Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/I

Une page de Wikiversité.
Aller à : navigation, rechercher
Babel 900.jpg
Wikimedia-research-fr.png
Travail de recherche : Les chemins du langage

Cette page de l’espace Recherche, dépend de la faculté langues étrangères. Consultez le portail de l'espace recherche ou pour plus de détails l'index des travaux de recherche par faculté.

Toutes les discussions sur ce sujet doivent avoir lieu sur cette page.


Code couleur
français
anglais
allemand
néerlandais
danois
suédois
norvégien
espagnol
catalan
portugais
italien
latin
roumain
grec
russe
finnois
turc
arabe
hébreu
persan
hindi
indonésien
vietnamien
chinois
japonais
Sommaire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
WXYZ*

I [i] [aɪ] [i:] [i] [i] [i] I (1 en romain) I (iode \Z:53\), -eri [əʁi]/-i [i] (fr \suffixe\ qualité, action, lieu) -is [i] (lieu, résultat d'une action) y [i] y [i] (es \conjonction\ et) e [i] (pt \conjonction\ et) i [i] (it \article défini pluriel\ les) ή [i] (el \conjonction\ ou) и [i] (et) -i (ar \\ mien), he [hi:] (en \pronom personnel 3ème personne masculin singulier\ il), aï [ai] (fr \nom masculin\ paresseux (animal)) ail [aj] (fr \nom masculin\ espèce d’oignon) -ail [aj] (fr \suffixe\ instrument) aille [aj] (je/il + "aller" au subjonctif) -aille [aj] (fr \suffixe\ action, collection, péjoratif) haï ['ai] (fr \verbe participe passé\ haïr (/haïe/haïes/haïs)) eye [aɪ] (en \nom\ œil) I [aɪ] (en \pronom personnel\ je) aye [aɪ] (affirmatif naval) Ei [aɪ̯] (de \nom neutre\ œuf) ahi [a'i] (es \adverbe\ là) aí [ɐˈi] (pt \adverbe\ là) hai [ai] (it \verbe\ tu as) ay (tr \\ lune) ai (vi \\ qui ?) 矮 [ǎi] (zh \adjectif\ petit / bas) 爱 [ài] (zh \nom\ amour / affection, \verbe\ 1. aimer / être épris de, 2. aimer / avoir du goût pour, 3. avoir tendance à / être susceptible de) 敱 [ái] (zh \verbe\ pouvoir (administratif)) 愛 [あい ・ ai](amour) 藍の [あい ・ ai](indigo, bleu foncé), hi [haɪ] (salut) hie [haɪ] (en \verbe\ rammer) high [haɪ] (en \adjectif\ haut) hai [hai] (fi \nom\ requin) حي /haj/ (ar \nom\ quartier) 还 [hái] (zh \adverbe\ aussi, encore) 海 [hǎi] (zh \nom\ mer) hai (vi \nombre) 2) hay [hai] (vi \adjectif\ excitant, intéressant, \verbe\ avoir pour habitude, \conjonction\ ou) hay (/tốt/ngon/giỏi) (vi \\ bon) hãy [haiˀ˦] (vi \\ 1. (particule impérative), 2. d’abord) はい [はい ・ hai](ja \interjection\ oui), hay [heɪ] (paille) hai (es \verbe\ il y a) hay [ai] (es \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ haber : avoir) hai [ai] (gl \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ haber : avoir) hai (it \verbe 2ème personne singulier indicatif présent\ avere : avoir) hai (et \nom\ requin) hai (azr \interjection\ oui) ; 9 neuf [nœf] nine [naɪn] neun [nɔɪ̯n] nueve [ˈnweβe] nove ['nɔve] дéвять [djevit'] تِسْعَة [tis'a] नौ [nao] 九 (/玖) [jiǔ] 九 [kju], neuf [nœf] (fr \adjectif\ nouveau), nein [najn] (de \adverbe\ non), 您 [nín] (zh \pronom\ vous), tissa [tisa] (fr \verbe\ tisser), 脑 [nǎo] (zh \nom\ cerveau / cervelle) なお [なお ・ nao](ja \\ encore , davantage, toujours), 就 [jiù] (zh \verbe\ 1. accomplir / achever, 2. s'approcher de / atteindre, 3. entreprendre, \préposition\ 1. avec, 2. sur / en ce qui concerne, \adverbe\ 1. bientôt, 2. déjà, 3. aussitôt, 4. seulement / justement), cue [kju:] (en \nom\ queue de billard, \verbe\ donner la réponse) queue [kju:] (en \nom\ file d'attente)

iba [iba] (es \verbe\ je/il allait) إِبَاء [iba'] (ar \\ fierté)

ici [isi] (fr \adverbe\) easy ['i:zI] (en \adjectif\ facile) icy (en \adjectif\ glacé) isi (kinyarwanda \nom\ terre)

icône icon:\'aikonk\ Icône 1- (religion) icône En français, une icône est une peinture 2- (sens figuré) symbole, archétype, religieuse exécutée sur un panneau de bois. emblème, figure emblématique a 60s icon: un symbole des années 1960 3- (informatique) pictogramme, symbole

idéologie ideology

ides

idiom : idiotisme idiome : language

Idiota

idiotisme idiom idiome language

Idle ['aIdl] (\adjectif\ inactif) idol ['aIdl] (idole) idyl ['aIdl ((uk) IdIl)] (idylle)

idraulica, idraulico hydraulique (adj)

idraulico plombier

if

if                 si (if (arbre) : yew tree)

