Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/C
| ||||||||||||||||||||||||
|
C [se] [si:] [se] [θe, se] [se] [tʃi] C (100 en romain) c- (centi:10^-2) C° (degré Celsius) C (coulomb : 1 A/s) C (carbone \Z:6\), Ce (cérium \Z:56\), Si (silicium \Z:14\), ces [sɛ] (fr \pronom démonstratif pluriel\) sais [sɛ] (fr \verbe 2ème personne du singulier indicatif et impératif présent\ savoir) ses [sɛ] (fr \pronom possessif pluriel\) se [se] (es \pronom personnel réfléchi 3èmes personnes\) sé [se] (\verbe\ saber : savoir (je sais), ser : être (sois)) se [se] (it \conjonction\ si) 色 [sè] (zh \nom\ couleur, expression du visage, plaisir) 背[せ ・ se] (ja \nom\ dos, taille), say [seɪ] (en \verbe\ dire), verlan voir S, ci [si] (fr \pronom démonstratif\ ça) ci- [si] (fr \préfixe\ ici) -ci [si] (fr \suffixe\ ici) scie [si] (fr \nom féminin\ lame) si [si] (fr \nom masculin\ note, \adverbe\ oui, \conjonction\ conditionnel) sis [si] (fr \verbe\ seoir, \adjectif\ situé) six [si] (fr \adjectif numéral\ 6) sea [si:] (en \nom\ mer) see [si:] (en \verbe\ voir) si [si] (es \adverbe\ oui) si (pt \pronom personnel\ se) si [si] (it \adverbe\ oui) 四 [sì] (zh \\ 4) 斯 [sī] (zh \\ ce, cette, ces), ci (it \pronom\ nous, y, \adverbe\ y), sea ['sea] (es \verbe 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent\ ser : être (je/il/elle soit)), 坻 [chí] (zh \nom\ îlot) 迟 [chí] (zh \adjectif\ lent, \adverbe\ tard / en retard) 赤 [chì] (zh \adjectif\ rouge, nu) 齿 [chǐ] (zh \nom\ dent) 吃 [chī] (zh \verbe\ manger) 其 [qí] (zh \\ son/sa/ses/leur/leurs, il(s)/elle(s)/ceci/cela) 气 [qì] (zh \\ gaz, air / souffle, odeur, vigueur / énergie) 迄 [qì] (zh \\ jusqu'à) 岂 [qǐ] (zh \adverbe\ quand) 七 [qī] (zh \\ 7) 妻 [qī] (zh \\ femme, épouse) ; 3 trois [trwɑ] three [θri:] drei [draj] tres [tres] tre [tre] три [tri] ثلاثة [thalatha] Modèle:Angerine 三 [sān] (/仨 [sā]) 三 [san] troua [tʁue] (fr \verbe\ trouer), trói (/bó/buộc) (vi \\ lier) trời (vi \\ ciel), dry [draɪ] (en \adjectif\ sec), tresse [tʁɛs] (fr \nom féminin, verbe\ tresser), trait [tʁɛ] (fr \adjectif\ extrait, \nom masculin\ action de tracer, ligne, action ou moyen de tirer (tracter, lancer), caractéristique, couleur de la poudre d’un minéral, \verbe\ traire : prendre le lait) très [tʁɛ] fr \adverbe\ beaucoup) trait [ˈtreɪt] (en \nom\ trait) tray [treɪ] (en \verbe, nom\ (placer sur un) plateau) trey [treɪ] (en \\ trois au carte) tres (da \adjectif\ 60) tre (da \adjectif\ 3) trái (vi \\ gauche) trái [trɑi] (/quả [kʷa, gʷa]) (vi \nom\ fruit, \article désignant un fruit/objet\), tri [tʁi] (fr \nom masculin\ action de trier) tri- [tʁi] (fr \préfixe\ à 3) tree [tri:] (en \nom\ arbre), try [traɪ] (en \verbe\ essayer), ça [sa] (fr \pronom\ ceci) çà [sa] (fr \adverbe\ ici, \interjection\ exprime la surprise) sa [sa] (fr \adjectif possessif\ la sienne) ﺖ [θa] (ar \lettre\ sâ'), san [san] (es \apocope de nom\ santo : saint) 伞 [sǎn] (zh \nom\ parapluie) săn (vi \\ chasser le gibier), sane [seɪn] (en \adjectif\ raisonnable)
Cab [kæb] (en \nom\ taxi) कब? [kab] (hi \\ quand ?), \paronymes\ cabe (es \verbe 3ème personne indicatif présent\ caber : tenir)
cabale (/kabbale pour le sens juif) [kabal] (fr \nom féminin\ tradition juive, science mystique, complot (acte ou groupe), \verbe\ cabaler : comploter)
cabillaud (poisson) cabillot (cheville) cabin case, guérite, cabine
cabin (n) habitacle (Auto.)- cabin length longueur d'habitacle mais une cabine (de camion) cab; (d'ascenseur) car; (de labo de langue) booth
cabin \'kabin\ cabine 1- cabane, hutte guérite 1- cabin (cf ci-contre) Uncle Tom's cabin: la case de l'oncle Tom 2- (plage) hut 2- cabine (bateau) 3- (piscine) cubicle 3- (avion) carlingue 4- (camion) cab 5- (avion) cockpit
cabinet meuble de rangement, vitrine, classeur (meuble), cabinet (ministériel)
cabinet (fr \nom\ pièce) cabinet (en \nom\ armoire)
cabinet (n) outre 1/ cabinet (au sens politique),aussi 2/ meuble à tiroirs, coffret, armoire, boîtier, châssis, control cabinet armoire de commande, electrical cabinet boîtier électrique, machine-tool cabinet armoire de machine-outil- programmer cabinet armoire de programmation- refrigeration cabinet armoire froide3/ classeur, fichier, filing cabinet classeur à tiroirs mais un cabinet (au sens de pièce) a small room; un cabinet de travail a study
cabinet \'kabinit\ cabinet 1- (politique)cabinet 1- (politique) cabinet 2- (mobilier) meuble de rangement 2- (petite pièce) closet, study medicine cabinet: pharmacie 3- (médecin) surgery cabinet-maker: ébéniste 4- toilet
cabinet-maker ébéniste
cabosse [kabɔs] (fr \nom féminin\ fruit du cacaoyer, \verbe\ cabosser : faire des bosses)
cabot [kabo] (fr \nom masculin\ espèces de poissons, chien, caporal, abréviation de cabotin : comédien médiocre) cabo [ˈkaβo] (es \nom masculin\ cap, câble) cabo (pt \nom masculin\ cap, câble)
cabotage fait de réserver le trafic intérieur aux transporteurs du pays (cabotage : coastal navigation)
cabrer (fr) cabré (es \verbe 1ère personne singulier indicatif futur\ caber)
cabrón
cacaber*, cacarder*
cacciare chasser
cacha (v.)
cache (f.)
cache (n) outre 1/ cache (fém.) (d'armes),aussi 2/ antémémoire (Inf.) mais un cache a mask
Cache [ka$] (\nom masculin\ objet pour cacher, \nom féminin\ lieu pour cacher) cache [kG$] (\nom\ cachette) cash [kG$] (\nom\ argent (comptant))
Cached [kG$t] (caché) cashed [kG$t] (changer en monnaie)
cacher
cacher nascondere, celare
Cacher [ka$e] cachet [ka$E] (comprimé, sceau, salaire) casher [ka$ER]
cacho
cactée [kakte] (fr \nom féminin\ famille de plante) caqueter [kakte] (fr \verbe\ 1. glousser avant de pondre en parlant de la poule, 2. bavarder indiscrètement, 3. dire et médire de cette façon)
cadavre
cadavre corpse corps body, corps
caddie \'kadi\ caddie (golf) caddie (supermarché) trolley
Cadenas
cadenas (fr) cadenas (es \nom féminin pluriel\ chaines)
cadence modulation de la voix, cadence, rythme
cadence cadenza
cadera
cadet élève officier, élève policier
cadet \k@'det\ cadet élève officier, élève policier le cadet: the youngest child être le cadet de qqn: to be younger than sb c’est le cadet de mes soucis: it's the least of my worries
cadi (nom m.)
cadra (v.)
cadre (au figuré) contesto
cadre (fr) quadro (pt \\ tableau)
cadre (tableau) cornice
cadre (vélo) telaio
caduque (fr \adjectif\ obsolète, \nom\ muqueuse)
cafard (fr \nom masculin\ race d'insecte, dépression morale)
café (fr \nom masculin\ boisson, commerce) Kaffee (de \nom\ café (boisson)) café (nl \nom\ café (commerce))
caféteria (fr) cofetaria (ro \nom\ pâtisserie)
cafetière (fr \nom féminin\ machine à café, tête°)
cage (n) outre 1/ cage,aussi 2/ cabine d'ascenseur
cagne [kaɲ] (fr \nom féminin\ mauvais chien, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ cagner (reculer devant une besogne difficile)) cagne ['kaɲɲe] (it \nom féminin pluriel\ chiennes), cánh (vi \\ aile)
cagoule anorak, K-way ™ (cagoule : cowl, hood, balaklava (malfaiteurs etc.))
cagoule \k@'gu:l\ cagoule veste imperméable à capuche, anorak balaclava, hood, cowl
cahier caillé (adj.)
cahot [kaɔ] (fr \nom masculin\ saut de voiture sur un chemin) chaos [kao] (fr \nom masculin\ confusion) KO [kao] (fr \nom masculin, adjectif\ inconscience) cạo (/cào/gãi) (vi \\ gratter)
cailla (fr \verbe 3ème personne ingulier indicatif passé simple\ cailler) caía (es \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif imparfait\ caer : tomber)
Caille [kaj] (fr \nom féminin\ oiseau, \verbe\ coaguler, faire/avoir froid*) caí [kai] (es \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ caer : tomber) cái (vi \article pour les objets inanimés concrets\) cây [kai] (vi \nom\ arbre, \article utilisé pour les objets longilignes comme les plantes, fusils, cannes\) 揩 [kāi] (zh \verbe\ essuyer)
caillot (fr) cayo (es \verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ caer : tomber)
caillou (fr \nom masculin\ rocher, tête°)
caisse (boîte)
cake (fr \nom masculin\ sorte de gâteau) cake (en \nom\ gâteau)
cal [kal] (fr \nom masculin\ induration cornée de l'épiderme aux endroits soumis à des frottements ou à des pressions) cale [kal] (fr \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ caler : fixer, arrêter, baisser une voile, avoir plus ou moins la carène enfoncée dans l’eau, \nom féminin\ pièce pour caler, partie basse d'un bateau) calle [kal] (fr \nom féminin\ pièce de charpente en bois qui en soutient une autre°, machine pour tirer les navires hors de l'eau°) calle [kal] (Québec \verbe\ caller : imiter le cri du gibier pour l'attirer) [kal] (hi \\ hier), call [k%:l] (en \nom, verbe\ appel(ler)) calle ['kaLe] (es \nom féminin\ rue)
cala [kala] (fr \verbe\ s'arrêter brusquement, mettre une cale, baisser une voile, flotter + ou, profondément (ex caler 1m d'eau)) cala (it \nom\ crique, anse cale de navire) [kala] (ar \verbe\ il a dit) كَلَّا [kalla] (ar \\ non) कल [kala] (hi \\ demain) काल [kāla] (hi \\ jour) काला [kālā] (hi \\ noir)
calamaio encrier
calamaro calamar
calamita aimant (magnétisme)
calamité calamità
calandre
calare diminuer, baisser, abaisser, faire descendre; caler (une voile)
calc
calcul
calcul : calculation
calcul : calculation
calculateur (fr) calculator (ro \nom\ calculateur, ordinateur, processeur)
calculation (n) calcul
calculator (n) calculatrice (de poche)- pocket calculator calculatrice de poche, calculette
calculus
calculus : analyse (branche des mathématiques)
calculus : analyse (branche des mathématiques)
calé (instruit) caler (fixer, arrêter, baisser une voile, avoir plus ou moins la carène enfoncée dans l’eau) kalé (gitan) kale (tr \\ citadelle)
caleçons mutande
Calendar ['kGl&nd&r] (calendrier) calender ['kGlend&r] (calendrier)
calf \'ka:f\ 1- veau 2- petit de certains mammifères bufflon, éléphanteau, girafon, baleineau 3- (anatomie) mollet
calibrate (en) graduer
calibrate (v) (tr) étalonner- calibrated in the wind-tunnel étalonné en soufflerie (Auto.)
calibrating (nv) étalonnage- calibrating device appareil d'étalonnage
calibration (n) étalonnage, tarage- calibration of injectors tarage des injecteurs (Auto.)
calice
calico (n) longotte, toile (de siège) (Auto.)mais un calicot a banner
calicot, galibot*, galipot*
call (cy)
call (n) outre 1/ appel,aussi 2/ communication (téléphonique) 3/ visite, service call visite d'entretien, intervention sur machine
callado
callar
callboy
Called [k%:ld] (appelé) cold [(UK) k&Uld, (US) koUld] (froid)
Caller [k%:l&r] (appelant) choler [k%'l&r] (colère, bile jaune (une des humeurs de l'ancienne physiologie)) collar ['kAl&r] (col de chemise, collet)
calliope orgue à vapeur
callo cor, durillon, cal
calo chute, baisse, réduction (de poids, de volume)
calomnie, médisance
calot (coiffure)
calzas
calzones
calzoni pantalon (pantaloni)
cam (n) came
camada
camarote
cambiar
cambio
camé
Came [kam] (fr \nom féminin\ mécanisme réalisant une transformation de mouvement, camelote* drogue ou mauvais matériel, coquillage marin vivant dans le corail) kamm (breton \adjectif\ boiteux) kam (de \verbe prétérit\ kommen : venir) Kamm [kam] (de \nom masculin\ crêtes de montagne ou de coq, peigne, nuque des animaux de boucherie) [kam] كَمْ (ar \\ combien) cầm
camelo
camera
camera
camera appareil pho(caméra : cine-camera, videocamera)
camera : appareil photographique. Voir still camera et video camera
camera : appareil photographique. Voir still camera et video camera
camera appareil-photo
camera chambre ; caméra
caméra cinepresa
Caméra (\fr \nom féminin\ appareil vidéo) caméra (Québec \nom\ appareil photo)
camera (en \noun\) camera (it \noun\ room)
camera (n) outre 1/ caméra (de cinéma, de télé, vidéo),aussi 2/ appareil photo(graphique), still camera appareil photo
Caméra [kameRa] (\nom feminin\) camera ['kGm&r&] (\nom\ appareil photo, caméra) camera ['kamera] (\nom féminin\ caméra, pièce de bâtisse)
camera \'kam@r@\ camera 1- appareil-photo camera, movie camera 2- caméra in camera à huis clos
camera : appareil photo ♦caméra : cine-camera
Camera : un appareil photo.
Caméra is a movie camera.
Caméra Camera
camion
camioneta
camisole caraco (camisole de force : straitjacket)
camisole \'kamis@ul\ camisole caraco (vêtement de femme, sorte de corsage camisole de force: strait jacket à manches longues et porté ample sur une jupe froncée)
camoufler
camp (cy)
camp [kɑ̃] (fr \nom masculin\ armée campée, \adjectif\ extravagant) khan [kɑ̃] (fr \nom masculin\ 1. Prince commandant chez les Tartares et les Persans, 2. Lieu où les caravanes se reposent) quand [kɑ̃] (fr \conjonction\ lorsque, \adverbe\) quant [kɑ̃] (+à) (fr \locution adverbiale\ en ce qui concerne)
campagne (fr \nom féminin\ champs, publicitaire)
Campaña (f)
campanile, campanule
campare vivre, subsister, faire ressortir (peinture)
camper campeur, camping-car
camper campeggiare
camper \'kamp@\, campeur, camping-car
Campesino
camping \'kampiN\ camping (activité) camping 1- (activité) camping to go camping faire du camping 2- (terrain) camping site, campsite, camping ground(s)
campionario championnat ; collection d'échantillons
campione champion ; échantillon ; étalon
Campo
can (cy)
cana [kana] (fr \verbe\ caner : reculer devant le danger*, mourir*, (régionalisme) déféquer) canna [kana] (fr \verbe\ canner : garnir de cannes de jonc, mesurer à l’aide d’une canne) kana [kana] (fr \nom masculin\ caractère japonais qui note une more) khanat (/kanat°) [kana] (fr \nom masculin\ territoire ou terre dont le seigneur est un khan) cana ['kana] (es \nom féminin\ cheveu blanc) cana (pt \nom\ bâton, roseau, canne) [kana] (ar \verbe\ être) kana (bm \auxiliaire d'infinitif négatif\) kana (pm \verbe\ marcher), \paronymes\ kanat [kɑnɑt] (tr \nom\ aile), खाना [khānā] (hi \verbe\ manger)
Canal : un canal or un conduit.
Canal can refer a canal, a channel, or an intermediary.
Canal Canal
canapé (fr \nom masculin\ long siège, tranche de pain), \paronymes\ canopée [kanɔpe] (fr \nom féminin\ haut de forêt) canopy \'kan@pi\ (en \nom\ toit parasol, dais, voûte, verrière, auvent)
canard (fr {nom} oiseau, journal) canard (en {nom} fausse histoire)
canari /kanaRi/ (fr {nom masculin} oiseau) かなり /kanari/ (ja {adverbe} plutôt, pas mal, assez, considérablement)
canaux canot
cancan (en) French cancan (cancans : gossip, tittle-tattle)
cancre pigro, scarto, scaldapanche
cancro cancer
candela bougie
candid
candid franc, sincère (candid camera : caméra cachée)(candide: ingenuous, naive)
candid franc, sincère
candid : sincère
candid (en) franc – sincère
candid \'kandid\ candide franc, sincère ingenuous, guileless, artless, naive candid camera: caméra cachée candeur
Candide means naïve or ingenuous; Candid means open or frank: franc, sincère.
