nom féminin\ figure, pointe de crayon, bombe, souterrain) min [min] (fr \nom féminin\ minute) mean [mi:n] (en \verbe\ signifier, avoir l'intention, moyenne, mesquin, (pl:) ressources) min [min] (en \nom\ minute) mīn [mi:n] (vieil anglais \pronom\ mon, le mien) mīn (vieil allemand \pronom\ mon, le mien) min (da \adjectif possessif\ mon, \pronom\ le mien) min (af \adjectif\ peu de) min (nl \adjectif\ petit, \nom\ amour) min (sv \adjectif possessif\ mon, le mien, \nom\ visage, minute, minimum) min (basque \nom\ douleur) min (ga \pronom\ moi) min (eo \pronom\ moi) min (maltais \pronom\ qui) min (tatare de Crimée \nom\ faute) min (kurde \pronom\ je, moi, mon, le mien) [min] مِنْ (ar \\ de) min (bm \verbe\ boire, sucer, fumer, \conjonction\ où) 黽 /mǐn/ (zh \nom\ grenouille), mine [maɪn] (en \pronom possessif\ le mien, \nom\ mine (souterraine, explosive), \verbe\ extraire, miner, faire exploser à la mine) mine [məin] (écossais \pronom\ le mien) mine (it \nom féminin pluriel\ mina : mine (de crayon, souterraine, explosive) mine (ro \pronom\ mon, \nom féminin pluriel\ mină)

miner (fr) minet (fr)

miner [maɪnər] (en \nom\ mineur de mine) minor [maɪnər] (en \nom\ mineur/secondaire, jeune)

minette (chatte)

mineur

mineur (âge) minorenne

mineur (mine) minatore

minha [miɲɐ] (pt \pronom possessif féminin singulier\ mon) меня́ [mʲɪˈnʲa] (ru \pronom personnel accusatif et génitif) je (moi))

minime

mining (nv) outre 1/ minage (d'un terrain),aussi 2/ extraction (de minerai, de données, etc.), data mining exploitation de gisements d'informations, oil mining extraction du pétrole

minister

minister : ministre ou ministre du culte, c'est-à-dire prêtre ou pasteur

minister : ministre ou ministre du culte, c'est-à-dire prêtre ou pasteur

minon (chaton)

minore plus petit ; mineur (âge) ; mineur (musique) ; mineur (moindre importance)

Minus [minys] (\adjectif\ petit) мѝнүс [minus] (- (moins des mathématiques))

Minuscule

minute

minute minuscule

minute (a) très petit, menu, minuscule, infime

minute ['mainju:t] minutieux (minute : minute ['minit])

minute \'minit\ minute

minute \mai'nju:t\ 1- minuscule (: tiny) 2- minutieux, détaillé

Minutie, exactitude

minuto minute ; détail, détaillé, menu

Mir- (es \radical de verbe\ mirar : regarder) мир [mir] (paix, monde)

mire  [ai]         boue, bourbier, fange,                      (mire : (TV:) test pattern, test card; (arpentage:) levelling staff, surveyor's staff)

mire (ligne de)

mirmillon*, myrmidon*

mischievous (en) malicieux(se)

Mise en liste

miser avare

miser avare

miser [ai]         : avare (misère : extreme poverty, destitution)

miser \'maiz@\ misère avare poverty, destitution

Miser means bet.

Miser refers un avare or un grippe-sou.

Miser Miser 

miserable

miserable          malheureux, déprimé, déprimant, piètre, acariâtre, misérable

miserable : misérable (sans argent), mais aussi très malheureux

miserable : misérable (sans argent), mais aussi très malheureux

miserable très triste

miserable : triste misérable : very poor

miserable:\'mizr@bl\ miserable 1- malheureux, triste, catastrophé, effondré 1- poverty-stricken, destitute (:unhappy) 2- pitiful, wretched 2- lamentable, pitoyable, déplorable, pénible misère

misère

misericorde miséricordieux

misericordia miséricorde

miserly miser avare, avaricieux (:stingy) bet

misery

misery             souffrances, malheur, tristesse (misère : extreme poverty, destitution)

misery détresse, douleur, malheur

misery souffrances, malheur, tristesse

misery : tristesse profonde misère : extreme poverty

misery: \'miz@ri\ destitution, extreme poverty 1- malheur, tristesse (:unhappiness) 2- souffrance, détresse

misery/misère (misery : tristesse / misère : poverty)