If [if] (\nom masculin\ arbre) -if [if] (\suffixe formant les adjectifs caractères\) if [If] (\conjonction\ si)

ignite (v) (tr) allumer; enflammer (intr) s'allumer; s'enflammer

ignition (n) 1/ allumage, inflammation, mise à feu (Aéro.), démarrage, contact- advanced ignition avance à l'allumage, retarded ignition retard à l'allumage, ignition distributor distributeur d'allumage, ignition lag délai d'inflammation 2/ contact, ignition off contact coupé, ignition key clé de contact

Ignorant has only one French equivalent, ignorant, but you should know that in English it is usually somewhat pejorative: lacking education or knowledge. The French word ignorant doesn't distinguish between unaware and uneducated.

Ignorant is a semi-false cognate. It it usually means unaware of, although it can mean ignorant in the English sense of the word. It can also be a noun, ignoramus.

Ignorant Ignorant 

ignore

ignore

ignore          méconnaître (ignorer : not know)

ignore ne pas prêter attention à

ignore : refuser de prendre quelque chose en compte

ignore : refuser de prendre quelque chose en compte

ignore (en) ne pas tenir compte de

ignore : ne pas faire attention à ignorer : not to know

ignore ignore not to know inscription inscription (on a gravestone) registration (at university) professeur professor (at university) teacher (at school) voyage voyage (by sea and in space) trip, journey

Ignore means deliberately not pay attention someone or something. The usual translations are ne tenir aucun compte de, ne pas relever, and ne pas prêter attention à.

Ignore:\ig'no:\ Ignorer: feindre de ne pas connaître, faire semblant de not to know, be unaware of ne pas reconnaître, ne pas tenir compte de, méconnaître, ignorer délibérément, sciemment

ignorer (ne pas connaître) : not know

ignorer : to ignore

Ignorer délibérément

Ignorer is a semi-false cognate. It nearly means be ignorant or unaware of something: j'ignore tout de cette affaire, I know nothing about this business.

Ignorer Ignore

ill (cy)

Illicite [i(l)lisit] illicit [I'lIsIt] (illicite) elicit [I'lIsIt] (obtenir)

Illusionner (fr) ilusionar (es \verbe\ illusionner, ravir)

Im [Im] ("dans le" au datif) ihm [i:m] (le/la/lui (pronoms personnels singuliers masculin et neutre au datif)), him [hIm] (le/la/lui) hymn [hIm] (hymne religieux)

imag’ (eo \\ radical d’« imaginer » (et non d’« image » qui se dit bildo)

Imaginaire

Imaginer, concevoir

Imaginer, concevoir (idée)

imbianchino peintre

imi sens, imi te

immaculate         impeccable, irréprochable, parfait, immaculé 

immaterial         (philo : immatériel) sinon : sans intérêt , insignifiant, négligeable (immatériel : ethereal)

immaterial sans intérêt

immaterial \,im@'ti@ri@l\ immatériel sans importance, sans intérêt, insignifiant (: ethereal unimportant)

immortel

impact (v) 1/ (tr) frapper, percuter, heurter- The pile driver impacts the girder with great force L'engin de fonçage s'abat sur la poutre avec force (intr) (to impact on) frapper, percuter, heurter- [plane, flying object, etc.] to impact on the ground [avion, objet volant, etc.] a/ toucher le sol; b/ s'écraser au sol 2/ (sens figuré) (tr) avoir un (réel) impact sur, avoir une (réelle) incidence sur, avoir des répercussions sur (« impacter » est un anglicisme) (intr) avoir un (réel) impact (on, sur), avoir une (réelle) incidence (on, sur), produire un effet marquant (on, sur), avoir des répercussions (on, sur) (« impacter sur » est un anglicisme)

impair

impair (v) (tr) altérer, abîmer, endommager, détériorer, fausser, affaiblir, affecter, compromettre- to impair eyesight abîmer la vue, to impair the safe operation of a power line affecter la sécurité de l’exploitation d’une ligne de transport d’électricité

Impair is a verb: diminuer or affaiblir.

Impair is an adjective: odd or uneven.

Impair Impair

Impair:\im'pe@\ impair: 1- diminuer, affaiblir (:weaken) 1- (chiffre) odd 2- détériorer, endommager (: damage) 2- blunder

impart (v) (tr) communiquer (to, à)

impasse            impasse (:situation sans issue) (impasse (voirie) : dead end, cul-de-sac, no through road)

impasse \am'pa:s\ impasse (situation sans issue) impasse (rue) dead end, no through road, cul-de-sac

impassible (fr) impassable (en)

impatient \im'peiSnt\ 1- impatient 2- agacé 3- intolérant

impeach empêcher accuser, inculper prevent

impeach         accuser (empêcher : prevent)

impeach accuser

impeachment

impeachment : accusation en vue d’une destitution

impeachment : procédure de destitution (USA)

impeachment : procédure de destitution (USA)

impeachment:\im'pi:tSm@nt\ empêchement mise en accusation, procédure de destitution obstacle, hitch

implement (n) instrument, outil

implement (v) (tr) 1/ exécuter, réaliser2/ rendre effectif, mettre en œuvre, mettre en place, installer, implanter, to implement a project mettre en œuvre un projet 3/ mettre en fonction, activer (un sytème) (implémenter est un anglicisme)

implementation (n) 1/ exécution, réalisation2/ mise en œuvre, mise en place, installation, implantation 3/ mise en fonction, mise en route, activation (d'un logiciel sur un ordinateur) (implémentation est un anglicisme)