Candide Candid
candour franchise, sincérité (candeur : ingenuousness, naïvety)
candour \kand@\ ingenuousness, guilelessness franchise, sincérité
Cane [kan] (fr \nom féminin\ femelle du canard) canne [kan] (fr \nom féminin\ bâton, jambe*) can [kæn] (en \verbe\ pouvoir) kann [kan] (de \verbe\ (je, il) peut) kan (tr \nom\ sang) 看 [kàn] (zh \verbe\ voir / regarder / examiner /observer / apercevoir, lire, penser / considérer / apprécier / estimer, regarder / considérer / peser / toiser, traiter / soigner / guérir, garder / prendre soin de, aller voir / rendre visite, dépendre de), \paronymes\ cane (en \nom\ canne, rotin, jonc, badine, baguette, tuteur)
caner (mourir)
canette (pte. cane)
Canette [kanɛt] (\nom féminin\ petite cane ou sarcelle d’hiver, récipient à liquide, \verbe\ caneter : marcher ou bavarder comme une cane)
cangue, gangue
canine (n.)
canisse (fr \nom masculin\ tige de roseau utilisée comme pare soleil) canis (la \nom masculin\ chien)
canné, cannelé
cannon canon (artillerie), carambolage (billard)
Cannon ['kGn&n] (canon) canon ['kGn&n] (canon de musique, chanoine (ecclésiastique), principes généraux (légaux, religieux…), genre litéraire, manuscrit authentique, groupe de fans de fiction)
cannone canon ; as, type épatant
canon chanoine, canon (musique, droit, religion)
canon (verre de vin)
canon \'kan@n\ canon, chanoine, (artillerie) cannon, (musique, droit, religion) canon, (musique, droit, religion) canon
canone loyer, redevance
canonico chanoine
canonico, -ica canonique
canopy (n) mais un canapé a sofa, a couch
canteen (en \noun\) cantina (it \noun\ cellar)
Canter ['kGnt&r] (canter : gallop d'essai) cantor ['kGnt&r] (cantor (chanteur))
cantina cave
cantina (Mex.)
cantine
cantine mensa
canton
canvas toile, voile , canevas
canvas toile, voile, canevas
canvas (n) bâche, toile- canvas for roof covering toiles pour revêtement de toit (Auto.) mais un canevas an outline
Canvas ['kGnv&s] (canevas, toile, tableau) canvass ['kGnv&s] (sonder, recruter, analylser pleinement)
canvas \'kanv@s\ 1- toile under canvas: sous la tente 2- voile under canvas: toutes voiles dehors 3- (couture) canevas 4- (peinture) toile, tableau
caoua (fr \nom masculin\ café) kawa (fr \nom masculin\ boisson) 川 [kawa] (ja \nom\ rivière) 皮 [かわ ・ kawa] (peau , cuir , écorce)
cap (n) 1/ bouchon (de réservoir, de batterie), chapeau, couvercle, capuchon, obturateur- radiator cap bouchon de radiateur 2/ culot (d'ampoule), an Edison cap un culot à vis mais une cape a cloak, a cape; un cap (géographique) a cape
cap [kap] (fr \nom masculin\) CAP (fr \nom masculin\) cape [kap] (fr \nom féminin\ tissu, capable) cap [kæp] (en \verbe\ couvrir, \nom\ casquette)
cap \'kap\ cap 1- casquette, calot, képi 1- cape, headland, promontory 2- (récipient) capsule (:cover, lid); (stylo) cape Horn: le cap Horn capuchon; (dent) couronne cape Town :Le cap 3- (contraception) diaphragme 2- (figuré) milestone, hurdle, watershed franchir un cap difficile :to get over, to come through (a difficulty)
capa (v.)
capable de, susceptible de
capacitance (n) capacité (en électrotechnique)
capacité
capacité ability habileté skill
capacité (volume)
capacité (volume) capacity capacité (intellectuelle, etc) ability
capacitor (n) condensateur
capacity
capacity (n) outre 1/ capacité,aussi 2/ faculté, aptitude, pouvoir, breaking capacity pouvoir de coupure, closing capacity pouvoir de fermeture 3/ contenance, taille, charge, cylindrée, volume- carrying capacity charge utile- cubic capacity cylindrée4/ mémoire (d'un système informatique) mais capacité (physique, etc.) aussi ability
capacity : capacité (volume) capacité (intellectuelle, etc.) : ability
caper
capillaire (adj.)
Capital [kapital] (principal, \nom masculin\ richesses) capitale [kapital] (ville, majuscule), capital ['kGpItl] (capital) Capitol ['kGpItl] (Capitole, congrès US (gouvernement fédéral))
capiteux, captieux
capon chapon (capon : coward)
capon (adj.)
capot
capotage (recouvrement)
Capote (fr \nom féminin\) /paronymes/ capotto (it \nom\ manteau)
capoter (rabattre la capote)
capout (fr \adjectif\ cassé) kaputt [ka'pʊt] (de \adjectif\ capout) caput (la \\ tête)
capricious fantasque, capricieux
capro, becco bouc
capsule gélule, capsule
capsule gélule, capsule
captive (a) outre 1/ captif,aussi 2/ ajusté-serré, solidaire, bloqué, imperdable, prisonnier, en cage, captive key clé prisonnière, captive nut écrou en cage, captive screw vis imperdable
capture (fr) capture (en)
capucin
caque (baril)
caque [kak] (fr \nom masculin\ tonneau à nourriture, \verbe\ caquer : mettre du poisson en caque, (régionalisme) déféquer) кaк [kak] (ru \adverbe\ comment)
caquer (mettre en caque)
car [kaʁ] (fr \nom\ bus, \conjonction\ parce que) carre (fr \nom\ région, arête) quart [kaʁ] (fr \nom\ 1/4) car [kɑ:r] (en \nom\ voiture, wagon, chariot de mine) kar (tr \\ neige), care [kɛər] (en \nom\ soin, \verbe\ soigner, s'occuper) quart (en \nom\ 2 pints soit environ 1 litre)
Cara
caractère (disposition), character caractère (trait, aspect) mauvais characteristic bad temper
Caractère refers only the character or temperament of a person or thing: Cette maison a du caractère, This house has character.
Caractère Character
Caractéristique
carafe
carambolage, carambouillage*
carambole (bille)
Caramelo (n.m.) : bonbon
Carat (/karat) [ˈkærət] (carat) carrot [ˈkærət] (carrotte), \paronymes\ caret [ˈkærit] (flèche typographique, corrections du relecteur)
Carat (0,2 gramme de pierre précieuse, mesure de pureté de l'or 24 carats : or pur) cara ['kara] (chère) caja ['kaxa] (boite) から [から ・ kara] (à partir de , depuis , parce que)
caravan (en) karawan (pl \\ hearse)
carbide (n) carbure- titanium carbide carbure de titane
carbon (n) outre 1/ carbone,aussi 2/ carbure, calamine, carbon deposit calamine, carbon dioxide gaz carbonique
carbure
carburer
carburettor (brit.) / carburetor (amér.) (n) carburateur
carburize (v) (tr) cémenter
carcass (n) carcasse
carcinogen cancérogène, cancérigène
carde (cardon)
cardial (adj.)
cardon
careful thought (en) la réflexion
caret (fr 'nom masculin\ races de tortue, race de plante, gros fil pour faire les cordages, dévidoir, ancienne monnaie arabe) carré (fr), caret ['kærət] (en \nom] accent circonflexe)
Cargaison, fret
cargo chargement, cargaison (cargo : cargo-boat, freighter)
cargo cargaison
cargo (n) 1/ cargaison (d'un navire), chargement (d'un navire)2/ marchandises (transportées), fret, general cargo marchandises diverses mais un cargo a cargo-boat, a cargo-ship
Cargo [kargo] (\nom masculin\ bateau) cargo [kA:(r)g&U] (cargaison) cargo ['karJo] (\nom masculin\ accusation, attention, charge, débit, office, place, position, poste, traitement)
cargo \'ka:g@u\ cargo cargaison, chargement cargo boat, freighter cargo boat, freighter cargo
cargue (n.)
carié
carie
Carie [kaRi] carry ['kGrI] (\verbe\ porter) karı (femme (épouse))
carlin
carnassier, carnivore
carnation oeillet (carnation : complexion)
carnation oeillet
carnation \ka:'neiSn\ carnation oeillet complexion
carné
carnet passavant (droit commercial) (carnet : notebook)
carnival carnaval, fête foraine (US)
Carol ['kGr&l] (chant de noël) carrel ['kGr&l] (espace de travail)
carotte
carp \'ka:p\ carpe carpe carp
carp at se plaindre (: complain); critiquer (: find fault)
carpe (f.)
carpet tapis, moquette (carpette : rug)
carpet (n) 1/ tapis2/ moquette mais une carpette a rug
carpet \'ka:pit\ carpette tapis, moquette rug
Carpeta
Carpeta
carpette [kaʁpɛt] (fr \nom féminin\ tapis, personne docile*, drap d'emballage°) carpet [ˈcɑrpɪt] (en \nom\ carpette, tapis, poil pubien féminin, \verbe\ mettre un tapis, recouvrir, (UK) réprimander) carpeta [kar'peta] (es \nom\ dossier)
carreau
Carreau [kaRo] (vitre, plaque, munition d'arbalète, losange aux cartes) caro ['karo] (\adjectif\ cher)
carreler
carrer (s’installer)
carrière
Carta
Cartable (fr \nom masculin\ sac d'écolier) cartable (Québec \nom\ classeur)
carte
Carte carta, cartolina (carte postale), biglietto, tessera (d'identité, carte bleue), mappa (carte géographique), pianta (plan) carta (es \nom féminin\ billet, carte, courrier, brème (poisson, cartes à jouer*)) carta (it \nom\ papier, charte (constitution))
Carte [kaʁt] (\nom féminin\ représentation symbolique, \verbe\ carter : s’assurer de l’âge légal d’une personne en contrôlant sa carte) kart [kaʁt] (\nom masculin\ petite voiture monoplace, sport automobile avec des karts) quarte [kaʁt] (\nom féminin\ soixantième partie de la tierce qui est elle-même la soixantième partie de la seconde, intervalle de quatre notes consécutives, manière de porter ou de parer un coup d’épée ou de fleuret en tournant le poignet en dehors, au jeu de piquet désigne quatre cartes de même couleur qui se suivent (/quatrième)) kart (\norvégien\ carte) kart [kɑɾt] (\nom\ carte)
Carte électronique (rare)
carter (encarter)
Carter [kaʁtɛʁ] (\nom masculin\ élément qui enveloppe un mécanisme) carter [kaʁte] (\verbe\ s’assurer de l’âge légal d’une personne en contrôlant sa carte)
Cartes de jeux
cartier
cartilage, quartilage*
carton
carton
carton (emballage en carton) carton, pot, boîte, cartouche, etc (carton (matière) : cardboard)
carton (n) outre 1/ carton (le matériau),aussi 2/ emballage en carton, boîte en carton, to reuse the original carton réutiliser l'emballage d'origine, milk carton berlingot mais carton (le matériau) surtout cardboard; un carton (à chapeaux) a hat-box
Carton can be a pot, carton, boîte, brick, or cartouche.
Carton is a semi-false cognate. While it can refer a box, it can also mean simply cardboard. It can also indicate a target, sketch, or card.
Carton Carton
carton\'ka:tn\ carton boîte, brique (lait), pot (yaourt), cartouche 1- (matière) cardboard (cigarettes) 2- (boîte) cardboard box 3- (invitation) invitation card
cartoon \ka:'tu:n\ carton 1- dessin humoristique, caricature Voir ci-dessus 2- bande dessinée (: comic strip) 3- dessin animé
cartouche un cartouche (une cartouche (arme à feu) : a cartridge)
cartouche (f.)
cartouche (fr \nom féminin\ réserve, nom de pharaon)
cartouche (s.f.), cartouche (s.m.)
casar
cascading (n) démultiplication (Auto.)
case cas, arguments (case hut, square, compartment, pigeonhole, etc.)
case (espace)
case (n) 1/ mallette, valise- carrying case sacoche de transport 2/ boîte, boîtier, étui, coffret, écrin, trousse, enveloppe, differential case boîtier de différentiel, speed case boîte de vitesses3/ caissemais une case (africaine) a hut, a cabin; une case (à cocher) a box
case \keis\ case 1- cas, exemple 1- hut, cabin 2- (droit) affaire, procès 2- (rangement))locker, pigeonhole 3- enquête (: investigation) 3- (formulaire) box a murder case une affaire de meurtre 4- caisse, boîte, étui, écrin (: box) 5- valise (:suitcase)
Case can refer un cas, un procès, or une valise.
Case is a square or a box (e.g., on a form), a compartment, or a hut.
Case Case
Caserne
caserne
caserne barracks baraque hut, shed
casing (n) 1/ boîtier, gaine, enveloppe, protection2/ carcasse (de pneumatique)
Casino (fr \nom masculin\) casinò (it \nom\ casino, bordel* (sens propre et figuré))
cask tonneau, fût, barrique , (casque : helmet (militaire), hard hat (chantier), topee (colonial), headphones (hifi), drier (coiffeuse)
cask \'ka:sk\ casque tonneau, fût, barrique, (armée) helmet pith helmet: casque colonial, (hifi) headphones (coiffure) drier
casket
casket coffre, coffret, boîte, cercueil (US) (casquette : cap)
casket : cercueil
casket : cercueil
casket \'ka:skit\ casquette, coffret, boîte, cap, (US) cercueil (: GB: coffin)
Casque [kask] (\nom masculin\) cask [kAsk] (\nom\ tonneau)
Cassa [kasa] (\verbe\ casser) casa ['kasa] (\nom féminin\ logis, \verbe\ il marie)
cassation (annulation)
casserole cocotte, plat mijoté, ragoût (casserole : (sauce)pan)
casserole (en) un ragoût
casserole\'kas@r@ul\ casserole 1- cocotte saucepan 2- ragoût cuit et servi dans une cocotte
cassier (arbuste)
cassis (baie)
Cast [kGst] (lancer, plâtre, object fait dans un moule ou moule lui-même, strabisme, apparence visuelle, procédure de casting) caste [k@st] (classe sociale)
Caster ['kGst&r] (lanceur, roulette) castor ['kGst&r] (castor)
caster sugar sucre en poudre
castor \'ka:st@\ castor 1- roulette (: wheel) beaver
castor oil huile de ricin
castor oil huile de ricin
castor oil huile de ricin
castor sugar sucre en poudre
castor, caster roulette, saupoudroir (castor : beaver)
casual (a) superficiel- upon casual observation lors d'un examen superficiel mais casuel (au sens de fortuit) fortuitous
casual\'kaZu@l\ casuel fortuit, accidentel, désinvolte fortuitous (vêtements) de sport casual work: travail temporaire
casualties victimes, pertes
casualties victimes, pertes
casualties victimes, pertes
casualty \'kaZuelti\ Mort (: dead) , blessé (: wounded) casualty list: liste des victimes
Cat [kæt] (\nom\ chat, martinet, catamaran*, poisson-chat, gars*, femme rancunière, enthousiaste, jazzman, machine à chenille*, \verbe\ hisser l'ancre, fouetter, vomir, coucher* (avec)) cat (peinture)
cata (la \adjectif nominatif féminin singulier, nominatif neutre pluriel, accusatif neutre pluriel, vocatif féminin singulier, vocatif neutre pluriel\ catus : intelligent) काटा [kāṭā] (hi \\ dent) 肩 [かた ・ kata] (ja '\ épaule) kata (id \verbe\ dire)
catapult lance-pierres, catapulte
catapult lance-pierres, catapulte
catapult \'kat@pVlt\ 1- lance-pierres, fronde 2- catapulte
catch \katS\ catch 1- prise (all-in) wrestling 2- piège (: snag) Where's the catch? :qu'est-ce que ça cache? où est le piège 3- loquet
catcher attrapeur (baseball) (catcheur : wrestler)
catégoriel, catégorique
catholic éclectique, universel , catholique
catholic éclectique, universel
catholic \'kaTlik\ 1- éclectique 2- libéral 3- universel (:universal) 4- catholique
caucasian (US) de race blanche, Caucasian
caudé
causa (fr) cosa (es \nom\ chose)
cause
Cause [k%:z] (cause) caws [k%:z] (croissements (chant des corbeaux)) corps [k%:(r)(z)] (groupe d'homme)
causse (fr) cosse (fr \nom féminin\ gousse, paresse) cosse (it \verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ cuocere : cuire)
cauteleux, côtelé
caution
Caution
caution
caution
caution prudence , circonspection, avertissement, réprimande (caution : bail, deposit)
caution prudence, précaution
caution (en) la prudence
caution (n) prudence- Caution! Attention ! mais une caution (versée) a deposit
caution \'ko:Sn\ caution circonspection, prudence, précaution guarantee, deposit, bail caution!: Attention!
caution : prudence, précaution caution : deposit
Caution contre libération
Caution indicates prudence, circonspection, or avertissement.
Caution is a financial term; it can mean guarantee, security, bail, or backing.
Caution Caution
caution/caution (caution : prudence / caution : guarantee)
cava
cava carrière de pierre
cave
Cave
cave
Cave
cave
cave
cave caverne , grotte (cave : cellar, vault)
cave : caverne, grotte
cave : caverne, grotte
cave grotte
cave (à vin) : cellar
cave (à vin) : cellar
cave (en \nom\ grotte) cave (fr \feminine noun\ cellar)
cave (en) une caverne
cave \keiv\ cave caverne, grotte cellar, vault caveman: homme des cavernes
cave : grotte cave : cellar
cave/cave (cave : grotte / cave : cellar)
caver
Cawed [k%:d] (\verbe prétérit et participe passé\ to caw : croasser) chored [k%:d] (\nom\ accord) cord [k%:d] (\nom\ cordon) cored [k%:d] (\verbe prétérit et participe passé\ to core : dénoyauter)
ce
Ce (cérium) ce [s&] ceux [sG] se [s&] se [s&, (brésilien) si] (\pronom\ se, \conjonction\ si)
Ce qui détourne l'attention
céans
Céans° [seɑ̃] (\adverbe\ ici) sean ['sean] (\verbe 3ème personne pluriel subjonctif présent et impératif présent\)
Céda [seda] (\verbe\ céder) चेद [cēda] (œil)
Cedar ['si:d&r] (cèdre) seeder ['si:d&r] (semeur)
Cede [sId] (\verbe\ céder) seed [sId] (\nom\ graine)
céder
céder cedere, vendere
Ceiling ['sIlIN] (plafond) sealing ['sIlIN] (cachetage, bouchage)
Ceinture is a belt.