Missal ['mIs&l] (livre d'hymne/prière) missile ['mIsaIl, 'mIs&l] (missile)

Missed [mIst] (manqué) mist [mIst] (brouillard)

Misses [mIsIz] (filles) Mrs. [mIsIz] (madame)

mist

mite

mite               denier (monnaie), obole,                      un tantinet, brin, grain, miette, un petit enfant,                      cheese-mite : mite du fromage, harvest mite : aoûtat (mite : moth)

mite, mythe

mite doux, modéré ; bénin, inoffensif (mal)

mité tarmato

mite (insecte) tignola, tarma

Mite [mit] mythe [mit] meat [mi:t] (viande) meet [mi:t] (rencontrer) mete [mi:t] (limite, mesurer) mit [mIt] (\préposition\ avec) мыть [mɨtʲ] (\verbe\ laver)

mite \mait\ mite 1- brin, tantinet, grain moth 2- mioche, petit enfant mite du fromage: cheese-mite 3- denier, obole

mitigate        atténuer, réduire, alléger, adoucir 

mitigate atténuer, réduire, alléger, adoucir

mitigate \'mitigeit\ mitigé atténuer, apaiser, alléger, adoucir lukewarm, mixed

mix (v) (tr) mélanger, brasser (intr) se mélanger, se brasser

mixing (n) mélange, brassagemais mixage sound mixing

mixture (n) mélange- air/oil mixture mélange air-huile mais une mixture a concoction

mizzen             (marine) (mât d')artimon (misaine : foremast, foresail)

mizzen \'mizn\ misaine mât d'artimon foremast, foresail

mnemonic (a) mnémotechnique

mnemonics (n) 1/ (sg) mnémotechnique (n)2/ (pl) précédés mnémotechniques, formules mnémotechniques, easily remembered mnemonics astuces mnémotechniques faciles à retenir

mo (ja \\ aussi)

moan [məʊn] (en \verbe\ râler, geindre) mown [məʊn] (en \nom\ reste du gazon tondu)

moat [məʊt] (en \nom\ douves) mote [məʊt] (en \nom\ poussière), motte [mɔt] (fr \nom féminin\) मोत /maut/ (hi \\ mort)

mob

mobile, motif

mobile meuble ; mobile (movente)

mobile mobile ; inconstant ; mouvant

mobile:\'m@ubail\ mobile 1- téléphone portable (motif) motive 2- (décoration, art) mobile

Mobilier

mocassin (serpent)

mode               un mode, façon, manière ((la) mode : fashion)

Mode (f\nom masculin, nom féminin\)

Mode [m&Ud] (manière, style) mowed [m&Ud] (gazon tondu)

Mode \'m@ud\ à la mode (US) servi avec de la crème glacée (apple pie, (vêtements) fashionable à la mode), (lieu) trendy mais on trouve des recettes sans glace: beef à la mode, cereal à la mode

Mode is a manner or way of doing something: a mode of life, une manière de vivre or a particular form, variety, or manner: a mode of communication, une façon de communiquer. It can also refer status: The computer is in interactive mode, L'ordinateur est en mode conversationnel.

Mode is a semi-false cognate. Normally, it means fashion; à la mode literally means in fashion or fashioable.