Implicit \im'plisit\ 1- implicite 2- total, absolu, sans réserve (: complete)

imply           sous-entendre, insinuer, laisser penser (impliquer : implicate, involve, mean)

Imply \im'plai\ impliquer insinuer, laisser entendre/supposer/penser, implicate, involve, mean sous-entendre

import             importation, sinon signification, teneur, importance

important (adj.)

Important \im'po:tnt\ important important (sens qualitatif: personne, œuvre 1- important an important book: un livre-clef 2- (en quantité) considerable, sizeable, extensive

important ne s'emploie pas au sens de "grand" des travaux importants : extensive building

importun, opportun

impose \im'p@uz\ imposer imposer, infliger, impose, enforce to impose oneself on somebody: imposer sa imposer quelque chose à quelqu’un :to force présence à quelqu’un something on somebody

imposition         pensum, mise en place (imposition (impôts) : taxation)

imposition pensum 

imposition \,imp@'ziSn\, tax charge, fardeau, pensum imposition taxation

Imposition has two distinct meanings. The imposition of something, such as a regulation, is la mise en place. In the sense of a burden, imposition can't be translated by a noun. The sentence needs be rewritten using a verb like abuser or déranger get the sense of imposition across.

Imposition refers taxation (les impôts, taxes). In religion, l'imposition des mains : the laying on of hands.

Imposition Imposition

impotence          impuissance, impotence

impotent           impuissant (impotent : disabled, crippled)

impotent, ingambe

impotent impuissant

impotent \'imp@t@nt\ impotent impuissant disabled, crippled

impregnation       fécondation, imprégnation

Impress \im'pres\ Impressionner faire impression sur, impressionner 1- (frapper, forcer l'admiration) impress to impress sth on sb: faire bien comprendre 2- (troubler) upset, overawe qqch à qqn Impressionnant

impression         tirage, édition, empreinte, imitation (de qq'un), impression

impressionist      impressionniste ; imitateur (spectacle)

Impressive \im'presiv\ 1- impressive impressionnant, remarquable, imposant 2- upsetting, awesome

improbable         invraisemblable, improbable 

improper           malséant, déplacé, indécent, inconvenant (impropre : unfit, inappropriate)

improper malséant

improper (a) outre 1/ impropre, incorrect,aussi 2/ inadapté, inadéquat, improper use mauvaise utilisation 3/ abusif, intempestif

Improper \im'prop@\ Impropre incorrect, inconvenant, de mauvais goût, unsuitable, inappropriate, unfit indécent, malséant (: unsuitable)

improperly (adv) outre 1/ de façon incorrecte,aussi 2/ de façon inadaptée, de façon inadéquate, improperly adjusted mal réglé 3/ de façon abusive, mal

improvable

imprudent, impudent, impudique

impute (fr) input (en)

in assegno : contre-remboursement

In fact, a hyena's catholicity of taste is soindiscriminate it nearly forces admiration

in principio au début, au commencement

in specie particulièrement, surtout

in- [ɛ̃] (fr \préfixe\ sans) -ine [in] (fr \suffixe\ produit) in [ɪn] (en \préposition\ dans) inn [ɪn] (en \nom\ auberge) in [ɪn] (de \préposition\ dans) in [in] (it \préposition\ dans) in (kinyarwanda \préfixe pluriel\ gros, puissant, en grand nombre)

inadequate         social -- : inadapté social ; inadéquat

inadmissible       irrecevable, inacceptable, inadmissible

inapt              peu approprié 

inarticulate       sans voix , incapable de s'exprimer, inarticulé

inarticulate sans voix, incapable de s'exprimer

inarticulate \,ina:'tikjul@t\ 1- (personne) qui s'exprime mal, sans voix, qui bredouille to be inarticulate with fear/rage: bégayer de peur/ de rage 2- (mots, sons) indistinct

Inc [Ink] (incorporated : incorporé) ink [Ink] (encre)

Incense \'insens\ Encenser mettre en colère, exaspérer praise, praise to the skies I was absolutely incensed: j'étais hors de moi "The late Franco Corelli was once so incensed by a heckler in Naples that he ran off the stage in full costume and burst into the box where the culprit was sitting."

incensed           outré, révolté (insensé : insane, demented, mad)

incidence          incidence (optique) ; taux, fréquence

incidental (a) imprévu- incidental expenses dépenses imprévues

incidente incident, mais surtout accident

incidente, infortunio accident (circulation)

incidere (su) se répercuter, avoir une incidence (sur)

incisione incision, mais aussi gravure, enregistrement

incite (en) pousser à la violence

Incite [InsaIt] (inciter) insight [InsaIt] (aperçu, perspicacité)

inclinaison, inclination

inclinaison, inclination

inclination (n) inclinaison (noter la différence d'orthographe)

include (v) (tr) comprendre, renfermer, comporter

including (prép) y compris, dont

inclusion (n) outre 1/ inclusion,aussi 2/ impureté incluse

Inconexo

incongruity        incongruité, mais aussi inconvenance, absurdité, disproportion, incompatibilité