Ceinture Century
ceinturon, centurion
cela
Celebrarse
celebrate (en) fêter
celebrate \'selibreit\ célébrer 1- célébrer celebrate, extol, hold a ceremony 2- fêter, commémorer, honorer, saluer, rendre hommage à, faire la fête let's celebrate: il faut fêter ça!, il faut arroser ça!
célèbre famous fameux impressive
céleri (fr) sellerie (fr)
Célibataire
Celibataire as a noun means a bachelor, as an adjective can mean celibate or simply single/unmarried.
Célibataire Celibate
celibate \'selibate\ célibataire (adjectif) célibataire 1- bachelor 2- (adjectif) celibate, unmarried, single
Celibate is the adjective célibataire.
cell (n) cellule, élément (de batterie), pile- battery cells éléments de batterie
cellar cave (cellier : storeroom)
cellar (en) cave
Cellar ['sel&r] (cave) seller ['sel&r] (vendeur)
celle
Celle [sɛl] (\pronom démonstratif féminin\) sel [sɛl] (\nom masculin\ NaCl) selle [sɛl] (\nom féminin\ de cheval ou vélo) cell [sel] (\nom\ cellule) sell [sel] (\verbe\ vendre) cel [sɛɫ] (catalan \nom\ ciel)
cellier
cement (n) outre ciment,aussi pâte à coller
cement (v) (tr) 1/ cimenter, maçonner2/ cémenter (traiter thermiquement un acier)
cemento ciment, cément
cena
cendre
cène
censé
censé, sensé
Censer ['sEns&r] (encensoir) censor ['sEns&r] (censeur) sensor ['sEns&r] (senseur)
Census ['sEns&s] (recencement) senses [sEnsIz] (sens)
Cent [sɑ̃] (fr \nom masculin, adjectif\) sang [sɑ̃] (fr \nom masculin\) sans [sɑ̃] (fr \préposition\) sens [sɑ̃] (\verbe\ sentir), sens [sɑ̃s] (frf \nom masculin\ direction, signification, perception), sang (de \verbe prétérit\ singen : chanter)
Cent [sɛnt] (centime) scent [sent] (parfum) sent [sent] (envoyé)
Cent can be figuratively translated by un sou. Literally, it is one hundredth of a dollar.
Cent is the French word for a hundred.
Cent Cent
centinaio, centinaia centaine
centrare centrer; atteindre, faire mouche
centrifuge
centrifuge (n) centrifugeur, centrifugeusemais centrifuge (a) centrigfugal
centripetal (a) centripète
Cents [sen(t)s] (centimes) scents [sen(t)s] (odeurs) sense [sens] (sens)
centuries-old (en) séculaire
Century is un siècle.
cep
cep, cèpe
cérébral, cervical
cérémoniel, cérémonieux
cerf, serf
Cerf [sER] (animal, esclave) sert [sER] serre [sER] (serrer, griffe, enclos à plantes) ser [ser] (\verbe\ être), sehr [ze:r] (très, beaucoup)
cerise couleur cerise (cerise : cherry)
certain (fr \pronom indéfini\ quelque, \adjectif\ sûr)
certain(ement) definite(ly) définitif permanent définitivement for ever, for good
Certainement à la longue
certification certificat, certification
certification (n) homologation- certication programme programme d'homologation
certified (a) homologué, agréé- certified meter compteur agréé mais certifié (en parlant d'un professeur) with the CAPES certificate for education
certify (v) (tr) homologuer, garantir, valider- to certify repairs valider une réparation
cerva biche
cerveau cervello
cervice tête
cervo cerf
cervo (eo \\ cerf (cerveau : cerbo)
cession
cession, session
Cession [sEsjP] (\nom féminin\ action de céder) session [sesjP] (séance), cession ['sE$&n] (cession des droits) session ['sE$&n] (séance)
cétose (m.)
cette
chablis (vin)
chagrin
chagrin grief grief grievance
chagrin dépit, contrariété (chagrin (moral) : grief, (cuir reliure) shagreen)
chagrin \Sa'grin\ (littéraire) chagrin dépit, déception, contrariété, grief, (cuir) shagreen
chaîne [ʃɛn] (fr \nom féminin\) chêne [ʃɛn] (fr \nom masculin\) chain \tSein\ (en \nom\ chaîne pour attacher, \verbe\ enchaîner)
chair [ʃɛʁ] (fr \nom féminin\ corps) chaire [ʃɛʁ] (fr \nom féminin\ tribune) cher [ʃɛʁ] (fr \adjectif\ précieux) chère (fr \nom\ préparation des mets, visage°, bon accueil°, \verbe\ chérer : exagérer) scher- (de \radical de verbe\ scheren : tondre), \paronymes\ chair [tʃɛər] (en \nom\ chaise)
chair/chair (chair : chaise / chair : flesh)
chaise cabriolet (tiré par chevaux) (chaise : chair)
chaise \Seiz\ chaise cabriolet chair chaise longue: méridienne chaise longue: deck chair
chaise longue méridienne (chaise longue : deck chair)
chaland (bateau)
chaland [ʃalɑ̃] (fr \nom masculin) celui, celle qui achète ordinairement chez un même marchand, grand bateau plat dont on se sert pour transporter les marchandises, qualifiait un pain blanc et massif°)
chalet (dans hôtel) bungalow, sinon chalet
Chalk [t$%:k] (calcaire, craie) chock [t$Ak] (cale)
challenge \'tSalindZ\ challenge défi contest, tournament défier, lancer un défi, contester
challenger \'TzalindZ@\ rival, concurrent, adversaire
chamber (n) outre 1/ chambre,aussi 2/ cuve, réceptacle, ink chamber réserve d'encre (d'une imprimante à jet d'encre)
chamber \'tSeimb@\ chambre (politique) chambre 1- bedroom The upper/lower chamber: la chambre 2- (politique) chamber haute/basse 3- (droit) court
chamber music musique de chambre
chambermaid \'tSeimb@meid\ femme de chambre
chambray
Chambre
chameau
champ
champ, chant
Champ [$B] (\nom masculin\ espace) chant [$B] (\nom masculin\ chanson, face étroite d’un objet)
Champ is an informal abbreviation for champion, un champion.
Champ refers a field (in all senses), while champs : country(side).
Champ Champ
champignon
chance
chance hasard , occasion, risque, occasion (chance : luck)
chance hasard
chance : hasard, risque
chance : hasard, risque
chance (a) accidentel, fortuit, de hasard, aléatoire- chance cause cause fortuite, chance failure panne aléatoire
chance (en) un risque – une occasion
chance (n) 1/ possibilité, éventualité, occasion- the chance to + inf. la possibilité de 2/ probabilité, risque, the chance of error le risque d'erreur mais chance luck et avoir la chance de + inf. to be lucky enough to + inf.
Chance [ʃɑ̃s] (\nom féminin\) chance [(UK) tʃ@:ns, (US) tʃGns] (\nom\ hasard) chants [tʃ@:n(t)s] (\nom\ chants de moine)
chance \tSa:ns\ chance 1- hasard luck games of chance :les jeux de hasard une chance :a stroke/a piece of luck 2- risque chanceux to take a chance :prendre un risque lucky 2- occasion, possibilité (: opportunity)
chance : possibilité / hasard chance : (piece of) luck
Chance means luck.
Chance refers un hasard, une possibilité, or une occasion.
Chance Chance
chance/chance (chance : risque, hasard / chance : luck)
chancy \'tSansi\ risqué, hasardeux
Chandal (m)
Chandelier
chandelier : lustre (chandelier : candle stick, candelabra)
chandelier lustre
chandelier (n) lustre, plafonniermais un chandelier a candlestick
chandelier \,Sand@'li@s\ chandelier lustre candlestick
chanfrein (d’un animal)
change (petite) monnaie , change(ment)
change (petite) monnaie, change(ment)
change (en) la monnaie
change (n) 1/ changement, modification, variation, mutation- change in appearance changement d'aspect, change in colour évolution de la teinte, change in shade variation de tonalité, engineering change (EC) modification technique2/ remplacement3/ (loose change) monnaie (rendue)mais donner le change à qqun to put sby off the track
change \tSeindZ\ change 1- changement Exchange a change of clothes :des vêtements de exchange rate :taux de change rechange for a change :pour changer 2- (petite) monnaie loose/small change :petite monnaie
Changer
chansonner, chantonner
chant psalmodier (chanter : sing)
chant \tSa:nt\ chant 1- Mélopée, psalmodie 1- (art vocal) singing 2- (verbe) psalmodier, scander (des slogans) 2- song
chant/chanter (chant : psalmodier, scander / chanter : sing)
Chante [ʃɑ̃t] (\verbe\ chanter) xant- [ʃan’t] (galicien \radical de verbe\ xantar : manger)
Chanza (f)
chape
Chape [$ap] (\nom féminin\ objets couvrant) chap [t$Gp] (fissure, gars, gercer) shape [$eIp] (forme(r))
chapitre [ʃapitʁ] (fr \nom masculin\ division d'un texte, assemblée de chanoines, \verbe\ chapitrer : réprimander)
chaplain aumônier, chapelain
Chaque [ʃak] (\pronom\) shack [ʃæk] (\nom\ cabane), shake [$eIk] (agiter, trembler, pousser qqn à qqch) sheik (/sheikh/shaykh) [$eIk, $i:k] (\nom\ leader arabe ou islamique)
Chaqueta
char
char femme de ménage, thé, omble (poisson), (char : float (défilé), tank, wagon, chariot (antiquité))
Char [$aR] (\nom masculin\) [chahr] (cheveux) [shahr] شَهْر (mois)
Charabanc
character
character
character personnage, caractère
character personnage, rôle, caractère
character : personnage
character : personnage
character personnage, caractère
character (en) un personnage
character \'kar@kt@\ caractère 1- caractère 1- character, nature, temperament 2- (cinéma...) personnage 2- temper Quel caractère ! what a temper !
character : caractère (disposition), personnage (littéraire) caractère (trait, aspect) :
Character can mean nature/temperament: Education develops character, L'éducation développe le caractère, as well as a fictional character in a book, play, movie, etc.: Romeo is a famous character, Romeo est un personnage célèbre.
charade charade (mimée)(play charades : jouer aux charades), absurdité, parodie, comédie, etc., (charade : riddle, word puzzle)
charade \S@'ra:d\ charade feinte (: pretence) 1- riddle The trial was a complete charade ! c’était 2- (mime) games of charades une véritable parodie de procès!
charbon
Chard [t$Ard] (carde : genre d'articheau) charred [t$Ard] (calciné, carbonisé)
charge
charge
charge prix, charge, accusation
charge faire payer, chef d'inculpation
charge (fr) charge (en \verbe\ accuser)
charge (n) outre 1/ charge (électrique),aussi 2/ frais, dépenses, droits, free of charge gratuitement 3/ prix, tarif mais une charge a load, a burden
charge (v) (tr) outre 1/ charger (une batterie, des accus),aussi 2/ faire payer (un prix), mettre (une facture) sur le compte de, facturer, to charge a rate demander des tarifs 3/ compresser mais charger to load, to burden
charge \tSa:dZ\ charge 1- frais (: fee, cost) 1- load, burden free of charge :gratuitement 2- responsibilité 2- chef d'accusation, inculpation charger 3- to be in charge of: être responsable de, (voiture, fusil) to load s'occuper de, être chargé de 4- (verbe) faire payer 5- accuser, inculper to charge sb with inculper qqn de
charge : accuser charger (un camion, etc.) : to load
Charge as a noun can mean burden, load, cargo, responsibility. The verb charger means load or charge.
Charge the noun can mean inculpation, accusation, or attaque. The verb charge can mean accuser or faire payer.
Charge Charge
charged (ppa) 1/ sous tension2/ compressé (en compo.), turbo-charged turbo-compressé
charger (n) outre 1/ chargeur,aussi 2/ compresseur (en compo.), turbo-charger turbo-compresseur
charging (nv) charge (l'action)- battery charging charge des accus
charity association caritative, charité
charity association caritative, charité
Charlatán, a
Charlatán/charlatana (n.m./n.f.) : bavard(e)
charme
charmer
charogne
charria (v.)
charrier (porter)
chart (n) 1/ carte (de marine, d'aviation), carte (du temps), carte magnétique2/ tableau synoptique, diagramme, graphique, schéma, courbe (de température), company chart organigramme (d'une entreprise), flow chart organigramme, ordinogramme, organization chart organigramme- pie chart diagramme circulaire sectorisé, graphique à secteurs, "camembert"- troubleshooting chart tableau synoptique de recherche de pannes, algorithme de diagnostic et de dépannage3/ papier, chart drive entraînement du papier 4/ ruban enregistreur mais une carte a map, et une charte a charter
charter (n) vol spécial
charter (v) (tr) affréter
charts (n pl) palmarès
chas [ʃa] (fr \nom masculin\ trou à fil, colle d'amidon°) chat [ʃa] (fr \nom masculin\ félin) shah (/schah) [ʃa] (fr \nom masculin\ souverain de Perse puis d'Iran) 啥 [shá] (zh \\ que, quoi) 沙 [shā] (zh \\ sable) 杀 [shā] (zh \verbe\ tuer, se battre), \paronymes\ chá ['ʃa, ʃaː] (pt \nom\ thé, (Brésil) \nom\ thé, goûter) 楂 [chá] (zh \\ cheveux (ou barbe) courts et raides) 汊 [chà] (zh \\ bras de rivière) 叉 [chā] (zh \nom\ fourchette), chat [tʃæt] (en \nom\ bavardage, (t)cha(t)t, race d'oiseau, \verbe\ bavarder, (t)cha(t)ter)
chase \tSeis\ chasse chasse, poursuite 1- hunting, shooting (fusil) chasse gardée: private hunting grounds 2- (poursuite) chase 3- (chasse d'eau) flush tirer la chasse to flush the toilet
Chased [t$eIst] (suivit rapidement) chaste [t$eIst] (chaste)
Chasse [ʃas] (fr \nom féminin\ action de chasser, chasseurs, gibier, terre de chasse, poursuite, liberté de mouvement de pièces mécaniques, lignes supplémentaires d'une page par rapport à un modèle, courant artificiel pour dégager un port, \verbe\ chasser) châsse [ʃas] (fr \nom féminin\ coffre pour relique, encadrement, marteau pour charrette, yeux°*), \paronymes\ chas [ʃa] (fr \nom masculin\ trou à fil, colle d'amidon°) chase [tʃeɪs] (en \nom\ chasse, \verbe\ acheter) час [tʃas] (ru \nom\ heure)
chassis
chassis train d'atterrissage, châssis
chassis (n) cadre (de moto), bâti (d'automobile)
chaste (personne :) chaste, pur(e), (style :) simple, sobre, dépouillé
chaste (personne :) chaste, pur(e), (style :) simple, sobre, dépouillé
chat/chat (chat : causette, tchatche / chat : cat)
châtaigne
chato
chaton
chatouille
Chatter ['t$Gt&r] (bavarder, causerie) shatter ['$Gt&r] (éclater)
Chaud [ʃo] (\adjectif\ de haute température, récent, difficile*) chaut° [ʃo] (\verbe\ chaloir) chaux [ʃo] (\nom féminin\ produit avec du calcaire)
Chaudière (fr \nom féminin\ appareil de chauffage central) chaudière (Québec \nom\ seau)
chauffeur ; chauffeur de maître (sinon chauffeur (de véhicule) : driver, (de chaudière : stoker))
chaume (n.)
chausse (fr) schoß (de \verbe prétérit\ schießen : tirer (ballon, fusil))
chaussée
Chaussette (\nom féminin\) chaussette (Québec \nom\ pantoufle)
chausson
chauvin : jingoistic
chauvin : jingoistic
chauvinist
chauvinist : machiste, mais peut aussi être employé dans le sens de « chauvin »
chauvinist : machiste, mais peut aussi être employé dans le sens de « chauvin »
check
check arrêt brusque, échec, revers, contrôle, vérification, examen, chèque (US)
check (n) 1/ vérification, contrôle ponctuel, visite (d'inspection)2/ arrêt, blocage, incident (en informatique)
Check [t$Ek] (vérifier, échec au roi, (US) chèque, addition) Czech [t$Ek] (Tchèque)
Cheese [t$i:z] (fromage) sheathe [$i:D] (rengainer, recouvrir)
Cheetah ['t$i:t&] (guépard) 舌 [した ・ shita](langue) 下 [した ・ shita] (dessous)
chef
chef
chef chef de cuisine (chef : chief, head, boss...)