Mode Mode

mode:\m@ud\ mode mode, mannière (:manner) fashion mode of life: mode de vie à la mode: fashionable

model (n) outre 1/ modèle (noter l’orthographe française),- standard model modèle courant aussi 2/ maquette (en dur), réplique (en dur), modèle réduit 3/ modélisation (informatique), simulation (informatique), computer model modélisation informatique, simulation informatique, wireframe model représentation fil de fer, représentation filaire

model (v) (tr) outre 1/ modeler,aussi 2/ modéliser, simuler (sur ordinateur), to model aging processes modéliser des processus de vieillissement

model:\'modl\ modèle 1- (mode) mannequin 1- model top model: mannequin vedette 2- (peintre) sitter 2- maquette small-scale model: modèle réduit 3- modèle

modeller (brit.) / modeler (amér.) (n) modélisateur, modéliseur, modeleur (Infogr.)- solid modeller modélisateur volumique, modeleur volumique

modelling (brit.) / modeling (amér.) (nv) 1/ outre modelageaussi 2/ modélisation, simulation (Infog.), surface modelling réalisation de modèles, modélisation surfacique, mode « faces cachées »

moderate (v) (tr) réguler, diriger (un forum Usenet) (éviter l'anglic. « modérer »)

moderated (ppa) [forum ou liste de diffusion Usenet] régulé, dirigé (éviter l'anglicisme « modéré »)- moderated mailing list liste de diffusion régulée, moderated newsgroup forum régulé

moderator (n) meneur de débats, régulateur (dans un forum Usenet) (éviter l'anglic. modérateur)

modest:\'modist\ modeste décent, pudique unassuming

modicum:\'modik@m\ modique minimum moderate, reasonable, slender

modulo formulaire (imprimé) ; module

mogul              gros bonnet, magnat, nabab

mogul              ski: bosse

Mogul Moghol

mogul gros bonnet, magnat, nabab

mogul \'m@ug@l\ 1- gros bonnet, magnat, nabab movie mogul: grand manitou du cinéma 2- (ski) bosse

moi

Moi [mwa] mois [mwa],

moine

moineau

moisir

Mol [mɔl] (fr \nom féminin\ quantité de matière) môle [mol] (fr \nom masculin\ construction massive, corps pouvant être expulsé de l'utérus, maladie des champignons de couche, poisson-lune*)) molle [mɔl] (fr \adjectif féminin\ mou), maul [mɔ:l] (en \nom\ maul de rugby, \verbe\ molester, critiquer) mole [məʊl] (en \nom\ taupe, grain de beauté, digue) moll [mɒl] (en \nom\ femme de gangster, \adjectif\ humide, faible, jetée) Maul [maʊl] (de \nom neutre\ gueule), mollet (fr \nom masculin\ jambe) mole (it \nom féminin\ grandeur, édifice, quantité, \nom féminin pluriel\ mola : meule (de moulin)) molle (it \adjectif\ mou, \nom féminin pluriel\ ressorts, pincettes)

molaire (fr \nom féminin\ dent, \adjectif\ des moles) môlaire (fr)

Mold [m&Uld] (modeler, moule, humus, moisir)

mole \m@ul\ môle 1- taupe breakwater, pier 2- grain de beauté

molestare importuner, ennuyer, taquiner

molester malmenare

Molesto(a)

molette rotella

molla, molle ressort, pincettes molla, molle ressort, pincettes

mollare lâcher, céder, cesser ; relâcher, détendre ; larguer; flanquer (un coup- fam)

mollette pinces à sucre

mollir rammollire, cedere

molo môle

moloch, molosse

Môme [mɔm] (\nom masculin ou féminin\)

Moment [m%mB] (mécanique, magnétostatique, électrostatique, mathématiques) Moment [mo'mEnt] (\nom masculin\ moment, \nom neutre\) facteur)

moment:\'m@um@nt\ moment 1- moment, instant moment 2- importance, signification an event of great historical moment: un évènement d'une grand portée historique

momentous          : très important, considérable, capital

momentous très important, considérable, capital, mémorable

momentous très important, considérable, capital

mon

Mon [mP] (\pronom possessif 1ère personne singulier\) mont [mP] (\nom masculin\ montagne), Mond [mo:nt] (\nom féminin\ lune)

mondain

mondain : fashionable ou 'worldly

mondain : fashionable ou 'worldly

Mondain means society (as an adjective), fashionable, or refined. Les plaisirs mondains, The pleasures of society.