Inconsiderate \,ink@n'sid@r@t\ Inconsidéré: qui manque de prévenance, d'égards thoughtless, hasty, rash to be inconsiderate towards sb: manquer d'égards envers qqn that was very inconsiderate of you: vous avez agi sans aucun égard pour les autres

inconsistant, inconstant

inconsistant, inconstant

Inconsistant indicates poor consistency: flimsy, weak, colorless, runny, or watery. In a more general sense, it can be translated by inconsistent.

Inconsistant Inconsistent

inconsistency      inconstance, incohérence, contradiction,                      (inconsistance : (personne) flimsisness, shallowness, (liquide etc.) : thinness, wateriness)

inconsistency (n) incohérencemais inconsistance thinness

inconsistent       incohérent , inconstant, inégal, contradictoire,                    (inconsistant(personnage): flimsy, insubstantial, characterless)

inconsistent incohérent 

inconsistent (a) 1/ incohérent2/ inconsistent with incompatible avec mais inconsistant thin

Inconsistent \,ink@n'sist@nt\ Inconsistant incohérent, en contradiction, incompatible flimsy, weak, runny, superficial

Inconsistent means lacking consistency or being erratic: inconséquent, incompatible.

inconvenience (n) gêne, inconvénient, embarras, dérangement, contretemps

Inconvenience \,ink@n'vi:nj@ns\ Inconvénient inconvéniant, désagrément drawback, inconvenience, disadvantage,

inconvenient

inconvenient       incommode , inadapté, inopportun,                               (un inconvénient : an inconvenience, a drawback)

inconvenient incommode, anadapté, inopportun

inconvenient (a) gênant, peu pratique, peu commode- to be located in an inconvenient area être à un emplacement peu pratique mais un inconvénient an inconvenience, a drawback; des inconvenients evils

Inconvenient \,ink@n'vi:nj@nt\ shortcoming malcommode, gênant, inopportun, pas inconvenant pratique, inadapté indecent, improper, unseemly

inconvenient : gênant, pas pratique un inconvénient : a disadvantge

Inconvénient is a noun and is also somewhat stronger than the English word inconvenient; un inconvénient is a disadvantage, drawback, or risk. Les inconvénients, consequences.

Inconvenient is an adjective: inopportun, importun, gênant, peu pratique, malcommode.

Inconvénient Inconvenient

inconvenient/inconvénient (inconvenient : inopportun / inconvénient : disadvantage, drawback)

incorporated (a) outre 1/ incorporé,aussi 2/ constitué en société commerciale, enregistré

increment          échelon (salaire, traitement), différentielle, incrément

incriminate – implicate (en) compromettre

incubo cauchemar, hantise

incunable, incurable

incunable, incurable

incursion          incursion, ingérence

indefatigable      infatigable, inlassable

indefatigable infatigable

indentation        indentation ; alinéa ; empreinte, trace de pas, bosse (carrosserie)

index

index (doigt)

index (n) (pl indexes ou indices) outre 1/ index,- viscosity index indice de viscosité aussi 2/ indice (au sens de taux)

Index : index when it is an alphabetical index or table. When it is used in statistics, the French equivalent is une indice.

Index can refer the index finger, a pointer, or an alphabetical index.

Index Index 

indicate        indiquer, faire connaître, laisser voir, mettre son clignotant (auto)

indicator          clignotant, aiguille (compteur etc.) (-- de police : informer)

indicator (n) outre 1/ indicateur,aussi 2/ voyant, témoin lumineux, indicator lamp lampe témoin

indice index ; indice (de réfraction, du coût de la vie) ; aiguille (appareil)

Indice [Fdis] (\nom masculin\) indice ['indit$e] (\nom masculin\ index)

indifferent        quelconque, médiocre, indifférent

indignant          indigné

indignant indigné

indignant : indigné indigne : unworthy une mère indigne : a bad mother

indigné indignant indigne unworthy une mère indigne a bad mother

indique (v.)

indiscreet         indiscret, imprudent

indizio indice (signe)

induction (n) outre 1/ induction,aussi 2/ admission, air induction admission d'air, induction valve soupape d'admission

indulge

indulge gâter, s'abandonner à  

Indulge \in'dVldZ\ Indulgent 1- satisfaire, céder lenient to indulge in: se livrer à 2- gâter to indulge one's children: gâter ses enfants to indulge oneself: ne rien se refuser, se faire plaisir

Indulgence: \in'dVldZ@ns\ Indulgence: satisfaction leniency

industrial         industriel (adj.), (accident etc.) du travail, -- action : revendication, grève

industriel, industrieux

inefficiency (n) inefficacité

inefficient (a) inefficace- inefficient plant usine peu efficace

inerme sans défense ; inerme (plante sans épines)

infamous           tristement célèbre, notoire (infâme : vile, loathsome, repulsive)

infamous tristement célèbre

infamous \'inf@m@s\ infâme tristement célèbre, notoire vile, loathsome, repulsive

infancy Enfance petite enfance childhood

infancy            petite enfance (enfance : childhood)

infancy petite enfance 

infancy : petite enfance enfance : childhood

infant             nouveau-né, nourrisson, bébé (infante : infanta)

Infant \'inf@nt\ Enfant nourrisson, enfant en bas âge child

Infant refers un nouveau-né or un bébé.