chef : chief, boss
chef : chief, boss
chef : cuisinier
chef : cuisinier
chef d’orchestre, chef de train (US), conductor conducteur driver receveur d’autobus (GB)
chemineau
chemineau*, cheminot
cheminée (sur le toit) chimney cheminée (foyer) fireplace
cheminer cheminée
chemise (vêtement de femme) robe tablier, robe combinaison (pour homme : shirt)
chemisier
chemisier
chemisier blouse blouse overall
Chemist
chemist pharmacien , chimiste
chemist : chimiste, mais aussi pharmacien ou pharmacie (R-U)
chemist : chimiste, mais aussi pharmacien ou pharmacie (R-U)
chemist pharmacien, chimiste
chemist \'kemist\ chimiste 1- chimiste chemist 2- pharmacien chemist's (shop): pharmacie
chenal, chéneau*, chêneau*
cheni
chèque
chéri (fr \nom masculin\ amour) cherry (en \nom\ cerise, cerisier) sherry (en \nom\ sorte d'alcool)
chérif*, shérif
chevet
chevet chevet (architecture) (sinon chevet : bedside)
chews [tʃu:z] (en \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ mâcher) choose [tʃu:z] (en \verbe\ choisir)
chez [ʃe] (fr \preposition\) chai [ʃɛ] (fr \nom masculin\ magasin au ras du sol tenant lieu de cave) 蛇 [shé] (serpent), \paronymes\ chai (sw \\ thé) chẻ (vi \\ fendre) 车 [chē] (zh \nom\ véhicule)
chia [ʃja] (fr \verbe\ chier) 夏 [xià] (zh \nom\ été, 匣 [xiá] (\nom\ boîte) 峡 [xiá] (\nom\ gorge) 狭 [xiá] (\adjectif\ étroit) 丅 [xià] (\adjectif\ [ancien] 下, 瞎 [xiā] (\adjectif\ aveugle, \adverbe\ à l'aveuglette / à la légère) 虾 [xiā] (\nom\ crevette) 下 [xià] (\spécial\ coup / fois, \adverbe\ en bas / sous, \adjectif\ 1. inférieur, 2. prochain / suivant, \verbe\ 1. descendre / tomber, 2. aller, 3. mettre, 4. en venir à, 5. s'appliquer à, 6. mettre bas, \préfixe / suffixe\ utilisé après un verbe comme complément pour marquer la direction descendante ou la réalistion d'une action, 放下 déposer qch, 记下 prendre note de qch) 黠 [xiá] (\adjectif\ malin / rusé) 侠 [xiá] (\adjectif\ chevaleresque, \nom\ chevalier / paladin) 辖 [xiá] (\nom\ cheville d'essieu, \verbe\ gouverner / administrer) 霞 [xiá] (\nom\ nuages empourprés) 暇 [xiá] (\nom\ temps libre / loisir) 瑕 [xiá] (\nom\ tache / imperfection) 吓 [xià] (\verbe\ effrayer / intimider), 罅 [xià] (\nom\ fêlure / fente / fissure) 狎 [xiá] (\verbe\ être trop familier avec) 遐 [xiá] (\adjectif\ 1. loin / éloigné, 2. long / de longue durée)
chic [ʃik] (fr \adjectif\ élégant, \nom masculin\ élégance, sans modèle artistique) chique [ʃik] (fr \verbe\ chiquer : mâcher du tabac en feuilles) chic [ʃi:k] (en \adjectif\ chic, \nom\ style) sheik (/sheikh/shaykh) [ʃeɪk, ʃi:k] (en \nom\ leader arabe ou islamique), cheek [tʃi:k] (en \nom\ joue, insolence)
chicane (fr \nom féminin\ forme, querelle), \paronymes\ 西餐 [xīcān] (zh \nom\ cuisine occidentale)
chiche [ʃiʃ] (fr \interjection\ pour défier, \adjectif\ qui répugne à dépenser ce qu’il faudrait, qui est chétif, mesquin)
Chico* (fr \nom féminin\ dent) chico* (fr \adjectif\ chic) chico (es \nom masculin\ garçon)
chicon [ʃikɔ̃] (fr \nom masculin\ laitue romaine, (Belgique, Nord de la France) endive) chiquons [ʃikɔ̃] (fr \verbe\ chiquer : mâcher du tabac en feuilles)
chicorée (fr) Schikoree (de \nom\ endive)
chieftain \'tSi:ft@n\ cheftaine chef (de tribu, de clan) cubmistress
chien (fr \nom masculin\ race de canidé, reste de carte au tarot, mâchoire métallique d'un chalut, chariot servant au transport du minerai, outil de tonnelier, barre de fer avec deux crochets dont l’un est mobile pour assembler la menuiserie, pièce d’une arme à feu portative qui assure la percussion de l’amorce de la cartouche, exécrable, dénigrement envers une personne faisant autrement preuve de bassesse) sien [ʃjɛ̃] (fr chti \nom masculin\ sien)
chier (fr \verbe\) 血 [xiě] (zh \nom\ sang) 胁 xié ( v. ) flanc 蟹 xiè ( n. ) crabe 蝎 xiē ( n. ) scorpion 偕 xié ( adv. ) ensemble 撷 xié ( v. ) cueillir 鞋 xié ( n. ) chaussure 榭 xiè ( n. ) belvédère 些 xiē ( spéc. ) des / un peu 懈 xiè ( v. ) se relâcher 协 xié ( v. ) assister / aider 楔 xiē ( v. ) enfoncer / clouer 谐 xié ( n. ) harmonie / accord ( v. ) mettre en harmonie / accorder 写 xiě ( v. ) écrire / composer 械 xiè ( n. ) 1. instrument 2. arme 劦 xié ( v. ) unir ses forces (协) 携 xié ( v. ) emporter avec soi 邪 xié ( adj. ) mauvais / malfaisant 斜 xié ( adj. ) oblique / de travers 卸 xiè ( v. ) 1. décharger 2. démonter 屑 xiè ( n. ) débris / copeaux / pellicules 歇 xiē ( v. ) se reposer / faire une pause 泻 xiè ( v. ) 1. s'écouler / verser 2. avoir la diarrhée 挟 xié ( v. ) 1. tenir sous le bras 2. forcer / contraindre 泄 xiè ( v. ) 1. fuir 2 libérer 3. dévoiler / révéler 4. décharger 谢 xiè ( v. ) 1. remercier 2. s'excuser 3. refuser 4. se flétrir / dépérir
Chier* [$je] (\verbe\) 血 [xiě] (sang)
chiffe [ʃif] (fr \nom féminin\ mauvaise étoffe°, personne de caractère faible ou sans énergie*) chief [tʃi:f] (en \nom\ chef) Schiff [ʃɪf] (de \nom neutre\ bateau)
chiffon mousseline de soie (chiffon : duster, piece of rag)
chiffon \'Sifon\ chiffon mousseline de soie rag, duster
chiffonné, enchifrené*, siphonné
chiffre / silhouette figure figure face
chignon
Child [t$aIld] (enfant) shield [$i:ld] (bouclier, protéger)
chili piment rouge (Chili : Chile)
Chili [t$IlI] (chili : cosse de poivron rouge séchée) chilly [t$IlI] (frais, frisqué)
chilli \'tSili\ Chili piment (rouge) Chile \'tSili\
chimie chimica
chimney \'tSimni\ cheminée cheminée 1- (conduit) chimney 2- (foyer)fireplace 3- (dessus) mantelpiece 4- (bateau) funnel
chimney : cheminée (sur le toit) cheminée (foyer) : fireplace
china porcelaine, Chine
china pente ; quinquina ; encre de chine
chine longe (Chine : China)
Chine Cina
Chine [ʃin] (fr \nom propre féminin\ pays) chine [ʃin] (fr \nom masculin ou féminin\ porcelaine de Chine, \nom masculin\ papier de Chine, ש (/shin) vingt-et-unième lettre de l’alphabet hébreu. \nom féminin\ brocante, vente porte à porte, \verbe\ brocanter, teindre, critiquer sur le ton de la plaisanterie ironique) sheen [ʃi:n] (en \nom\ brillance) shin [ʃɪn] (en \nom\ tibia) schien [ʃi:n] (de \verbe prétérit\ scheinen : briller, \adjectif\ semblé) 新 [xīn] (zh \adjectif\ 1. nouveau / neuf, 2. récent /actuel) 心 [xīn] (zh \nom\ cœur, pensée / esprit, intention), chin [tʃɪn] (en \nom\ menton, encaissement de coup en boxe, (US) discussion*, (UK) mensonge*, chinchilla) chin (es \nom\ (République dominicaine) un peu) 朕 (ちん) [chin, cɕin] (ja \pronom propre\ Nous royal) 狆 [ちん ・ chin] (ja \\ chien pékinois) ちん) チン [chin, cɕin] (ja \\ son de fin de cuisson de micro-onde) chin [ʧʰɪ̀n] (navajo \nom\ saleté), shine [ʃaɪn] (en \verbe\ briller) chin [kin] (ro \nom\ torture, douleur)
chingar
chinois (fr \nom masculin\ habitant de Chine, passoire)
chip \tSip\ chips 1- frite crisps (GB); chips (US) 2- (bois) copeau 3- (verre, pierre) éclat, ébréchure 4- (informatique) puce
chip/chips (chip : puce électronique / chips : crisps)
chips
chips (en \\ BE) Chips (de \\ crisps BE)
chips : pommes frites chips : crisps (anglais américain chips : chips ; pommes frites :
chiquer
Chirac, Balladur (faux amis de trente ans)
chiton (tunique)
Chlore [kl%R] (\nom masculin\ Cl, \verbe\) clore [kl%R] (\verbe infinitif\ traiter par le chlore)
chloride (n) chlorure- polyvinyl chloride chlorure de polyvinile
chlorinated (a) chloré
chlorination (n) chloration
chlorine (n) chlore
choc esquimau ™
Choc [$%k] çok (beaucoup), chock [t$Ak] (cale) choke [t$&Uk] (\nom\ étouffement, starter de voiture ou de sport, \verbe\ (s')étouffer)
chock (n) chaise, empoise (de laminoir)
chock \tSok\ choc cale 1- shock, bump, impact, crash 2- (affrontement) clash
choeur, cœur
Chœur [kCR] (\nom masculin\) cœur [kCR] (\nom masculin\)
choir
Choir [kwI&r] (choeur) quire [kuI&r] (main de papier (20ème partie d'une ramette))
Choir indicates un choeur or une chorale.
Choir is an old-fashioned or archaic verb which means fall.
Choir Choir
choix [ʃwa] (fr \nom masculin\ action de choisir) chois [ʃwa] (fr \verbe 1ère et 2ème personne singulier indicatif présent\ choir : tomber) schwa [ʃwɑː] (en \nom\ son ou lettre « ə »), \paronymes\ choye [ʃwaj] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent\ choyer)
chômer
chope [ʃɔp] (fr \nom féminin\ grand verre ou son contenu, (Belgique) bière légère, \verbe\ choper* : attraper) choppe [ʃɔp] (fr \verbe\ chopper : faire un faux pas en heurtant du pied contre quelque chose) shop [ʃɑp] (en \verbe\ acheter, \nom\ magasin) schob (de \verbe prétérit\ schieben : pousser), \paronymes\ chop [tʃɑp] (en \verbe\ couper, \nom\ côtelette, coup de hache)
chopper (outil)
choquer (choc)
Choral [k&U'rGl] (choral) coral [k&U'rGl] (corail)
Chorale [k&'rGl] (choral) corral [k&'rGl] (corral (enclos à bétail))
chord accord (musical), (corde : rope, de harpe : chord, maths : chord)
chord \ko:d\ corde 1- (musique) accord 1- rope 2- (maths) corde 2- (violon, raquette) string
chorizo
Chose [$oz] (\nom féminin\) chose [t$&Uz] ((je/tu/il/nous/vous/ils) choisirent)
chott
chou [ʃu] (fr \nom masculin\ plante, nœud en forme de chou, pâtisserie, diminutif affectif*, \adjectif\ mignon, \interjection\ pour exciter un chien) choux [ʃu:] (en \nom\ chou de pâtisserie) shoe [ʃu:] (en \nom\ chaussure) shoo [ʃu:] (en (dire) ouste) Schuh [ʃuː] (de \nom masculin\) şu (/o) (tr \\ cela, celui-là) 孰 [shú] (qui, que) 数 [shǔ/shù] (compter) 树 [shù] (arbre) 书 [shū] (livre, document, calligraphie) 盱 [xū] (regarder / fixer, écarquiller) 须 [xū] (barbe) 絮 [xù] (ouate, duvet), \paronymes\ 手 [shǒu] (zh \nom\ main) 售 [shòu] (zh \verbe\ vendre)
chouchou (enfant)
chouette (oiseau)
choune (fr) choon [tʃuːn] (en \nom\ chanson)
Christ (nm) : le chrétien Christus: le Christ das Baiser : la meringue le baiser: der Kuss der Dirigent : le chef d'orchestre le dirigeant : der Leiter die Weste : le gilet la veste : die Jacke das Regal : l'étagère le régal : das Festessen die Route : l'itinéraire la route : die Straße Et le petit dernier afin qu’il n'y ai pas de malentendu si vous vous rendez en Allemagne salopp : décontracté la "salope"...
Christian : (un) chrétien (not capitalized).
Christian is a masculine French name (learn more), while
Christian Christian
chromium (n) chrome
chunnel Channel Tunnel
chunnel Channel Tunnel
church \tS@tS\ église ou temple (selon la religion) church of England Église anglicane
chusma
chute
chute toboggan, vide-ordures , rapide (de rivière) (chute : fall)
chute toboggan, vide-ordures
chute (n) 1/ glissière, toboggan, vide-ordures- coal chute cheminée à charbon, log chute passe à billes 2/ chambre, arc chute chambre d'extinction des arcsmais une chute a fall
Chute [ʃyt] (\nom féminin\ débris, descente, partie basse, diminution) shut [ʃ^t] (\verbe\ fermer), chute [ʃu:t] (parachute, toboggan) shoot [ʃu:t] (tirer, filmer)
chute \Su:t\ chute 1- vide-ordures (ou rubbish chute) 1- fall 2- (piscine etc.) toboggan (:children's slide) 2- (de bois, papier) scrap
Chute is une glissière.
Chute refers a fall, loss, collapse, or failure.
Chute Chute
ci- [si] (fr \préfixe\ ici) 次 [cì] (zh \nom\ fois)
ciel (cieux)
cierto
Cigala
cigala langoustine
cil [sil] (fr \nom masculin\) scille [sil] (fr \nom féminin\ sorte de plante) sil [sil] (fr \nom masculin\ argile) seal [si:l] (en \nom\ phoque, \verbe\ sceller) sill [sIl] (en \nom\ rebord, seuil)
cilice
cilindro cylindre ; haut de forme (chapeau)
cime
cimentarsi risquer ; se risquer à ; éprouver; provoquer
cimenter cementare
cimento épreuve
cinder (n) mâchefermais cendres ashes
cinq
cira (v.)
Cira [siʁa] (fr \verbe\ cirer) सिर [sira] (tête)
circoncire, circonscrire
circulation tirage (d'un journal etc.)(circulation : traffic)
circulation tirage d'un journal
circulation (en général) circulation circulation routière traffic
circulation \,s@kju'leiSn\ circulation 1- (livres, argent) circulation 1- (automobiles) traffic 2- (journal) diffusion, tirage 2- (sang) circulation
circulation : circulation (en général) circulation routière : traffic
Circulation is a semi-false cognate. In addition the circulation of air, water, etc., it can mean traffic.
Circulation means circulation or propagation.
circulation routière, trafic traffic trafic (commercial) trade
Circulation Circulation
circumstancial -- evidence: présomption, preuve indirecte
circumstancial détaillé, circonstancié
circumstantial \,s@:k@m'stanSl\ circonstanciel 1- accidentel, fortuit (grammaire) adverbial 2- (droit) indirect circonstancié 3- (langue soutenue) circonstancié, détaillé detailed
cire
cire, sire
Cire [siR] (\nom félinin\) sir [sIR] cere [sIr] (revêtement charnu de cire à la base du haut bec d'oiseau) sear [sIr] (cautériser) sere [si:r] (immature, sans moisissure), seer ['sI&r] (prophète, voyant)
ciron (acarien)
cirque géologie cirque (cirque : circus)
cirque \s@:k\ cirque (géologie) cirque (spectacles) circus
ciseler
ciste (arbrisseau)
Citación (f)
citation (surtout) citation militaire ou juridique (citation littéraire : quotation)
Cité (fr) citer (fr)
cite [sit] (fr \verbe\ citer) site [sit] (fr \nom masculin\ endroit) seat (en \nom\ siège) sit [sɪt] (en \verbe\ s'asseoir), \paronymes\ cite [saɪt] (en \verbe\ citer) sight [saɪt] (en \nom\ vision) site [saɪt] (en \nom\ site), sieht [ˈziːt] (de \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ sehen)
cithare, sitar
citoyen citizen
citron
citron cédrat (citron : lemon)
citron \'sitr@n\ citron cédrat lemon
city
city \'siti\ cité 1- (grande) ville 1- town city life vie citadine 2- city (voir 2 ci-contre) city-dweller citadin the city :la cité de Londres (quartier financier) 2- (histoire, poésie) cité
civette (ciboulette)
Civil
civil poli, civil
claim
claim – allege (en) prétendre
claim : revendiquer
claim : revendiquer
claim (n) 1/ réclamation, demande d'indemnités2/ affirmation, assertion 3/ droit, titre (à qqch), statement of claim déclaration de dommages et intérêts 4/ accident, sinistre- notice of claim déclaration de sinistre
claim (v) (tr) 1/ prétendre, affirmer, annoncer2/ revendiquer mais clamer to proclaim
clair
Clairvoyant
clairvoyant extralucide, doué de seconde vue (clairvoyant : perceptive)
clairvoyant \kle@'voi@nt\ clairvoyant extralucide, doué de seconde vue perceptive, clearsighted
clame (v.)
clapir, glapir, glatir
clapper
claquant
claque claque (théâtre) (sinon slap (gifle))
claque (chaussure)
Claque [klak] (\nom féminin\) clack [klGk] (pialler) claque [klGk] (claque de théâtre (gens payés pour applaudir))
claquer
claret \'klar@t\ clairet (vin de) Bordeaux (rouge) light red wine
Classeur (fr \nom masculin\) classeur (Québec \nom\ boite ou meuble pour ranger les fiches)
classification (n) outre 1/ classification,aussi 2/ triage, tri, classification yard zone de triage (dans une gare de triage)
classified (a) confidentiel, classé secret- classified information informations confidentielles
classified \'klasifaid\ soutenu). 1- classifié, classé Le verbe déclassifier "rendre accessible en 2- (classé) secret supprimant la classification parmi les classified information: renseignements informations secrètes" est un anglicisme. secrets
classify (v) (tr) classer secret
classify \'klasifai\ classifier 1- classer, ranger Le mot classifier a uniquement le sens de 2- classer secret "répartir selon une classification" (style
Claus [kl%:z] (père Noël / saint Nicolas) clause [kl%:z] (clause de contrat) claws [kl%:z] (griffes)
clause
clause (grammaire) proposition, membre de phrase, clause
clause (n) outre 1/ clause,aussi 2/ condition
Clavier
clavo
clé
clé (fr \nom féminin\) clay (en \nom\ argile, glaise, enveloppe charnelle)
clé (fr) clay [kleɪ] (en \nom\ argile)
clean – own (en) propre
clear (a) outre 1/ clair,aussi 2/ libre, disponible, dégagé (d'obstacles), débloqué
clear (v) (tr) 1/ dégager, déblayer, déboucher2/ corriger (des erreurs), éliminer (des défauts) 3/ remettre à zéro (un compteur), effacer (un écran cathodique)
clef clé (musique) (clé : key)
Clément
clerical de bureau (travail)
clerical de bureau (travail)
clerical \'klerikl\ clerc 1- de bureau, de commis, d'écriture 1- (religion) cleric to do clerical work :travailler dans un bureau 2- (de notaire) clerk 2- clérical, du clergé
clerk employé, vendeur
clerk employé, vendeur
clerk \klak\ 1- Employé de bureau 2- vendeur (US) (:salesman/woman)
clever
clic!
cliché
cliché phrase toute faite, cliché (cliché pho: snapshot, negative)
Click [klIk] (clic) clique [klaIk] (clique)
Client is a client.