Mondain Mundane

monde

Mondial, universel

money              argent (petite monnaie : change; monnaie nationale : currency)

money argent 

money (en) l’argent (m.)

Money s the general term for argent.

money:\'mVni\ monnaie argent 1- (pièce) coin 2- (économie) currency 3- (petites pièces) change

monitor (n) 1/ appareil de surveillance, dispositif de contrôle, contrôleur2/ écran de visualisation, écran de contrôle, moniteur, to be displayed on a monitor s’afficher sur un écran, monitor maker fabricants d'écrans mais un moniteur (la personne) an instructor

monitor (v) (tr) 1/ surveiller en continu, exercer une surveillance constante de, contrôler, piloter- to monitor oil condition surveiller l’état des huiles 2/ suivre le déroulement de

monitoring (nv) 1/ surveillance (en continu), surveillance (constante), contrôle de fonctionnement, pilotage, écoute- real-time machine monitoring surveillance des machines en temps réel 2/ veille, technological monitoring veille technologique

Monnaie

Monnaie can refer currency, coin(age), or change.

Monnaie Money

mono (ja \\ objet)

mono (moniteur)

monôme

montagneux, montueux

montre (v.)

Montre [mPtR] (\nom féminin\ objet, \verbe\ montrer)

Montrer clairement

monument (au sens plus large) : historic building, castle, etc.

monument (s’emploie uniquement pour monument (au sens + large) historic building, castle, etc un édifice à la commémoration d’un événement ou d’une personne)

monument s'emploie uniquement pour un édifice destiné à la commémoration d'un événement

mood (en) l’humeur (f.)

Mood [mu:d] (humeur) mooed [mu:d] (beuglé)

Moped ['m&Uped] (mobylette, se morfondit)

moraine

Moral (le)

moral (masc.)

Moral [mAr&l] (moral(e)) morel [mAr&l] (morille (champignon))

moral : morale (d'une histoire) la morale (mœurs) : morals, morality le moral :

Moral : morale.

Moral : morale.

Moral(e) Moral(e)

morale             le moral (la morale : (d'une fable) moral, (science) morals, moral philosophy, (conduite) morality)

morale (d’une histoire) moral la morale (moeurs) morals, morality le moral morale

morale \m@'ra:l\ morale moral (de la population, armée..) 1- (conduite) morals she tried to raise their morale: elle a essayé he has no morals: il n'a aucun sens moral de leur remonter le moral/de leur redonner 2- (règles) moral code, ethics courage 3- (valeurs) moral standard, morality

morals \'mor@lz\ 4- (science) ethics, moral philosophy la moralité 5- (conclusion) moral the moral of the fable: la morale d'une fable faire la morale à: to lecture

morass             bourbier, marécage (morasse : draft, rough copy, foundry proof)

morbid (en \adjective\) morbido (it \adjective\ soft)

morbide, mortel

morbide morboso

morbidité, mortalité

morbido moelleux, doux, souple

more (cy)

mores              moeurs

mores moeurs

Morgen ['m%rg&n] (demain, \nom masculin\ matin, \nom neutre\ avenir)

morgue

morgue             (lieu) morgue, (attitude) pride, haughtiness 

Morgue indicates pride or haughtiness as well as a morgue or mortuary.