Infatuated (with) \in'f@tjueitid\ Infatué fou (de), entiché (de) conceited, self-satisfied

infatuation        amour obsessionnel, engouement (infatuation : self-conceit, self-importance)

Infatuation \in,fatju'eiSn\ Infatuation engouement, toquade self-conceit, self-importance

Infect \in'fekt\ Infect infecter, contaminer 1- (personne) obnoxious

infecter, infester

infection \in'fekSn\ 2- (repas, odeur) revolting infection, contagion 3- (temps) filthy Infection (puanteur) stench

infime, infini

inflation (n) outre 1/ inflation, aussi 2/ gonflage

influenza influence (influsso) ; grippe

Inform can mean informer, avertir, aviser, or renseigner.

informal           officieux, sans cérémonie

informal officieux, sans cérémonie 

Informal \in'fo:ml\ Informel sans manières, décontracté, détendu, sans Lorsqu’il est employé dans le sens de ce qui chichis, officieux, sans ordre du jour, sans n’est pas organisé de manière officielle et caractère officiel stricte, informel est un anglicisme.

information        renseignement(s), information(s)

information renseignement(s), information(s) 

information (n ind sg) outre 1/ informations (pl),aussi 2/ indications (pl), renseignements (pl)

Information \,inf@'meiSn\ Information: (toujours au singulier) les informations: the news (singulier) renseignements, informations a piece of information: un renseignement, une information

information : renseignements une information : a piece of information, a piece of news ♦

Information is a semi-false cognate. Une information refers a single piece of information, while des informations is equivalent the general English term information. In addition, une information can indicate an official inquiry or investigation.

Information means des renseignements or informations.

Information Information 

Informatiser : computerize.

Informatiser Inform 

informe (subst.)

informer           : délateur, dénonciateur

informer délateur, dénonciateur

Informer: \in'fo:m@\ Informateur: délateur, dénonciateur informant

infortune sfortuna, sventura

infortunio accident (travail)

Ingenious \in'dZi:nj@s\ Ingénu ingénieux, astucieux ingenuous \in'dZenju@s\

ingenuity

ingenuity          ingéniosité

ingenuity ingéniosité

Ingenuity:\,indZi'nju:@ti\ Ingénuité ingéniosité ingenuousness, naivety

ingenuousness      ingénuité

ingenuousness ingénuité

inghiottire, ingoiare, mandar giu avaler

Ingrat can be an adjective, ungrateful, bleak, unreliable, or unattractive, or a noun: ingrate, ungrateful person.

Ingrat Ingrate

Ingrate : un ingrat.

Inhabit:\in'habit\ inhabité habiter uninhabited, unoccupied

inhabitable

inhabitable        habitable (inhabitable : uninhabitable)

inhabitable (en) habitable

inhabité : uninhabited

inhabité : uninhabited

inhabited

inhabited          habité (inhabité : uninhabited)

inhabited : habité

inhabited : habité

inhabited : habité inhabité : uninhabited

Iniciar : débuter

Iniciar : débuter

initial (a) outre initial,aussi préliminaire, premier

initially (adv) outre initialement,aussi au départ

initiate        instaurer, engager, entamer, initier

initiate instaurer, engager, initier

initiate (v) (tr) outre 1/ initier (qqun à des connaissances, à un art),aussi 2/ instituer, engager, lancer, mettre en action, déclencher, amorcer (un processus, etc.) 3/ initialiser, to initiate a disk initialiser une disquette (Inf.)

Initiate:\i'niSieit\ Initier 1- amorcer, engager, lancer, prendre En français, le mot initier n'a pas le sens 1 ci- l'initiative de, entamer, débuter contre. 2- (personne) initier C'est admettre à la connaissance d'un culte, d'un to initiate sb into sth: initier qqn à qqch rite secret, d'un savoir ésotérique ou faire accéder qqn à des connaissances.

initiation (n) outre 1/ initiation (à des connaissances, à un art),aussi 2/ lancement, déclenchement, armement 3/ début, amorce, crack initiation amorce de crique

injection, injonction

injure

injure

injure          blesser léser, compromettre (injurier : insult, swear at)

injure blesser

injure : blesser (physiquement)

injure : blesser (physiquement)

injure (en) blesser

injure (v) (tr) 1/ blesser (physiquement)2/ nuire à, léser, faire tort à, endommager mais injurier to abuse, to insult, to revile, to call (sby) names

Injure \'indz@\ injurier blesser, causer des dégâts, léser insult, abuse, revile, swear at

injure : blesser injurier : to insult, to abuse

Injure is an insult or term of abuse.