Client is a semi-false cognate. In addition client, it can refer a customer, patron, or patient.
Client Client
cligner, clignoter
climax apogée, paroxysme , point culminant, couronnement (sens figuré)
climax apogée, paroxysme
climax:\'klaimaks\ climat apogée, point culminant, paroxysme climate
Climb [klaIm] (grimper) clime [klaIm] (climat)
clip (pince)
clique coterie, clique (musique : drum and bugle band)
cliquer
cloche
cloporte (concierge)
Cloque [kl%k] (fr) clock [klAk] (en \nom\ horloge)
clore
close
close
Close [kloz] close [kl&Us] (proche) close [kl&Uz] (fermer, fin) clothe [kl&UD] (habiller, couvrir) clause [kl%:z] (proposition principale/subordonnée)
clou
Clou [klu] (\nom masculin\) clew [klu:] (fil) clue [klu:] (indice)
clouer, clouter
club
club gourdin, massue, club
co- (fr \préfixe\ ensemble) cỏ (vi \\ herbe) cổ (vi \\ cou) cổ (/cũ) (vi \\ vieux) 子 [こ ・ ko] (ja \nom\ enfant , jeune), khô (vi \\ sec)
coach \k@utS\ 1- entraîneur (: trainer); répétiteur (:tutor) 2- autocar 3- diligence 4- (train) voiture, wagon
Coal [k&Ul] (charbon, houille) cole [k&Ul] (Brassica (genre de plantes contenant colza, navet, moutarde, choux))
Coaled [k&Uld] (chargé en charbon, converti en charbon de bois) cold [k&Uld] (froid)
Coarse [k&Urs] (rugueux) course [k&Urs] ((par)cours)
coasser, croasser
Coast [k&Ust] (\nom\ côte (littoral)) cost [kAst] (\verbe\ coûter) кость [kostʲ] (os)
Coat [k&Ut] (manteau) cote ['kot] (hutte pour animaux domestiques)
Coax [k&Uks] (amadouer) cokes [k&Uks] (soda)
cob (antilope
cobra
coca (m.)
Coch (cy \\ red) coch (br \\ shit)
Cocha (fr \verbe\ cocher) coscia (it \nom féminin\ cuisse)
coche
coche (voiture)
cocher (conducteur)
cochon
cock coq, chien (d'arme), robinet, pénis
cock (n) outre 1/ coq,aussi 2/ robinet
Cocks [kaks] (coqs) cox [kaks] (barreur)
coco (noix)
Coco [koko] (\nom masculin\ noix, haricot, surnom*, communiste*) ここ [ここ ・ koko] (ici)
coda, code queue, queues
Coddling ['kAd&lIN] (chouchoutant)
codé
code codice
code (en \noun\) coda (it \noun\ tail)
code (n) 1/ lignes de programme- lines of code lignes de programmation 2/ langage (informatique), machine code langage machine 3/ réglementation, ensemble de règles, règles, normes- code of practice règles déontologiques- the National Electrical Code (NEC) la réglementation américaine des installations électriques- local electrical and safety codes normes locales d'électricité et de sécurité
codex manuscrit ancien
coding (nv) 1/ codification2/ programmation, coding error erreur de programmation
codling ['kAd&lIN] (pomme à cuire)
codon
coercive (a) coercitif- coercive force force coercitive
cœur
cofano capot
coffee (en \\ some indistinguishable brown soup) Kaffee (de \\ which is proper coffee, well: at least here in Austria, in some regions of Germany it's probably as difficult as in England to get a kind of "drinkable brown soup" that somehow reminds you of proper coffee
Coffer [k%:f&r] (coffre) cougher [k%:f&r] (tousseur)
coffre
coffre (automobile) bagagliaio
Coger
cogitation réflexion, (hum.) cogitations
cogne (v.)
cogner
Cohérent [k%eʁB] (\adjectif\) koerant (/courant) (néerlandais \nom\ journal)
coi [kwa] (fr \nom masculin\ calme) kwa quoi [kwa] (fr \pronom interrogatif et relatif\ désigne une chose) qua [kwa] (it \\ ici) 胯 [kuà] (zh \\ hanche)
coin
coin
coin
coin pièce de monnaie (coin : corner))
coin : corner
coin : corner
coin : pièce (de monnaie)
coin : pièce (de monnaie)
coin pièce de monnaie
coin (n) pièce de monnaiemais un coin (à enfoncer) a wedge; un coin (au sens d'angle) a corner
coin (v) (tr) frapper (de la monnaie)
Coin [kwF] (\nom masculin\ angle) coing [kwF] (\nom masculin\ fruit) coin [k%In] (pièce de monnaie) quoin [k%In] (pierre d'angle)
coin \koin\ coin 1- pièce de monnaie 1- corner 2 -frapper( de la monnaie) 2- (environs) area 3- inventer, fabriquer dans le coin: in the area, around about, to coin a phrase: forger une expression locally 3- (cale) wedge
coin : pièce de monnaie ... coin : corner
Coin is a piece of metal used as money, une pièce de monnaie.
Coin refers a corner in every sense of the English word. It can also be used figuratively mean area: l'épicier du coin, the local grocer.
Coin Coin
coin/coin (coin : pièce de monnaie / coin : corner, angle)
coincidenza correspondance (trains), coïncidence
coja [coxa] (es \adjectif\ bancal, \verbe à la 1ère et 3ème personne du singulier au subjonctif présent\ cojer : prendre) corra [cora] (es \verbe à la 1ère et 3ème personne du singulier au subjonctif présent\ correr : courir) кора [korа] (ru \nom\ écorse)
col (vêtement)
Col [k%l] (\nom masculin\ de chemise, de montagne) colle [k%l] (\nom féminin\, \verbe\ coller) call [k%:l] (appel(ler)) caul [kAl] (membrane amnionique, crépine) col [kAl] (col de montagne) col [kol] (avec le)
cola
Cola (f)
colar
cold (en \adjective\ caldo (it \adjective\ hot)
Colgante (joya)
colin (poisson)
collateral \ko'lat@r@l\ 1- (nom) nantissement 2- (adjectif) subsidiaire, secondaire, accessoire 3- concomitant 4- (droit) collatéral collateral loan:prêt avec garantie "Thousands of slaves were accepted as collateral for loans by two banks that later became part of JP Morgan Chase."
collation collecte, collationnement (collation : light meal, (de grade etc.) : conferment, (de manuscrit) : collation)
colle
collé
colle colla
colle colline, coteau ; col (géographie)
collect (v) (tr) ramasser, recueillir; (intr.) s'amasser, être recueilli- (liquid) to collect in a vessel (liquide) être recueilli dans un récipient, to collect data rassembler des données
collect \k@'lekt\ collecte 1- ramasser (: gather), recueillir, rassembler collection 2- collectionner 3- (argent) recueillir, percevoir, encaisser 4- aller chercher, prendre (:pick up) 5- (courrier) faire la levée de, ramasser
collect oneself se ressaisir, se reprendre
collection (n) 1/ collection,aussi 2/ rassemblement, collecte, data collection rassemblement de données, collecte de données
collection \k@'lekSn\ 1- collection 2- ramassage, collecte, quête
colleen jeune fille irlandaise (colline : hill)
college
College
college
college établissement d'enseignement supérieur, faculté (collège : secondary school, junior high school, private school)
college établissement d'enseignement supérieur, faculté
college : université (É-U), lycée (R-U)
college : université (É-U), lycée (R-U)
college (en) une université
collège (fr \nom masculin\) colegiu (ro \nom\ établissement scolaire)
college \'kolidZ\ college université, établissement d'enseignement (secondary) school, junior high school supérieur, faculté The college of cardinals: le Sacré collège
college : faculté, grande école, etc. collège (CES) : school, junior high school (US)
Collège and lycée both refer high school: Mon collège a 1 000 élèves, My high school has 1,000 students.
College is translated by université This college's tuition is very expensive, Les frais de scolarité à cette université sont très élevés.
Collège College
college/collège (college : université / collège : junior highschool, secondary school)
collègue – confrère
coller (fr \verbe\ fixer) collet (fr \nom masculin) coller (ga \verbe\ prendre), \paronymes\ colar : filtrer)
collet (n) douille conique, pièce de serrage, bague de serragemais un collet (au sens de piège) a snare
collier mineur, charbonnier (collier : necklace, collar)
collier \'koli@\ collier mineur, (bijou) necklace, (chien, chat) collar
colline
collision, collusion [kɔlyzjɔ̃] (fr)
Collision / En urgence
collo cou, col (vêtement, récipient); colis
Colloc' colloque [kɔlɔk] (fr \nom masculin\ conférence, \verbe\ colloquer : ranger des créanciers dans l’ordre suivant lequel ils doivent être payés sur le prix de la vente, se débarrasser...)
collons [kɔlɔ̃] (fr \verbe\ coller : fixer) colon [kɔlɔ̃] (fr \nom masculin\ habitant de colonie, métayer, (Québec) insulte) côlon [kɔlɔ̃] (fr \nom\ gros intestin), colonne [kɔlɔn] (fr \nom féminin\ cylindre, subdivision verticale, corps de troupes) colon ['kəʊlən] (en \nom\ côlon (gros intestin), \ponctuation\ deux-points)
colocación EMBAUCHE
Colocar
colombe
Colonel ['k&rn&l] (colonel) kernel ['k&rn&l] (noyau)
colorer, colorier
coloro (che) ceux (qui)
colt Colt™ (arme), poulain, novice
column colonne; rubrique de journal
coma
Coma [k%ma] (\nom masculin\ sommeil profond) coma [(UK) 'k&Um&, (US) 'koUm&] (coma, nuage de poussière de comète) comma ['kAma, 'kAm&] (\nom\ virgule, papillon américain) Komma [k%ma] (\nom féminin\ virgule) coma ['koma] (\nom féminin\ virgule)
Combe [kPb] comb [k&Um] (peigne(r))
Combinaison is a semi-false cognate. It can refer a slip, overalls, or a ski-suit.
Combinaison Combination
combinar
combination (a) associé, composé, mixte- combination fax and electronic telephone télécopieur et téléphone en un
combination \,kombi'neiSn\ combinaison 1- combinaison, coalition, équipe 1- combination 2- side-car (GB) 2- (vêtement) (femme) slip; (travail) overalls
Combination is equivalent the French in virtually all senses of the word. In British English, Combination can also refer un side-car.
Combine can be translated by une association, une corporation, or, in agriculture, une moissoneuse-batteuse. combine : combiner or joindre.
Combine is an informal term for a trick or scheme.
Combine Combine
combined (a) mixte, associé- combined oil filler and sight glass orifice de remplissage d'huile avec hublot
comble
combustible combustible, (figuré article, écrit) explosif, critique
Côme (fr \nom masculin\ sorte de peigne) comme [kɔm] (fr \adverbe\) come [kʌm] (en \verbe\ venir), com [cõ] (pt \preposition\ avec) come ['kome] (it \adverbe\ comme(nt))
Come is the verb venir.
comedian un comique, (un comédien : actor)
comedian un comique
comedian (en) un comique – un humoriste
comedian \k@'midj@n\ comédien comique, chansonnier actor, actress
Comedian is a comédien or comique.
Comédien can refer any actor, not just a comedian/comedy actor. It can also indicate a sham or show-off.
Comédien Comedian
comète
comfit dragée (confit : confit)
comfort réconforter (conforter : reinforce, consolidate, confirm)
comfort réconforter, réconfort
comfort (en) réconforter
comfort \'kVmf@t\ confort 1- confort, bien-être comfort 2- consolation, réconfort, soulagement tout confort: with all modern conveniences conforter
comice (assemblée), comique comico (comédien)
commande command \k@'ma:nd\ (en {nom} ordre, consigne, commandement, {verbe} donner un ordre, avoir une bonne maîtrise de)
commander command (en {nom} commandant)
commando comando (es {nom} commande)
comme come
commencement (en {nom} commencement day jour de remise des diplômes universitaires)
commend \k@'mend\ louer, faire l'éloge de, recommander, complimenter we recommend our souls to God: nous recommandons notre âme à Dieu. to recommend sb for bravery: louer qqn pour sa bravoure
commendable louable
commendable \k@'mend@bl\ louable
Comment [k%mB] comment ['kAment] (commentaire)
Commercial [k%mERsjal] commercial ['kA'm&r$&l] (publicité, commercial)
commis (fr \nom, verbe\)
commission (n) 1/ armement (d'un navire)- [ship] (to) be in commission [navire] être en service, [ship] (to) be out of commission [navire] être désarmé 2/ service, exploitation, [plant] (to) be in commission [installation] être en service- [machine] (to) be out of commission [machine] être hors service
commission (v) (tr) 1/ armer (un navire)2/ mettre en service (une machine, une usine, etc.) 3/ commanditer, faire réaliser
commissioning : mise en service (d'un outillage, d'une machine, d'une usine, d'un bateau)
commissioning : mise en service (d'un outillage, d'une machine, d'une usine, d'un bateau)
commissioning (nv) 1/ armement (d'un navire)2/ mise en service (d'une machine, d'une usine, etc.) 3/ commandite
commit \k@'mit\ commettre 1- (acte) commettre commit 2- confier, remettre to commit sth to sb's care: confier qqch à la garde de qqn 3- engager (: promise) to commit oneself (to do) :s'engager (à faire)
commit oneself s'engager
committed
committed : engagé
committed (en) engagé(e) (politiquement)
commode (meuble) cassettone, comò
commode \ke'm@ud\ commode chaise percée 1- chest of drawers 2- voir ci-dessous
Commode as an adjective means convenient or handy; as a noun it indicates a chest of drawers.
Commode rarely means a chest of drawers, in American English it usually refers a toilet: toilettes or cabinets. In British English, it means a special chair with a hole, under which is a chamber pot (normally used by disabled persons): une chaise percée.
Commode Commode
commodious spacieux, vaste
commodious spacieux, vaste
commodious \k@'m@udi@s\ commode vaste, spacieux 1- convenient, handy, easy 2- (personne) easy-going
Commodité means convenience: les commodités de la vie moderne, the conveniences of modern life.