Morgue Morque 

Morn [m%:(r)n] (matin) mourn [m%:(r)n] (faire le deuil)

morne

Morning ['m%:(r)nI1] mourning [m%:(r)nI1] (faisant le deuil)

Morning ['m%:nI1] (matin) mourning ['m%:nI1] (deuil)

moron (cy)

morsa étau

morse (alphabet) morse

morse (animal)

morse (zoologie) tricheco

morso morsure, bouchée; mors (cheval) ; mors (tenaille)

mort

Mort (accident)

Mortel (accident)

mortician          (US) employé, entrepreneur des pompes funèbres

mortier

mortise (n) mortaise (noter la différence d'orthographe)

mortising (n) mortaisage (noter la différence d'orthographe)

mossa mouvement, geste ; manœuvre (au figuré) ; coup (aux échecs)

mostra étalage, parade ; exposition, devanture

mostro monstre

mot

mota

mota boue

Moteur

motion (n) 1/ mouvement, geste- repetitive motion mouvement répétitif 2/ mouvement, marche, in motion en mouvement, rotary motion mouvement rotatif, motion sensor détecteur de mouvement

Motion [mɔsjɔ̃] (\nom féminin\ proposition d’assemblée) motion [ˈməʊʃən] (\nom\ mouvement)

moto [moto] (fr \nom féminin\ motocyclette) motto [mɒtəʊ] (en \nom\ slogan) motto (it \nom féminin\ mot d'esprit, boutade, axiome) moto [moto] (lingala \nom\ humain) moto (swahili \nom\ feu) もっと [もっと ・ motto] (ja \\ plus , encore)

Motte (ja \\ posseder)

motte zolla, monticello

motte (de beurre, de terre) pan (di burro, di terra)

mou [mu] (fr \adjectif\ non dur, \nom masculin\ poumon de certains animaux) moud (fr \verbe\ moudre) moue [mu] (fr \nom féminin\ grimace de rapprochement et allongement les lèvres, en signe de dérision ou de mécontentement, action de bouder) moût [mu] (fr \nom masculin\ liquide sucré extrait des divers végétaux) moo [mu:] (en \verbe\ beugler) 目 /mù/ (zh \nom\ œil) 木 /mù/ (zh \nom\ arbre) 母 /mǔ/ (zh \\ mère, femelle), mood [muːd] (en \nom\ humeur)

mouche (insecte)

Mouche [mu$] (insecte, moucher) муж [muʐ] (mari)

mouchet (oiseau)

moufle

mouflet (enfant)

mouillasse

mouiller

Moula [mula] (\verbe\ mouler) मूल [mūla] (mère, graine)

moulé

moule (m.)

moulin

moulons (le grain)

Mount [maUnt] (\nom\ mont, monture, \verbe\ monter) Mund [mUnt] (\nom masculin\ bouche)

mouron

mousquetaire- moustiquaire

moussant, mousseux

mousse schiuma, spuma

mousse (botanique) muschio

mousse (cuisine) spuma, mousse

mousse (écume)

mousse (marin) mozzo

mousse (s.m.), mousse (s.f.), mousse (adj.)

Mousse [mus] (plante, marin, nourriture), moose [mu:s] (élan du Canada) mousse [mu:s] (mousse, bavaroise) muß (/muss) [mUs] ((je) dois), mouse [maUs] (souris) mouth [maUT] (bouche)

Mousse is a semi-false cognate. It does refer the dessert and hair product, but it also means such diverse things as moss, lather, or foam, so it's very important pay attention the context! This includes the foam in beer or a bottle of champagne.

Mousse simply refers the dessert: chocolate mousse, mousse au chocolat or a styling product: hair mousse, mousse coiffante.

Mousse Mousse

moutarde

mouton

mouton (animal) ou moutons : sheep (invariable)

mouton (animal) ou moutons : sheep (invariable)

Mouton can refer both the animal (sheep) as well as the meat (mutton).

Mouton Mutton

move               décision

move décision

movement (n) mouvement (noter la différence d'orthographe)

moyen (fr \adjectif\ au milieu, \nom masculin\ possibilité)

Mu [my] (\lettre grecque\ Μ, μ Μι [m], \verbe participe passé\ (/mû) mouvoir), mue [my] (\nom féminin\ changement de voix, de poil, de plumes, de peau et de cornes qui arrivent à certaines époques de la vie, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ muer, \verbe participe passé féminin singulier\ mouvoir) muent [my] (\verbe 3ème personne pluriel indicatif présent\ muer) mues [my] (\2ème personne singulier indicatif présent, 2ème personne singulier subonctif présent\ muer, \verbe participe passé féminin pluriel\ mouvoir) mus [my] (\verbe 1ère et 2ème personne singulier indicatif passé simple, participe passé masculin pluriel\ mouvoir) mut [my] (\verbe 3ème personne singulierindicatif passé simple\ mouvoir) mût [my] (\verbe 3ème personne singulier subjonctif imparfait\ mouvoir),

much (en) much [mukh] (pl \noun plural genitive\ house, fly)

mue (v.)