Injure Injury

injured (ppa) 1/ blessé (physiquement)2/ lésé, the injured party la partie lésée

injurier

injurier

injurier to abuse abuser de to misuse, take advantage of

injurier : revile

injurier : revile

injurious          nuisible, préjudiciable, (injurieux : insulting, offensive, abusive)

injurious \in'dZu@ri@s\ nuisible, préjudiciable

Injury

injury             blessure (injure : insult)

injury (n) 1/ blessure(s)- occupational injuries accidents du travail, travailleurs accidentés, personal injury blessures corporelles 2/ tort, préjudice, dégât, dommage, to cause injury to (machines) endommager (des appareils)

injury \'indZ@ri\ injurieux blessure insulting, offensive, abusive

Injury refers une blessure.

injury/injure (injury : blessure / injure : insult)

Inni [inni] (hu \verbe\ boire) ini (id \adverbe\ ici)

Innocence ['In&s&ns] (innocence) innocents ['In&s&ns] (innocents)

innocent – pure (en) candide

Inns [Ins] (auberges) ins [Ins] (the ins and outs : les tenants et les aboutissants) ins [Ins] (\préposition\ in das : dans le)

inoperable (a) impossible à faire fonctionner, dans l'impossibilité de fonctionner- inoperable condition impossibilité de fonctionnement

inquire – apply (en) s’adresser à

inquisition        investigation, recherche (non péjoratif) (l'Inquisition : the Inquisition)

Insane

insane             dément

insane dément 

insane : fou (et non pas « malade »)

insane : fou (et non pas « malade »)

Insane [InseIn] (\adjectif\ fou) insan (homme) [insan] إِنْسان (homme)

insanity           démence, aliénation mentale

inscription        inscription, dédicace

Inscription : une inscription on a coin or monument, or une dédicace in a book.  

Inscription is a true cognate in the sense of text inscriptions. However, it is also a general term for action as well as registration or enrollment.

Inscription Inscription

insegna insigne (emblème)

insère

insert – get in (en) introduire

insert (n) 1/ pièce rapportée  (dans un ensemble)2/ plaquette (de coupe), disposable insert plaquette à jeter

insert (v) (tr) rapporter- inserted-tooth reamer alésoir à lames rapportées

insigne illustre

insigne (n.)

insist          exiger, s'obstiner à, tenir à, maintenir que, insister

Insolation means sunstroke or sunshine.

Insolation Insulation

Insoumis

Insoumission

inspiration (fr), \paronymes\ inspirational (en \nom\ stimulant)

Inspire:\in'spai@\ Inspirer Inspirer, susciter, inciter (respirer) breathe in to inspire courage: insuffler du courage

Installations

Instance [ɛ̃stɑ̃s] (fr \nom féminin\ sollicitation pressante, poursuite en justice, objet de programme informatique appartenant à une classe donnée) instance [ˈɪnstəns] (en \nom\ exemple, instance informatique, preuve°, \verbe\ citer un exemple)

instance: \'inst@ns\ instance: exemple 1- (administration) authority for instance: par exemple 2- (droit) proceedings in the first instance: tout d’abord, en premier instances lieu (prières) entreaties affaires en instance: matter pending être en instance de divorce: to be awaiting a divorce en dernière instance: in the last analysis

instant (a) instantané, immédiat

instantly (adv) sur le champ, immédiatementmais instamment urgently, earnestly, insistently

instruction : un ordre, une consigne ; instructions : mode d’emploi instruction : education

instruction, éducation à l’école education éducation à la maison upbringing

instructions (n pl) outre instructions,aussi consignes, directives, indications, fitting instructions indications de montage, safety instructions consignes de sécurité

instructor         moniteur

instructor moniteur 

instrument         instrument, acte (juridique), titre, effet (fiscalité)

instrumental (a) qui joue un rôle important, qui a une part active (in, dans)- to be instrumental in contribuer à

insulate (v) (tr) a/ isoler (par un isolant)- to insulate a house isoler une maison (du froid) b/ isoler (par rapport à la masse)

insulated (ppa) a/ isolé (par un isolant); b/ isolé (par rapport à la masse)

insulating (a) isolant- insulating material matériau isolant, insulating properties propriétés isolantes

insulation         isolation

insulation isolation

insulation (en) l’isolation (f.)

insulation (n) 1/ isolation- heat insulation isolation thermique 2/ isolant, board insulation isolant en panneau, foam insulation isolant moussé mais insolation 1/ (coup de soleil) sunstroke 2/ (exposition) exposure

insulation \,insju'leiSn\ insolation isolation sunstroke

Insulation : isolation.

insulator (n) isolateur, isolant- electrical insulator isolant électrique, thermal insulator isolant thermique

insult (en) injurier

insulter

insulter to affront affronter to face

Insure [In'$U&r] (assurer un bien) ensure [In'$U&r] (assurer)

integer (n) nombre entier

intégral, intègre

integral (a) 1/ plein, entier, d'une seule pièce- integral blade lame d'une seule pièce 2/ incorporé, intégré, monitoring system with integral timer système de surveillance avec minuterie incorporée, integral with/to intégré à, solidaire de, d'une seule pièce avec, faisant corps avec mais intégral 1/ (paiement) full, in full 2/ (texte) complete, unabridged

integral \'intigr@l\ intégral intégrant, constitutif complete, unabridged, total

Intégral means complete, unabridged, or total.

Integral means intégrant or constituant.