Commodité Commodity
commodity
commodity marchandise, matière première, denrée
commodity produit, article
commodity (n) produit, article, denrée, marchandisemais commodité convenience
commodity \k@'mod@ti\ commodité marchandise, produit, denrée, article convenience household commodities :articles ménagers
Commodity refers a product for trade, goods: produit, article, denrée (latter refers only food).
commodore commodore, contre-amiral (armée de mer)
commotion \k@'m@uSn\ commotion 1- brouhaha, tapage, vacarme 1- shock 2- agitation, remue-ménage, insurrection, 2- (politique, sociale) upheaval désordre, tumulte commotion cérébrale :concussion \k@n'kVSn\
commozione émotion, commotion
communautaire pro-européen
commune communauté (style années 1970) (commune : village, town)
communicant (religion) communiant(e), informateur (communicant : communicating, (dans colloque) communicator)
communicant \k@'mju:nik@nt\ communicant 1- (religion) communiant communicating 2- informateur (: informant) deux chambres commmunicantes: two
communicate rel.: communier, sinon communiquer
communicate (religieux) communier, communiquer
communicate \k@'mju:nikeit\ connecting rooms 1- communiquer 2- (religion) communier, recevoir la communion
communication (n) aussi échanges (pl)
communications (n pl) aussi liaisons (pl)- radio communications liaisons hertziennes, liaisons radio
commuter "migrant journalier" (vit en banlieue, travaille en ville) etc.
comodi commodités
commode comodo (it [komodo] \adjectif\ confortable) quomodo [ˈkʷoːmodo] (la \adverbe\ comment)
compact compact, concis, condensé
compact (a) de forme ramassée, peu encombrant, réduit en volume, [voiture] de petite cylindrée- compact disc disque audionumérique
compactly (adv) sous forme dense
Compagnie
Compagnie [kɔ̃paɲi] (\nom féminin\) compagny ['kʌmpəni] (\nom\ groupe, entreprise)
companion compagnon, compagne, pendant, manuel scolaire (the companion ...), lady companion : dame de compagnie
companion \k@m'panj@n\, compagnon, compagne, pendant the companion volume: le volume qui va de pair, manuel scolaire (: handbook)
company
company société, entreprise, firme (the Company : la CIA)
company : entreprise, société
company : entreprise, société
company société, entreprise, firme
company \kVmp@ni\ Le terme compagnie n'est utilisé que dans (économie) société, entreprise, firme quelques cas particuliers transport aérien, maritime, théâtre, danse. Dans les autres cas, on évitera cet anglicisme en traduisant par "société", "entreprise", "firme".
compartment (n) coffre, soute- storage compartment coffre de rangement (de tracteur routier), baggage compartment soute à bagages (d'hélicoptère)
Compás (n.m.) : rythme
Compás (n.m.) : rythme
compass
compass boussole
compass : boussole
compass : boussole
compass boussole
compass (n) 1/ boussole2/ portée, étendue mais un compas (a pair of) compasses
compass:\'kVmp@s\ compas 1- boussole (géométrie) (a pair of) compasses 2- limites, étendue, portée (: limits, range) beyond the compass of the human mind: au- delà de la portée de l'esprit humain
compasses (pair of): compas
compasses (pair of): compas
compassionate compatissant, on compassionate grounds : pour raisons personnelles ou familiales, compassionate leave : congé ou permission pour raisons familiales
compatible compatible, (personnes) faits pour s'entendre
compatissant sympathetic sympathiqure pleasant, nice
compensation compensation, dédommagement
compensation (n) correction- tool compensation correction d’outils (en commande numérique)
compère animateur de jeu (compère : accomplice, partner, fellow, crony)
compétence competenza
competencia
competent
competenze honoraires
competing (a) concurrent- competing bidders entreprises concurrentes (pour une adjudication) mais compétent competent, qualified
Competir
competition
competition concurrence, rivalité, compétition, concours (-- sportive : event)
competition : concurrence (mais aussi la compétition comme « rivalité sportive » et comme « concours »)
competition : concurrence (mais aussi la compétition comme « rivalité sportive » et comme « concours »)
competition concurrence, compétition, rivalité
competition (n) concurrence
competition \,kompi'tiSn\ 1- compétition, rivalité, concurrence unfair competition: concurrence déloyale 2- (sport) compétition (:contest)
competitive \k@m'petitiv\ concurrentiel competitive examination: concours
competitor concurrent
competitor \k@m'petit@\ concurrent
compilare compiler ; rédiger, remplir un formulaire
Complacence [k&mˈpleIs&ns] (suffisant pour une personne) complaisance [k&mˈpleIs&ns] (complaisance)
complacency contentement de soi, suffisance (complaisance : kindness, leniency (pavillon de -- : flag of convenience)
complacency \k@m'pleisnsi\ complaisance contentement de soi, suffisance, kindness autosatisfaction pavillon de complaisance: flag of convenience
Complaint
complaint plainte, grief, maladie (complainte : lament)
complaint plainte, maladie
complaint \k@m'pleint\ complainte 1- plainte, récrimination, réclamation lament 2- motif de plainte, grief 3- (médecine) affection, maladie a heart complaint :une maladie du coeur
complement (en) compléter
complement (en) komplement (pl \\ compliment)
Complement ['k%:mplEm&nt] (complément) compliment ['k%:mpl&m&nt] (compliment)
complessivo global
complesso complexe, ensemble ; in complesso au total
complet (qui comprend l’ensemble) comprehensive comprehensif understanding
Complet, exhaustif
complete
complete (a) outre 1/ complet, au complet,aussi 2/ général, total, complete overhaul révision générale 3/ achevé, terminé
complete (en) terminer
complete (v) (tr) 1/ mener à son terme, achever, terminer (la construction de, l'installation de, etc.)- to complete installation of achever l'installation de 2/ effectuer (un parcours, une révolution) 3/ remplir, compléter (un formulaire, un questionnaire), to complete a form compléter un formulaire
Complète [kɔ̃plɛt] (\verbe\ compléter : remplir, \adjectif féminin\ complet : total) complete [kəmˈpl-iːt] (\verbe\ accomplir, \adjectif\ complet)
complete \k@m'pli:t\ compléter 1- achever, finir, remplir complement, add to, fill out (formulaire) 2- complet, terminé complet 1- complete, comprehensive, full 2- (vêtement) suit
complete : entier complet (plein) : full
completion – fulfillment (en) l’accomplissement (m.)
completion (n) achèvement, issue- completion date date d'achèvement (des travaux), completion period délai d'exécution
complexion teint, caractère, aspect (complexion : constitution, temperament, disposition, complexion)
complexion, complexité
complies
Compliment ['kAmplIm&nt] (compliment) complement ['kAmplIm&nt] (complément)
complimentary (en) gratuit(e)
complimentary : gratuit, de faveur
component (n) outre 1/ composant (électronique), composante,aussi 2/ pièce détachée 3/ organe, module, équipement, body component organe de carrosserie (Auto.)
composte (fr \nom masculin\, \verbe\ terre)
compréhensible, compréhensif
compréhensif
compréhensif : understanding
compréhensif : understanding
Compréhensif can mean comprehensive as well as understanding or tolerant.
Compréhensif Comprehensive
comprehensive
comprehensive
comprehensive exhaustif, détaillé, complet, intégral; (établissement) polyvalent (compréhensif : understanding, tolerant)
comprehensive exhaustif, détaillé, polyvalent
comprehensive : global, total, complet
comprehensive : global, total, complet
comprehensive (a) complet, exhaustif, détaillé, qui couvre l’ensemble de, vaste, global, général- comprehensive list liste exhaustive mais compréhensif understanding
comprehensive (en) détaillé(e)
comprehensive \,kompri'hensiv\ compréhensif 1- détaillé, vaste, étendu, complet, understanding, tolerant approfondi, exhaustif (: thorough) 2- comprehensive school :établissement secondaire polyvalent
comprehensive : complet (qui comprend l'ensemble) compréhensif : understanding
Comprehensive has many meanings: détaillé, complet, étendu, global, or compréhensif.
comprehensive/compréhensif(ve) (comprehensive : complet, exhaustif / compréhensif(ve) : understanding)
comprehensively (adv) de façon complète, de façon exhaustive, de façon détaillée
Comprendre
compress
compress (v) (tr) comprimer
compressa comprimé ; compresse (impacco)
compressed (ppa) comprimé- compressed air air comprimé
comprise (v) (tr) renfermer, comprendre, contenir, être composé de
compromis (fr) compromise (en \nom\ compromis, transaction, \verbe\ transiger, compromettre, aboutir à/accepter un compromis, composer) compromised (en \adjectif\ compromis en danger, sorte de police phonétique)
compta (v.) comta (région) conta (v.)
compte (addition) conto
Compte [kɔ̃t] comte [kɔ̃t] conte [kɔ̃t]
compulsive compulsif, fascinant, invétéré
computer (fr \verbe\ supputer, compter) computer (en \nom\ ordinateur)
comtemplate envisager, contempler
Con (fr \nom masculin\) con- [cɔ̃] (fr \préfixe\ avec) con [kɒn] (en \nom\ arnaque, condamné, \verbe\ apprendre par cœur, arnaquer, priver, \adverbe\ contre) con [kon] (es \préposition\ avec) con [kon] (it \préposition\ avec)
concede concéder, admettre; abandonner par forfait, reconnaître sa défaite, concéder une victoire électorale
conceive (en) imaginer
concept
conception (en) une idée
concern
concern souci, inquiétude, entreprise ,affaire
concern souci
concern \k@n's@n\ concerner 1- inquiétude, souci (: worry) concern 2- entreprise commerciale, affaire
Concern is both a noun and a verb. As a verb, it can mean concerner/toucher as well as inquiéter or préoccuper. The noun means rapport, affaire, souci, intérêt, etc.
concerned
concerned : inquiet, faux ami partiel
concerned : inquiet, faux ami partiel
concerned \k@n's@nd\ 1- inquiet, soucieux (: worried) 2- intéressé, concerné, compétent (:involved)
concerned/concerné (concerned : inquiet, soucieux / concerné : pertained to, interested in, involved in)
Concerner is a semi-false cognate. It means concern only in the sense of affect or have do with: Cela ne vous concerne pas, This doesn't concern/affect you. Thus concerné means affected by, not concerned about something.
Concerner Concern(ed)
concert (de), conserve (de)
concertar
concerto (pt \nom\ spectacle musical) / conserto (pt \nom\ reparation de quelque chose cassée)
Concevoir
Conch [kAŋk] (conque) conk [kAŋk] (frapper dans la tête, gros nez, défriser chimiquement)
Concierge is a member of hotel staff.
Concierge is a semi-false cognate. In addition the concierge of a hotel, it can refer the caretaker of a building or apartment house.
concierge concierge
concile council (en \nom\ concile, conseil)
concours concourse \'koNko:s\ (en \nom\ rassemblement, foule, parvis, piazza, hall) concur \k@n'k@\ être d'accord, converger, coïncider, concourir à (concourir : compete, contribute)
concret concrete (nom) béton, (adj) concret
concurrence concurrence \k@n'kVr@ns\ (en \nom\ accord ; concomitance, coïncidence) concurrencia konkurencja (pl \nom\ concurrence)
concurrent (fr \nom masculin\) concurrent \k@n'k^r@nt\ (en \nom\ concordant, concourant, concomitant, simultané, parallèle)
concurrir
concussion commotion cérébrale, ébranlement, choc, secousse , (concussion : misappropriation of public funds)
concussion, corruption
Concussion [kPkysjP] (malversation) concussion ['kA1k^$&n] (commotion d'organe)
concussion \k@n'kVSn\ concussion, commotion cérébrale embezzlement, misappropriation of public, ébranlement, choc funds
condenser (n) condensateur
condition (n) état- alarm condition état d'alerte, alerte, operating condition état de fonctionnement, overpressure condition état de surpression, surpression
conditional (a) outre 1/ conditionnel,aussi 2/ lié à l'état du matériel, conditional maintenance maintenance liée à l'état du matériel
conditioner (n) (air conditioner) climatiseur
conditioning (nv) outre 1/ conditionnement,aussi 2/ acclimatisation, "chambrage"
conditions (n pl) 1/ milieu- under sterile conditions dans un milieu stérile 2/ clauses, general conditions cahier des clauses générales, special general conditions cahier des clauses particulières
condom, condominium
condom (en) un préservatif
condominium condominium, copropriété, appartement en copropriété
conduct : diriger (un orchestre), être conducteur de (chaleur, électricité) ♦
Conducteur is the general French term for a driver. In terms of electricity, it is both a noun, conductor and an adjective, conductive, conducting.
Conducteur Conductor
conductive (a) conducteur/-trice
conductivity (n) outre 1/ conductivité,aussi 2/ conductibilité
conductor
conductor GB receveur (bus), US chef de train, chef d'orchestre , matériau conducteur (conducteur : driver)
conductor receveur dans bus, chef d'orchestre
conductor (en) un chef d’orchestre
conductor : chef d'orchestre, chef de train (US), receveur d'autobus (GB) conducteur :
Conductor refers un contrôleur or un chef d'orchestre.
conductor\k@n'dVkt@\ conducteur 1- chef d'orchestre driver 2- receveur de bus (électricité) conductor (adj.) conductive
Conduire (fr \verbe\)/paronymes/ condure (it \verbe\ présenter une émission)
conduit conduite, canalisation, gaine, (personne) intermédiaire
conduit (n) canalisation, tuyau
cône
cone ; cône, pomme (de pin), cornet (glace)
confection
confection sucrerie, confiserie, friandise, gâteau, dessert sucré, confection
confection (en \noun\) konfekcja (pl \noun\ ready-made clothes)
confectioner \k@n'fekSn@\ confection 1- confiseur 1- (fabrication) making 2- pâtissier 2- la confection the clothing cofectioner's custard :crème pâtissière industry/business confectioner's sugar :sucre glace 3- (vêtements) ready-made clothes
confectionery confiserie , pâtisserie
confectionery confiserie, pâtisserie
confectionery \k@n'fekSn@ri\ 1- confiserie (: sweets) 2- pâtisserie (: pastry)
Conférence
conférence
conférence lecture lecture reading
conference congrès, colloque, conférence (universitaire : lecture)
conference (en) un congrès
conference \'konf@r@ns\ conférence 1- conférence 1- conference 2- congrès, colloque, assemblée 2- (exposé) lecture
conference : congrès, réunion de travail, séminaire conférence : lecture
Conférence is a lecture or conference.
Conference is une conférence, un congrès, or une assemblée.
Conférence Conference
confess (en) avouer
confess \k@n'fes\ 1- avouer, passer aux aveux 2- confesser, se confesser de
confession
confession \k@n'feSn\ 1- confession to go to confession: se confesser 2- aveu to make a full confession: faire des aveux complets
confessione confession ; aveux
confettis coriandoli
confetto, confetti dragée, dragées
Confiance
confiance confidence une confidence a confidance
Confiance can refer confidence or trust.
Confiance Confidence
Confidence
confidence
confidence
confidence confiance, confidence, confidence man : escroc
confidence confiance
confidence : confiance, faux ami partiel
confidence : confiance, faux ami partiel
confidence : confiance une confidence : a confidence
confidence man ou con man escroc
Confidence means confiance, while self-confidence is assurance.
confidence trick ou con escroquerie, abus de confiance (:swindle)
confidence\'konfid@ns\ confidence 1- confiance confidence 2- assurance, confiance en soi (aussi self- confidence) 3- confidence
confident
confident (fr) confident (en \adjectif\ sûr)
confident : sûr un confident : a confidant
Confident is a noun, the French equivalent of confidant, someone you tell all your secrets and private matters.
Confident is an adjective; the French equivalents are confiant, assuré, sûr, and persuadé.
Confident Confident
confident\'konfid@nt\ assuré, confiant, plein d'assurance
confidente confiant, digne de confiance, sur de soi
confidente confident, indicateur de police, mouchard
confidential confidentiel, (personne) de confiance
configgere fixer, enfoncer
configuration, conformation, conformité
configuration (n) outre 1/ configuration,aussi 2/ représentation 3/ architecture
confine frontière, limite, borne
confinement emprisonnement, détention, couches, accouchement, confinement, (confinement (technique)de liquide, déchets : containment)
confinement emprisonnement, en couches
confinement \k@n'fainm@nt\ confinement 1- détention, emprisonnement, incarcération confinement 2- accouchement
confire candire, conservare
confirmant
confirmation confirmation, ratification, entérinement
confit (adj.)
confitto enfoncé
conflagration, déflagration
confluence confluence, foule, assemblée
Conformarse con
conforme
confort comodità, comfort, confort
confort (commodité)
Confortable : comfortable for a place or thing.
Confortable Comfortable
conforto réconfort, appui, consolation
confound déconcerter (qq'un), démasquer (confound it ! : La barbe ! Zut !) (confondre : mix up, confuse)
confound \k@n'faund\ confondre déconcerter mix up, confuse
confrontation affrontement, conflit, confrontation
Confus means ashamed, embarrassed, disorganized, or uncertain. (I’m) confused (en) je m’y perds
confuse
confused peu clair, embrouillé
confused \k@n'fju:zd\ confus désorienté, déconcerté, embrouillé, ashamed, embarrassed désorienté
confused : pas clair, embrouillé (idées, explications, etc.) confus : embarrassed
Confused means désorienté, déconcerté, confondu, or embrouillé.
congé
congestion embouteillage, encombrement, surpeuplement, congestion (poumons etc.)
congestion \k@n'dZestSn\ 1- encombrement, embouteillage 2- (médecine) congestion
congiunto joint (adjectif), conjoint (adjectif); parent
conglomeration agglomération, assemblage, fatras, conglomération
congratulations
congratulations : félicitations
congratulations : félicitations militaires
Congre (fr \nom masculin\) 空儿 [kòngr] (zh \nom\ temps libre)
congrès, réunion de travail, séminaire conference conférence lecture
conjecture, conjoncture
conjoint (adj) de couple (conjoint (nom) : spouse)
conjoint (personne) coniuge
Conjonctive [kɔ̃ʒɔ̃ktiv] (\nom féminin\ membrane muqueuse de l'œil, \adjectif\ relatif à une conjonction)
conjure up 1- (esprit, fantôme) faire apparaître 2- (souvenir) évoquer, rappeler
conjure\'kVndZ@\ conjurer faire apparaître (par la prestidigitation) 1- (sort, maladie) avert to conjure a rabbit from a hat :faire sortir un 2- (implorer) beseech, entreat lapin d'un chapeau 3- conspire, plot
conjurer
conjurer illusionniste , prestidigitateur (conjurer (verbe) : avert, ward off, plot)
conjurer illusionniste, prestidigitateur
conjurer illusionniste
conjuring \'kVndZ@riN\ prestidigation conjuring trick :tour de passe-passe, de prestidigitation
connect (v) outre 1/ (tr) connecter, (intr.) se connecter,aussi 2/ (tr) raccorder, brancher, relier, coupler; (intr) se raccorder, se brancher
connected (a) en ligne, branché
connection parent, relation , connexion
connection parent, relation, connexion
connection (n) outre 1/ connexion (noter la différence d'orthographe)aussi raccordement, branchement, liaison, couplage, connection point point de raccordement (au réseau électrique) 2/ point d'attache 3/ correspondance (train, etc.)
connector (n) outre 1/ connecteur,aussi 2/ raccord
connectors (n pl) plots (Elect.)- strip of connectors barrette de plots
connivance connivence, accord tacite
connotation connotation, implication
conscience (morale) conscience conscience (intellectuelle, physique) consciousness
conscience : conscience (morale) conscience (intellectuelle et physique) : consciousness
conscientious consciencieux, de conscience -- objector objecteur de conscience
consegna consigne (milit) ; remise, livraison, consignation
consegnare consigner ; livrer, remettre ; flanquer (fam)
conseil advice (indénombrable) avis opinion
Conseil can refer a hint or piece of advice; a consultant or adviser; or a board, committee, or council. Conseiller means recommend, advise, or counsel.