Muet [mHE] muer [mHE]

muette

mufle

Muid [mɥi] (\nom masculin\ mesure de matière, récipient d’1 muid) muy [‘mwi] (\adverbe\ très)

Mujer [mu'xer] (\nom féminin\ femme) morrer [muˈRer] (\verbe\ mourir)

mule

mulet

mulo mulet

mulot topo campagnolo

multa amende

Mum [mʌm] (\nom\ maman, \adjectif\ silencieux, \verbe\ agir silencieusement) mum (nom nominatif) (bougie)

mundane

Mundane

mundane            prosaïque, quelconque, ordinaire

mundane : ordinaire, monotone, quotidien, prosaïque (par opposition à magique, dans l’ésotérisme et le fantastique)

mundane : ordinaire, monotone, quotidien, prosaïque (par opposition à magique, dans l’ésotérisme et le fantastique)

mundane prosaïque

mundane (en) banal – ordinaire

mundane \mVn'dein\ mondain banal, ordinaire, terre à terre, prosaïque urbane, fashionable, social la police mondaine; the vice squad

Mundane is nearly the opposite: banal, ordinaire, quelconque.

muon

mur

Mur [myʁ] (\nom masculin\ cloison) mûr [myʁ] (\adjectif\ mature) mure [myʁ] (\nom féminin\ mûre : fruit, murie : l’eau de mer des salines qui reste après la cristallisation du sel ou l’évaporation, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ murer (/murent/mures)) murent [myʁ] (\verbe 3ème personne pluriel indicatif passé simple\ mouvoir, \verbe 3ème personne pluriel indicatif et subjonctif présent\ murer) murrhe [myʁ] (\nom féminin\ matière irisée dont les anciens fabriquaient des vases précieux)

murder

Murder [ˈmɜ(r)d&(r)] (\nom\ meutre) morder [murˈder] (\verbe\ mordre)

Muscle ['m^sl] (muscle) mussel ['m^sl] (moule)

muser

musical box

musique

muso (eo \\ souris (mousse : bot. : musko ; mar. : ŝipoknabo ; écume : ŝaŭmo)

Mussed [m^st] (froissé, désordonné) must [m^st] (devoir), mußt [must] ((tu) dois) müßt [myst] ((vous) devez)

Mustard ['m^st&d] (moutarde) mustered ['m^st&(r)d] (amassé)

mutation \mju:'teiSn\ mutation (science) mutation (travail) transfer

Mute [mju:t] (muet) Mut [mu:t] (\nom masculin\ courage)

muter

mutin

mutton             viande de mouton, (animal : sheep)

mutton : le mouton préparé, servi à table

mutton : le mouton préparé, servi à table

mutton \'mVtn\ mouton (viande) mouton (animal) sheep mutton chops: côtelettes d'agneau

Mutton refers only the meat.

mutual : peut avoir le sens de « réciproque » (Zorin : I like you James, Bond : It's not mutual, in a view a kill, 1985)

mutual : peut avoir le sens de « réciproque » (Zorin : I like you James, Bond : It's not mutual, in a view a kill, 1985)

mutual \'mju:tju@l\ mutuel 1- mutuel, réciproque mutual 2- commun (:shared) by mutual consent: à l'amiable 'Our mutual Friend': 'Notre ami commun' (Dickens)

myrmidon (fr \nom masculin\ personne de petite taille, fourmilier nain)

mystify         rendre, laisser perplexe, mystifier

mythe mito