Intégral Integral

intégralité, intégrité

integrally (adv.) solidairement- integrally mounted in intégré dans mais intégralement 1/ (payer) in full 2/ (refuser) completely

integrare intégrer ; compléter

integrativo complémentaire

Intelligence

intelligence       renseignements (militaires), intelligence

intelligence : informations, renseignement (dans les services secrets) — faux ami partiel, peut avoir le même sens qu'en français

intelligence : informations, renseignement (dans les services secrets) — faux ami partiel, peut avoir le même sens qu'en français

intelligence renseignements (militaires), intelligence

intelligence (n) outre 1/ intelligence,aussi 2/ renseignements (pl), intelligence gathering collecte de renseignements, to supply intelligence to fournir des renseignements à

Intelligence:\in'telidZ@ns\ 1- intelligence 2- renseignements, informations

intendere entendre, avoir à l'esprit, vouloir dire

intendere vouloir, avoir l'intention de

intendersi (di) s'entendre à

intense            intense, violent ; (personne) sérieux, passionné

interaction        relation ; (tech) interaction

intercourse        relation, rapport (intercours : break)

Intéressant is a semi-false cognate. In addition interesting, it can mean attractive, worthwhile, or favorable (e.g., a price or offer).

Intéressant Interesting

Interesting means captivating, worth looking at, etc.

interesting ne s'emploie pas au sens commercial ou économique une affaire intéressante :

interfere       se mêler de, intervenir, interférer

interfere se mêler de, intervenir, interférer

interfere (v) (intr) outre 1/ interférer (en physique),aussi 2/ to interfere in intervenir dans, prendre part à 3/ to interfere with gêner, contrarier, se mêler de, perturber

Interfere:\,int@'fi@\ interférer: (physique) interfere se mêler des affaires d'autrui, s'immiscer, s'ingérer (:intrude) interfere with: entraver, se mêler de ce qui ne nous regarde pas

interference       ingérence ; (radio) parasites, (tech) interférence

interference (n) outre 1/ interférence,aussi 2/ contact indésirable, brouillage, perturbations, parasites

interfering: \,int@'fi@riN\ importun, gênant

intérimaire, intermédiaire

intermission       interruption, pause, entracte ; (médecine) intermission

Interne (fr) Hintern (de \nom\ fesse)

interrogation

interrogation      interrogatoire ; interrogation

interval           entr'acte , intervalle

interval           intervalle ; entracte, mi-temps, pause, récréation (école)

interval entr'acte, intervalle

interview          (média) interview ; entretien, entrevue

intestin (adj.), intestinal

intimate (en \verbe\ laisser entendre, insinuer, annoncer, faire savoir, \adjectif\ intime)

Intimate:\'intimeit\ intimer laisser entendre, insinuer (:hint, imply) order

intimation         annonce, avis, notification, suggestion, indice, indication,                    (intimation : summons (justice), notification)

intimation         annonce, avis, suggestion, pressentiment, prémonition, indice, indication,                    : (intimation : summons (juridique), notification (ordre))

intimation \,inti'meiSn\ intimation avis, suggestion, pressentiment, prémonition, (droit) summons indication

intoxicate

intoxicate

intoxicate : enivrer

intoxicate : enivrer

intoxicate : enivrer intoxiquer : to poison

Intoxicate:\in'toksikeit\ Intoxiquer enivrer, griser poison

intoxicated        ivre, grisé (intoxiqué : poisoned)

intoxicated ivre, grisé, saoul 

Intoxicated:\in'toksikeitid\ ivre, saoul

intoxication       ivresse, ébriété (intoxication : poisoning)

Intoxiqué means poisoned, while intoxicated means drunk, ivre.

Intoxiqué Intoxicated

intoxiquer : poison

introduce       présenter (qq'un), initier (qq'un) à, introduire (into)

introduce présenter

introduce (en) présenter

introduce (v) (tr) outre 1/ introduire,aussi 2/ présenter, sortir (un produit), employer pour la première fois, to introduce a product présenter un produit

Introduce \,intr@'dju:s\ Introduire présenter 1- (objet) insert, put in to introduce sb to sb: présenter qqn à qqn 2- (visiteur) show in, usher in

introduce : présenter introduire : to put in

Introduce means présenter.

introduction       introduction, mise en place ; apparition (de phénomène etc.); présentation ( de qq'un à...)

introduction (n) outre 1/ introduction,aussi 2/ présentation

Introduire means place, insert, or introduce into. It is not used in the sense of introducing one person another.

Introduire Introduce 

Intrusive \in'tru:siv\ Intrusif importun, indiscret, indésirable, intrus Le mot n'est utilisé qu'en géologie

invalid (a) outre 1/ invalideaussi 2/ périmé

Invalid \in'valid\ Invalide 1- malade, souffrant disabled, handicapped 2- périmé 3- (droit) nul

invaluable

invaluable         inestimable, sans prix

inventory (n) (amér.) outre 1/ inventaireaussi 2/ réserve (de matières premières, de produits en cours de fabrication ou de marchandises finies), inventory control gestion des réserves, inventory rundown épuisement des réserves