Conseil/Conseiller Counsel
conseiller, conseilleur
consentire autoriser, permettre
consentire consentir, être d'accord, admettre
consequence importance, conséquence
consequence\'konsikw@ns\ conséquence 1- conséquence, suite (: result) consequence, repercussion 2- importance a man of consequence: un homme important
consequent
consequent consécutif, résultant (conséquent : logical, consistent, sizable)
conséquent, considérable
consequent\'konsikw@nt\ conséquent consécutif 1- consistent consequent on/upon: résultant de, consécutif 2- (important) sizeable à
conservation sauvegarde, protection (conservation : preserving, preservation, keeping up)
conservationist défenseur de l'environnement, écologiste
conservative conservateur (: conserving), modeste, conventionnel
conservative (a) modéré- conservative estimate estimation modérée
conservative \k@n's@:v@tiv\ conservateur 1- conformiste 1- (musée) curator 2- classique (: conventional) 2- (alimentation) preservative (voir ce mot) 3- prudent, modeste 3- (politique) conservative at a conservative estimate: au minimum, au bas mot 4- (politique) conservateur
conservatory serre attenante à la maison, véranda
conservatory \k@n's@:v@tri\\ conservatoire 1- jardin d'hiver(: greenhouse) school, academy 2- serre attenante à la maison, véranda
conserve
conserve (v) (tr) économiser- to conserve energy économiser l'énergie mais conserver (au sens de garder) to keep, to retain; (au sens culinaire) to preserve
consider considérer, réfléchir à, prendre en considération, avoir égard à
consider \k@n'sid@\ considérer 1- considérer, estimer, penser (: believe) consider 2- prendre en considération, en compte, tenir compte de (:take into account, bear in mind) 2- envisager
considérer (comme) to regards (as) regarder to look (at)
consign \k@n'sain\ consigner expédier, livrer 1- (note, pensée) record
consigne (caution) deposito
consigne (dépôt) deposito bagagli
consigner notare, registrare
consignment \,k@n'sainm@nt\ 2- (sanction) confine to barracks, to put in envoi, expédition detention 3- (commerce) put a deposit on
consistant : nourishing, substantial
consistant : nourishing, substantial
consistant (fr \adjectif\) consistent (en \adjectif\ conforme, cohérent, compatible, logique)
consistant solid, thick (in)consistent (in)cohérent
consistency logique, uniformité, cohérence, consistance (texture)
consistent
consistent logique, conséquent , constant
consistent : cohérent
consistent : cohérent
consistent logique, conséquent
consistent (a) 1/ cohérent2/ compatible (with, avec) mais consistant (noter la différence d'orthographe) substantial, nourishing
consistent \k@n'sist@nt\ consistant 1- constant 1- thick 2- cohérent, logique 2- (repas) substantial 3- consistent with :compatible (avec), en accord avec
consistent/consistant (consistent : cohérent, logique / consistant : solid, substantial)
console consolle
console consul
console (architecture) mensola
console (n) outre 1/ console,aussi 2/ pupitre, control console pupitre de commande, monitoring console pupitre de surveillance
console (video) videoregistratore
consolidated (a) outre 1/ consolidé,aussi 2/ central, consolidated reconditioning station installation centrale de reconditionnement
consolidation consolidation (finance etc.), fusion (entreprise) (consolidation (d'une construction etc.) : strengthening, reinforcement)
consommer, consumer
consonance consonance, accord, communion (d'idées)
consort époux/épouse, consort (XXX et consort : XXX and his bunch)
Constipado
constipado (con:avec + stipado:raid/compacte) enrhumé
constipado/a
Constiparse
Constiparse : s’enrhumer
Constiparse : s’enrhumer
Constipé
constipé(e)
constituency district électoral
constituency district électoral
constituency \k@n'stitju@nsi\ circonscription électorale
constituent électeur, composant, constituant
constituent électeur, composant, constituant
constituent (a) constitutif
constituent \k@n'stitju@nt\ 1- électeur 2- élément constitutif, composant 3- (adjectif) constituant, composant
construction construction (de qqch), édification, interprétation (d'une phrase etc.)(une construction : a building)
construction (n) outre 1/ construction,aussi 2/ exécution, construction drawing plan d'exécution 3/ structure, construction engineer ingénieur en bâtiments et infrastructures
construe (v) (tr) interpréter
Construir
consultancy (n) (le) conseil- consultancy firm cabinet-conseil
consultant (n) expert conseil, conseiller, ingénieur conseil- IT consultant conseil en informatique
consumable (biens etc.) de consommation, (informatique) consommable
consume (v) (tr) outre 1/ consumer,aussi 2/ consommer
consume \ken'sju:m\ consumer consommer burn out
Consume usually refers eating or drinking something: consommer.
consumer \k@n'sju:m@\ consommateur
Consumer means consume only as a fire or as ambition consumes.
Consumer Consume
consummation perfection, couronnement, apogée, consommation (mariage)
consummation \,kons@'meiSn\ consommation 1- (mariage) consommation 1- (mariage) consummation 2- couronnement, apogée 2- consumption
consumption (n) consommation- power consumption consommation électrique
contacter, contracter
container (n) récipient, réceptacle, bac, bouteille, contenant, conteneur- isothermal container bac isotherme
contaminant polluant (contaminant : infectious)
contaminant (n) substance nocive, polluant, impuretés- airborne contaminant substances nocives (en suspension) dans l'air
contaminar
conte
conte comte
conte racconto, novella
contemplare prévoir ; contempler
contemplate
contemplate envisager de
contemplate \'kontempleit\ contempler 1- considérer, réfléchir sur (: ponder) gaze at 2- envisager (: consider) to contemplate doing sth :songer à faire qqch 3- contempler (: observe)
contemplation contemplation, méditation, prévision
contenance composure
contender concurrent
contender concurrent
content
content
content
content nom teneur (en qqch), contenu, satisfaction, adjectif satisfait, d'accord (content : happy, glad, pleased)
content : le contenu. Faux ami partiel : À quelquefois le sens de "satisfait", comme en français ; mais assez littéraire.
content : le contenu. Faux ami partiel : À quelquefois le sens de "satisfait", comme en français ; mais assez littéraire.
content teneur (en qqch), contenu, satisfaction
content (n) contenu, teneur, proportion, taux- ash content taux de cendres, carbon content teneur en carbone
Content [k&n'tent] (content) content ['kAntent] (contenu)
content \'kontent\ 1- teneur with a high iron content: riche en fer 2- (discours, film, livre) contenu, teneur, fonds 3- contentement, satisfaction
content \k@n'tent\ content satisfait pleased, glad, happy
content: satisfait
contention [kɔ̃tɑ̃sjɔ̃] (fr \nom féminin\ concentration intellectuelle) contention [kənˈtɛnʃən] (en \nom\ opinion, affirmation, dispute, différend, démélé, discorde, compétition)
contents (nom pluriel (en général)) le contenu
contents (nom pluriel en général) le contenu
contents (n pl) 1/ contenu2/ contenance 3/ table des matières, sommaire, table of contents table des matières
contents (nom pluriel) (sac, bouteille, lettre) contenu the list of contents: la table des matières
conter
contest concours, combat, rencontre
contest \'kontest\ contester 1- combat, lutte; (sport) rencontre 1- question, contest \k@n'test\ 2- concours 2- (politique) protest beauty contest: concours de beauté
Contestar
contestar
conteur
conteur
continent (n.)
contingency contingence, imprévu, évènement inattendu
contingency (n) éventualité, cas imprévu, événement imprévu- to deal with any contingency parer à toute éventualité, contingency planning plans d'urgence
continuation, continuité
continuity (radio) continuité, continuity girl : scripte, script-girl
contondant, tranchant
contons
contorno garniture, légume, contour
contour courbe(s) de niveau, contour
contour (n) outre 1/ contour,aussi 2/ profil (en mécanique), contour milling contournage
contract (n) outre 1/ contrat,aussi 2/ marché, public contract marché public, supply contract marché de fournitures
contracting (nv) passage de marchés- contracting authority maître-d'ouvrage, contracting firm entreprise de travaux publics
contractor (n) 1/ adjudicataire (de marchés publics)2/ maître-d'œuvre, the lead contractor le maître-d'œuvre, the prime contractor le maître-d'œuvre 3/ entrepreneur, entreprise, founisseur- building contractor entrepreneur du bâtiment- general contractor entrepreneur de travaux publics- contractor's duties responsabilité de l'entreprise
contradiction démenti, contradiction
contrarie (fr \verbe] contrarier) contrary (en \adjectif\ contrariant, contraire)
contrastare contrarier ; s'opposer, contester ; contraster
contrasto opposition, divergence, contestation, contraste
contrat
contravention infraction, in -- of : en violation de (une contravention : a fine)
contravention \,kontr@'venSn\ contravention Infraction, violation fine in contravention of the law: en violation de la loi
contredanse
contrée
Contrée refers only the physical boundaries of a piece of land or a region.
Contrée Country
contretemps malentendu, contretemps
contribution prestation, article, participation, contribution
control
control
control commande (machine etc.), contrôle
control diriger, commander, maîtriser, juguler, (contrôler (: effectuer un contrôle) : check, verify)
control commande (machine etc.), contrôle
control : maîtriser, commander
control : maîtriser, commander
control (en) kontrollieren (de \\ check, but as the Czech word given by Jana the German one too also covers the English meaning)
control (n) 1/ maîtrise, contrôle, asservissement- total quality control (TQC) la maîtrise de la qualité 2/ commande, direction, pilotage, air control commande pneumatique, hand control commande à main, machine-tool control commande de machines-outils, numerical control (NC) commande numérique, remote control télécommande, commande à distance, voice control commande à la voix, commande vocale, cursor control key touche de commande du curseur, control lever levier de commande, control panel tableau de commande, control station poste de commande, open control loop boucle d'asservissement 3/ réglage, temperature control réglage de la température, control drawing plan de réglage, control knob bouton de réglage 4/ a/ bouton de commande; b/ bouton de réglage 5/ variation, variateur, torque control variateur de couple 6/ régulation, régulateur, fuel control régulateur de carburant (de turboréacteur à double flux), control valve valve de régulation 7/ surveillance, control desk/board/panel tableau de surveillance 8/ gestion, manufacturing control gestion de production mais un contrôle a check, an inspection
control (v) (tr) 1/ maîtriser, contrôler2/ commander, diriger, conduire, piloter 3/ régler 4/ faire varier 5/ réguler 6/ surveiller 7/ gérer
control : diriger, maîtriser contrôler : to check
Control indicates power over someone (including oneself) or something.
control\k@n'tr@ul\ contrôler 1-diriger check, verify 2- maîtriser, dominer, commander, enrayer (une épidémie), juguler (inflation)
Contrôle is a semi-false cognate. It usually refers an inspection, verification, or test, but it can in some cases indicate self-control or control of a vehicle.
Contrôle Control
Contrôler (peu utilisé) / inspirer / commander à qqu'un, Command & Control Systems
contrôler, vérifier : check
controllability (n) simplicité de pilotage, simplicité de réglage, pilotabilité, manoeuvrabilité
controllable (n) pilotable, réglable- controllable cursor curseur réglable
controller (n) 1/ unité de commande- controller unit unité de commande, directeur de commande, programmable logic controller automate programmable industriel 2/ variateur, speed controller variateur de vitesse 3/ régulateur, temperature controller régulateur de température
contumacy contumace, résistance, opposition, désobéissance, insoumission
convenable : suitable, fitting (approprié) ou acceptable (décent)
convenable : suitable, fitting (approprié) ou acceptable (décent)
convene convoquer (assemblée), se réunir
convene \k@n'vi:n\ convenir 1- convoquer 1- agree 2- se réunir, s'assembler 2- suit, to be suitable il convient de: it is advisable to, it is right/proper to
convenience (a) d'appoint- convenience copier copieur d'appoint
convenience (n) caractère pratique, commoditémais convenance suitability, fitness
convenience \k@n'vi:nj@ns\ convenance commodité à votre convenance: to your liking at your convenience: quand cela vous convenances convient proprieties all modern conveniences, all mod cons: avec inconvénient tout le confort moderne, tout confort inconvenience, drawback, disadvantage public conveniences: toilettes publiques
conveniences commodités, W.C.
conveniences commodités, W.C.
convenient
convenient : commode (qui arrange, qui facilite)
convenient : commode (qui arrange, qui facilite)
convenient (a) pratique, commode, facilemais convenable suitable, fitting, acceptable
convenient \k@n'vi:nj@nt commode
conveniently (adv) de façon pratique, commodément
convent (fr) couvent (fr \nom masculin\ , \verbe\ couver)
convention convention, usage, convenances, salon
convention (n) (amér.) congrès (réunissant les membres d'une même profession)
convention \k@n'venSn\ Les partis politiques organisent des congrès et 1- congrès, colloque, assemblée non des conventions. 2- convention, usage accoding to convention :selon l'usage
conventional (a) classique, traditionnel- conventional wisdom (le) sens commun, (la) sagesse populaire
conventional \k@n'venS@nl\ 1- (idées, conduite) conventionnel, (personne) conformiste 2- classique, traditionnel (:traditional) conventional weapons armement conventionnel est un anglicisme. Il faudrait dire armement traditionnel.
conversant (a) sachant utiliser- conversant with a screwdriver familier du tournevis, sachant manier le tournevis
conversant (with) qui s'y connaît, qui est au courant
converse contraire, inverse, réciproque
conversion (rugby) transformation, sinon conversion
converter (n) 1/ convertisseur- analogue-digital converter convertisseur analogique-numérique 2/ pot (catalytique), catalytic converter pot catalytique
convertible (voiture) décapotable, convertible (convertible : (avion) convertiplane, (ameublement) sofabed, bedsettee)
convey acheminer, transporter, conduire, évoquer, traduire, transmettre, (convoyer : convoy, escort, ferry)
convey \k@n'vei\ convoyer acheminer, transporter, transmettre, évoquer escort, ferry, convoy
conveyor convoyeur à bande, tapis roulant, transporteur (convoyeur : (aussi) security guard, ambulance nurse, escort ship)
convict
conviction condamnation, persuasion, conviction
conviction condamnation
conviction \k@n'vikSn\ 1- conviction 2- condamnation
convicto
Convient (\verbe\ convenir, convier)
convitto collège
coolant (n) 1/ liquide refroidissant, fluide réfrigérant2/ huile de refroidissement, liquide d'arrosage (en usinage), coolant supply alimentation en liquide d'arrosage
Copes [k&Ups] ((il) survit) copse [kAps] (taillis) cops [kAps] (flicks)
copia copie ; abondance
copie (de l'élève) compito
copier photocopieuse, (tricheur : cribber)
copier\'kopi@\ copier photocopieuse copy
copo
coppia couple, paire
copule
copule [kɔpyl] (fr \nom féminin\ mot qui lie le sujet d’une proposition avec l’attribut, \verbe\ souder 2 molécules, s'accouler)
copy
copy exemplaire, copie , épreuve, exemplaire de ...
copy exemplaire, copie
copy (n) outre 1/ copie, reproduction,aussi 2/ exemplaire 3/ sujet d'article, article
copy (v) (tr) recopier, dupliquer
copy\'kopi\ copie 1- copie 1- copy 2- (livres) exemplaire 2- (école)paper, exercise
copyright (n) 1/ propriété intellectuelle2/ droit de reproduction, the copyright sign la mention d'interdiction de reproduction
copyrighted (ppa) qui est protégé, qui n’est pas dans le domaine public, dont les droits de reproduction sont réservés, déposé- copyrighted software logiciels déposés
coq [kɔk] (fr \nom masculin\ races d'oiseau mâle, races de plante, séducteur, cuisinier de bateau) coke [kɔk] (fr \nom masculin\ dérivé du charbon, \nom féminin\ cocaïne*) coque [kɔk] (fr \nom féminin\ enveloppe, \verbe\ coquer : dénoncer) cock [kɒk] (en \nom\ coque, pénis*) kök (tr \\ racine)
coquelet
coqueluche
coquille
cor (mus.)
Cor [k%R] (\nom masculin\ instrument, maladie) corps [k%R] (\nom masculin\) core [k%:r] (\nom\ noyau, \verbe\ dénoyauter) corps [k%:(r)(z)] (\nom\ groupe d'homme), koch- (de \radical de verbe\ kochen : cuisiner, bouillir
coraggio: bravoure
coraggioso brave
Coraje (m)
coral (n) corail
coraux [kɔʁo] (fr) cojo [ko'xo] (es \adjectif\ bancal, \verbe\ je prends) coro ['koro] (es \nom\ chœur) corro ['korro] (\nom\ cercle, \verbe\ je cours) 頃 [ころ] [koro] (ja \\ époque , période , temps)
corbeau
cord (n) (amér.) conducteur souple, cordon, câble (électrique)- coil(ed) cord cordon spiralé, line cord cordon d'alimentation, patch cord cordon de raccordement, power supply cord cordon d'alimentation électrique, fil d'alimentation électrique, cordon secteur mais corde rope
cord \ko:d\ corde 1- cordon 1- rope 2- velours côtelé 2- (violon, raquette), string
Cord : un cordon.
corde
cordé
Corde [kord] chord [k&Urd] (harmoniser, accord de musique, corde en géométrie) cord [k&Urd] (cordon) cored [k&Urd] (dénoyauté)
Corde refers rope or a string on a musical instrument.
Corde Cord
cordeau, cordon
cordier
cordon
core (a) central- core memory mémoire centrale (en informatique)
core (n) partie centrale, centre, coeur, noyau, âme- magnetic core noyau magnétique, reactor core coeur de réacteur (à eau bouillante)
corn
corn grain, blé (GB), maïs (US) (corne : horn)
corn blé (GB), maïs (US)
corn (cy)
corn \ko:n\ corne 1- (GB) blé horn 2- (US) maïs 3- (pied) cor
corné
corne (n.)