Inversion (fr \nom féminin\) inversión (es \nom féminin\ inversion, investissement, renversement)

inverter (n) outre 1/ convertisseur,aussi 2/ onduleur

Invertir

Investir

investment (n) outre 1/ investissement,aussi 2/ cire perdue, investment casting moulage à la cire perdue

invidious          odieux, désobligeant

invidious odieux, désobligeant

Invoquer / Appeler, You can also invoke with symbolic input

iodine (n) iode

ira [iʁa] (fr \verbe\ aller) hija ['ixa] (es \nom féminin\ fille) ira (es\nom féminin\ colère) irá [ira] (es \verbe 3ème personne singulier indicatif futur\ ir : aller) ira (la \nom féminin\ colère) ira (pt \nom féminin\ colère) ira (rw \nom\ chemin), \paronymes\ 平な [ひら ・ hira] (ja \\ plat, de niveau)

Iran (fr \nom propre\) iran [iran] (es \verbe 3ème personne pluriel indicatif futur\ ir : aller)

Ire [iR] (\nom féminin\ colère) ihr [i:r] (\pronom accusatif\ vous, \pronom datif\ lui, \pronom possessif\ son, leur, votre (vouvoiement)) ir [ir] (\verbe\ aller), hier [iɛr] (\adverbe\ ici) hier [hiːɐ̯] (\adverbe\ ici), hier (néerlandais \adverbe\ ici, \interjection\ voici, voilà) hier (frison \nom commun\ cheveu, poil) hier (afrikaans \adverbe\ ici) hier (ici), hire [haɪər] (embaucher) irre ['Ir&] (fou, hyper) yer (terre (sol))

Iris [iʁis] (\nom masculin\ partie colorée de l’œil qui environne la prunelle, genre de plantes monocotylédones, arc-en-ciel, système mécanique permettant d’obturer une ouverture en lui conservant la forme d’un cercle)

irreconcilable     irréconciliable, inconciliable; insoluble ; implacable

irrelevant         hors de propos, hors sujet

irrelevant hors de propos, hors sujet 

irreversible       irréversible, irrévocable

irritate

Irriter, vexer

Irse

is (cy)

Ish* [ɪʃ] (en \nom\ merde, \adjectif\ état indéfini, \adverbe\ assez, raisonnablement, approximativement, \interjection\ mauvais état) ich [iç] (de \pronom personnel 1ère personne singulier nominatif\ je), each [i:tʃ] (en \pronom\ chaque)

isolate

isolation          isolement (voir insulation ci-dessus)

isolation (en) l’isolement (m.)

Isolation \ais@'leiSn\ isolation isolement insulation

Isolation equals isolement or quarantaine.

Isolation refers insulation.

Isolation Isolation

Issue

issue

issue

issue

issue

issue              problème, sujet, point, question, numéro (pour une publication); descendance; publication, sortie (livre), écoulement (médecine) ,                     (issue : exit, way out),                    G.I. (: Government Issue, on mesure l'ironie...)

issue : exit , egress (pl. egresses)

issue : fournir, pourvoir, émettre (un chèque)

issue problème, sujet

issue : sujet, question, problème, exemplaire (d'un magazine par exemple)

issue (en) un sujet – le numéro (d’une revue)

issue (n) outre 1/ issue, résultat,aussi 1/ problème, question (dont débattre), point (à traiter), sujet 2/ numéro (d'une revue) 3/ édition mais une issue a way-out, a solution, an outcome

issue (v) (tr) 1/ émettre, envoyer- to issue an instruction envoyer une instruction 2/ mettre en circulation, lancer, faire paraître, publier

Issue [isy] issue ['I$u:] (question, publication, publier)

issue : numéro (d'un magazine), sujet de débat issue : exit

Issue:\'iSu:\ issue 1- question, problème (:matter, topic), enjeu 1- exit, way out, outlet 2- différend 2- solution, outcome 3- (journal) numéro back issue: ancien numéro 4- résultat, issue (:outcome) 5- (timbres, monnaie) émission

iste [ist] (fr \suffixe\ profession, qui s'occupe de, adjectif de caractère, relatif à une idéologie) east [i:st] (en \nom\ est) ist [ɪst] (de \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ sein : être (est)) ißt (de \verbe 3ème personne singulier indicatif rpésent\ essen : manger)

isthme [ism] (fr \nom masculin\ langue de terre entre deux mers, partie anatomique ressemblant à un isthme) -isme [ism] (fr \suffixe masculin\ forme des noms idéologique ou théorique, de qualité ou d'état, de comportement ou de maladie)

isthme [izm] (fr \nom masculin\) -isme [izm] (fr \suffixe\ disposition, croyance, métier) [ism] اِسْم(ar \nom\ nom)

ite [it] (\suffixe\ produit, maladie) eat [i:t] (\verbe\ manger) it [ɪt] (\pronom\ ça) heat [hi:t] (\nom\ chaleur) hit [hɪt] (\nom\ coup)

item (article, numéro de spectacle), poste (comptabilité), item

À trier : icon, ignore, immaterial, impair, impasse, impatient, impeachement, implicit, imply, important, impose, imposition, impotent, impress, improper, inarticulate, incense, inconsiderate, inconsistent, inconvenience, indulge, indulgence, infamous, infant, infatuated, infatuation, infect, informal, information, informer, ingenious, ingenuity, inhabit, initiate, injure, injurious, inspire, instance, insulation, integral, intelligence, interfere, intoxicate, introduce, intrusive, invalid, isolation, issue