Corne [k%Rn] (protubérance, instrument de musique) corn [k%:(r)n] (grain, (us) maïs, cor au pied)
Corné [kɔʁne] (fr \adjectif\ composé de corne ou en ayant l’apparence, \verbe\ corner) cornée [kɔʁne] (fr \nom féminin\ épaisse couche distale de l'œil, \adjectif, verbe\ corner) cornet [kɔrnɛ] (fr \nom masculin\ peit cor, cornettisite, papier ou vase conique, lame osseuse nasale)
corner (football) corner kick
corner (football)
corner (v) (tr) tourner, prendre un virage
corner \'ko:n@ "corner" coin, virage, tournant corner kick
cornering (nv) tenue de route dans les virages- cornering power rayon de braquage
cornette (f.)
corniaud (chien)
cornice cadre
corniche
cornichon cetriolo, cetriolino
cornicione corniche (strada panoramica)
cornier (n.)
cornu
corporal (adj) corporel, (nom) caporal chef, brigadier chef
corporation entreprise, familier bedaine, brioche (corporation : guild, corporation, profession, corporate body)
corporation entreprise
corporation (en) une entreprise
Corporation can refer a corporate body, guild, or, in general terms, profession.
Corporation is une société commerciale, société à responsabilité limitée, or compagnie commerciale. In the UK, it can also refer un conseil municipal.
Corporation Corporation
corporation\,kop@'reiSn\ corporation 1- municipalité, conseil municipal corporate body 2- société commerciale, entreprise dans notre corporation: in our profession
corps diplomatic -- corps diplomatique, army -- corps d'armée (corps : body)
corps : body
corps : body
Corps is a semi-false cognate. In addition a body of people like Corps de la Paix, Peace Corps, corps can mean (human) body or corpse.
Corps refers un corps of people.
Corps Corps
Corpse
corpse
corpse
corpse cadavre (corps : body)
corpse : cadavre
corpse : cadavre
corpse cadavre
corpse (en \noun\) corpo (it \noun\ body)
corpse \ko:ps\ corps cadavre, body, corps diplomatique: diplomatic corps \ko:\, (armée) corps
corpse : cadavre corps : body, corps
correct(ement), comme il faut proper(ly) propre(ment) clean(ly)
Correspondance can mean correspondence, conformity, balance, or a travel connection.
Correspondance Correspondence
correspondence \,kori'spond@ns\ correspopndance correspondance, courrier 1- correspondence 2- (voyage) connection
Correspondence means correspondance.
corrida
corridor corridoio, andito
corridore courreur
corriera car, autocar
corrupt (v) (tr) outre 1/ corrompre,aussi altérer, détériorer, endommager
corruption corruption, déformation, décomposition, putréfaction
corruption (n) outre 1/ corruption,aussi 2/ altération, détérioration
corse [kɔʁs] (fr \adjectif\ de l'île de Corse, \verbe\ corser)
corsé [kɔʁse] (fr \adjectif\) corser [kɔʁse] (fr \verbe\) corset [kɔʁsɛ] (fr \nom masculin\)
corsia couloir, piste (circul)
Cosign ['k&UsaIn] (cosigner) cosine ['k&UsaIn] (cosinus)
cosmetic cosmétique, superficiel, symbolique
cosmic cosmique, immense, incommensurable
costa
costipato constipé (stitico); enrhumé
costipazione rhume; constipation (stiticchezza)
costume coutume, mœurs ; maillot de bain (costume da bagno)
costume vestito, abito
Cosy [kɔzi] (\substantif masculin\ enveloppe fourrée, généralement en tissu ouatiné, dont on couvre une théière, un plat ou un œuf, pour en conserver la chaleur) cosy [kəʊzi] (\nom\ cosy, \adjectif\ douillet , douillette) cosi [ˈkɔzi] (\nom masculin pluriel\ choses)
cosy [kɔzi] (fr \nom masculin\ 1. Enveloppe fourrée dont on couvre une théière, un plat ou un œuf) cosy [kəʊzi] (en \adjectif\ 1. Douillet, douillette, \nom\ cosy) caussi (it \verbe 2ème personne singulier indicatif présent, 1ère 2ème 3ème personne singulier subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ causare : causer) cosi [ˈkɔ.zi] (it \nom masculin pluriel\ choses) cossi (it \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ cuocere : cuire)
cot (cy)
cota (v.)
cote
côté
cote, côte, cotte
côté (d’une question, d’un problème) aspect aspect appearance
Cote [k%t] (\nom féminin\ quotation) côte [kot] (\nom féminin\ anatomique, montée, de mer) quote [kw&Ut] (\nom\ guillemet)
coteau
coto
coton
cottura cuisson
cou
cou, coup, coût
Cou [ku] (\nom masculin\ partie du corps) coup [ku] (\nom masculin\ action) coût [ku] (\nom masculin\ prix) coo [ku:] (roucouler) coup [ku:] (révolte, coup)
couch \kautS\ couche canapé, divan 1- (géographie) layer 2- (peinture) coat 3- (bébé) nappy (GB); diaper (US)
Couche [kuʃ] (fr \nom féminin\ lit, enfantement, pour bébé, enduit) kuş (tr \\ oiseau), couch [kaʊtʃ] (en \nom\ canapé, \verbe\ rédiger, se tapir)
coucou
Coucou [kuku] (\nom masculin\ oiseau espèce de pie ou son cri, pendule, salut*, Avion vétuste*, fleur espèce de primevère jaune) kuku (\nom\ oncle)
couda (fr \verbe\ couder : plier en forme de coude, tailler le coude d'un vêtement) куда [kuda] (ru \adverbe\ où), \paronymes\ खुद /khuda/ (hi \pronom personnel réfléchi\ lui-même)
Coude [kud] (\nom masculin\) could [kUd] (\verbe\ pouvait, pourrait)
couder
Cough [k%:f] (\nom\ toux) kauf- [kaUf] (\radical de verbe\ kaufen : acheter)
Couine [kwin] queen [kwi:n] (\nom\ reine)
Coula [kula] (\verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ couler) कुल [kula] (\nom\ sang, \adjectif\ tout)
coule
coulée
couleur colore
Coulis [kuli] Kuli ['ku:li] (\nom masculin\ stylo à bille, esclave chinois)
coulisse
counsel avocat, conseil
Counsel ['kaUns&l] (avocat, conseil) council ['kaUnsl] (assemblée)
Counsel is a noun: une consultation, un conseil, une déliberation, un avocat (in formal English) and a verb: conseiller, recommander.
countenance
countenance visage, expression (contenance : capacity; composure)
countenance \'kaunt@n@ns\ contenance expression, mine, visage, physionomie 1- (récipient) capacity 2- (attitude) bearing, attitude
counter (a) opposé, contraire- counter test contre-essai
counterpart (n) homologuemais contrepartie compensation
country pays, campagne (contrée : land, region)
Country can indicate un pays, une patrie, or la campagne.
coup coup d'état (coup : knock, blow etc.)
coup \ku:\ coup 1- (beau) coup (: feat: knock, blow 2- coup d'état
coupable, sécable
coupé
coupe coppa
coupe : goblet
coupe : goblet
coupe (coupure) taglio
coupe (jeu de cartes) coppe
coupe (verre)
couper (fr) cupe (es \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ caber : tenir)
couple (m.)
couplet (poésie) distique (couplet : verse)
coupon bon, bulletin réponse, vignette (-- de tissu : remnant)
coupon (n) bon- coupon to be cut out bon à découper
coupon \'ku:pon\ coupon bon, bulletin réponse 1- (ticket) coupon reply coupon: coupon- réponse 2- (de tissu) remnant, roll
cour (fr \nom féminin\ place de maison, tribunal, toilettes) cours (fr \nom masculin\ séance) court (fr \adjectif\ pas long, \nom masculin\ de tennis) courre (fr \verbe\ courrir) cur [kʊr] (la \adverbe\ pourquoi), cure [kjɝ] (en \verbe\ soigner)
Courant [kuʁB] (\nom masculin\ déplacement ordonné (de fluide, électrique, de pensée), \adjectif\ présent, habituel, \verbe participe passé\ courir) courant (/koerant) (néerlandais \nom\ journal)
courier guide accompagnateur
courier guide accompagnateur
courier \'kuri@\ courrier 1- messager, courrier mail, post 2- (tourisme) accompagnateur, guide
courra (fr \verbe\ courir) cura (es \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ curar : blanchir, panser) cura (it \verbe 3ème personne singulier indicatif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ curare : soigner)
courrier posta ; corrispondenza, corriere
courrier (fr) curier (ro \nom\ facteur, accompagnateur)
courrier (n) coursier
Courroux [kuʁu] kuru (fr) kuru (sec) 来る [くる ・ kuru](venir)
Cours [kuR] (\verbe\ courir, \nom masculin\ scolaire, taux, chemin, \nom féminin\ jardin) court [kuR] (\adjectif\ petit, \nom masculin\ de sport)
course cours; cap, direction; plat (repas)(course : race, faire courses : go shopping)
course cours, stage
course gara, corsa
course (n) 1/ itinéraire2/ cursus, série de cours, série de conférences 3/ stage, a five- to seven-week course un stage de cinq à sept semaines mais une course 1/ (de vitesse, etc.) a race; 2/ (dans une boutique, etc.) an errand
course (v) (intr) circuler à toute vitesse
Course [kuʁs] course [k%:s] (cours scolaire)
course \ko:s\ cours série de cours lesson training course: stage de formation cours magistral lecture course 1- running 2- trip, journey 3- (sport) race
course : stage, série de conférences ou champ de courses course : race cours : class, lesson
Course refers un cours or une route. Of course : bien sûr.
Course Course
court
Courte [kuʁt] (\adjectif féminin\) kurt (/solucan) (ver)
courtesan courtisane
courtesan \,ko:ti'zan\ courtisan courtisane courtier, sycophant \'sik@fant\
Courtesan is une courtisane.
courtier courtisan
Courtier courtisan(e) (courtier : broker)
courtier \'ko:tj@\ courtier courtisan (bourse) broker
Courtisan is a courtier or sycophant.
Courtisan Courtesan
cousin
Couta (/coûta) [kuta] (\verbe 3ème personne singulier indicatif present\ couter) कुत्ता [kuttā] (chien)
couture haute couture (couture : sewing, dressmaking, une couture : a seam)
couture cucito, sartoria
Couvant [kuvB] couvent [kuvB]
couvent
couvert (fr \nom masculin\ ustensile, \adjectif\ sous couverture)
cover (n) 1/ housse- seat cover housse de siège 2/ gaine, enveloppe, revêtement 3/ couvercle, capot, capotage, panneau, volet, tampon, the computer's cover le capot de l'ordinateur, access cover volet d'accès, battery cover couvercle de batterie (d'automobile), manhole cover tampon de regard 4/ couverture d'une garantie mais un couvert (au sens d'accessoires pour un repas) a place setting
cover (v) (tr) outre 1/ couvrir, recouvrir,aussi 2/ protéger 3/ traiter, aborder
covile, tana gîte (animal)
cozza moule
crab crabe, morpion, mousqueton (alpinisme), pomme sauvage
Crac crack krach krak crac (déchiffrer; -- a joke raconter une blague) crash
crache
cracher
crack (cocaïne)
crack (n) fêlure, fissure, crique, criqûre, tapure, craquelure, lézard- surface crack fissure superficielle, crack growth propagation de criques
crack (v) 1/ (tr) fêler; (intr) se fissurer2/ (tr) violer, percer mais craquer (intr) to split
crackable (a) violable
craft
craie
Craie [kRE] crée [kRe]
Craint (fr \verbe\ craindre) crin (fr \nom masculin\ fibre animale ou végétale)
crambe (papillon)
Crâne [kʁɑ:n] (\nom masculin\ tête, \verbe\ crâner : se vanter) crane [kreɪn] (en \nom\ grue (oiseau ou engin de chantier))
Crank [krGNk] (excentrique) krank [kra1k] (\adjectif\ malade)
crapulous,crapulent: intempérant, ivre (crapuleux : villainous, foul, dissolute)
crash accident, "crash", krach boursier
crash \kraS\ accident, collision Les accidents d'avion donnent lieu à une utilisation intensive du mot "crash" alors qu’il faut utiliser le mot accident. Le mot est utilisé qu’il s'agisse d'un accident de voiture, de train ou d'avion. (a car/plane/train crash)
crass \kras\ crasse lourd, grossier; (ignorance) crasse filth, grime
Crater ['kreIt&r] (cratère) krater ['kreIt&r] (ancienne jarre grecque)
cravat cache-nez (cravate : tie)
cravat:\kr@'vat\ cravate foulard, cache-nez tie
Cravate [kRavat] (\nom féminin\ étoffe, étranglement, \verbe\ entourer le coup d'une cravate ou d'une décoration, étrangler, prendre*) Кровáть (\nom\ lit)
crayon
crayon
crayon pastel , crayon de couleur (crayon : pencil)
crayon : crayon de couleur
crayon : crayon de couleur
crayon pastel
crayon (à papier) : pencil
crayon (à papier) : pencil
crayon (n) crayon de couleurmais crayon (à papier) pencil
crayon \'kreion\ crayon crayon de couleur, pastel pencil charcoal :crayon fusain
Crayon is a pencil.
Crayon translates as un crayon de couleur. The French language uses this expression for both crayon and colored pencil.
Crayon Crayon
crayon/crayon (crayon : craie grasse / crayon : pencil)
crease (n) pli (le défaut)
crease (v) (tr) donner un faux pli à, plisser, chiffonner, froisser; (intr) prendre un faux pli, plisser, se chiffonner, se froisser
creased (a) 1/ plissé, marqué d'un faux pli2/ [vêtement] chiffonné, froissé
crèche
creche crèche (d'enfants), halte garderie (crèche (Noël) : nativity scene, crib)
creche \kreS\ crèche crèche d'enfants, halte garderie (Noël) nativity crib
credit crédit, prêt, unité de valeur
credits \'kredits\ (livre, cinéma etc.) remerciements, générique
Creer
crème
creo (es \verbe 1ère personne singulier indicatif présent\ crear : créer, creer : croire, accroire)
créole, métis, mulâtre
crepa fente, lézarde
crepare se fendre ; crever (fam)
crêpe crespella, crêpe (cuisine)
crêpe (f.)
créper increspare
creuser
crevant
crever
Crewed [kru:d] (servi par une équipe) crude [kru:d] (rudimentaire, impoli)
Crewel ['kru:&l] (laine à broder) cruel ['kru:&l] (cruel)
Crews [kru:z] (équipes) cruise [kru:z] (croisière)
crianza
crib (cy)
cric
Cric [kRik] (de voiture) crique [kRik] (baie) creak [kri:k] (craquer, crier) creek [kri:k] (crique, ruisseau) Krieg [krik] (\nom masculin\ guerre)
cricket cricket (sport), grillon (criquet : locust, grasshopper)
cricket \'krikit\ criquet 1- (jeu) cricket locust 2- grillon
Crier (fr \verbe\) kriyé (créole \verbe\ crier, appeler) cry (en \verbe\ pleurer)
Crime
crime (en \noun\) crimă (ro \noun\ murder)
Crime [kRim] cream [kri:m] (crème) crime (crime, criminalité, délit, délinquance)
crime \kraim\ crime 1- crime crime, murder, felony 2- délinquance, criminalité 3- délit, infraction a minor/petty crime un délit mineur
crin
Crise is a semi-false cognate; it has several meanings in addition the English sense of crisis: une crise d'asthme- an asthma attack, une crise de colère, a fit of anger, une crise économique, an economic slump.
Crise Crisis
Crisis refers an extremely serious event: crisis management, gestion de crise.
Crisp is used mainly with food: croquant or croustillant.
Crispé means tensed or flexed, from the verb crisper.
Crispé Crisp
crisse (v.)
critic
critic \'kritic\ critique critique, détracteur, accusateur, censeur 1- (sens général) criticism film critic critique de cinéma 2- (article) review 3- (personne) critic 4- (adj) situation critique: critical situation
critic : un critique une critique : a criticism, a review
critical (a) d'une importance vitale
criticize (en) blâmer
croche (courbe)
crochet travail au crochet (crochet : hook, fastener, fang (serpent))
crochet \'kr@uSei\ crochet travail au crochet hook
crocos
croiser
croit
Croit [kRwa] (croire, croître) croix [kRwa]
crook [krU&k] (plier, criminel) крук [kruk] (cercle)
croquet (galon)
cross : traverser croiser : to pass, to meet
crosse
crosse crosse de lacrosse (sport) (-- de fusil : butt, -- de révolver : grip)
crosta, gratin gratin
crotchet (musique) noire
crouler [kule] (fr \verbe\ s'écrouler, pour un chien agiter la queue, pour une bécasse chanter, lancer un navire sur rail°)
croupe
croûte [kʁut] (fr \nom féminin\ pélicule solide, mauvais tableau*, \verbe\ croûter : manger*, chanter pour une bécasse ou une bécassine)
cru (non cuit)
Cru [kRy] (contraire de cuit) cru [kRy] (participe passé de croire) crû [kRy] (participe passé de croître)
cruche
crude \kru:d\ cru 1- vulgaire, grossier, fruste 1- (aliment) raw 2- brut, non raffiné (: raw) 2- (lumière, couleur) harsh crude oil pétrole brut 3- (propos) crude 3- rudimentaire, sommaire
cry
cry pleurer, crier
cry pleurer
cry : pleurer crier : to shout, to scream
Cry as a verb means pleurer; as a noun it is un cri.
cryptogame, cryptogramme
crystal (n) 1/ cristal- watch crystals verres de montres 2/ quartz
Cubo (n.m.) : seau (et cube en mathématiques).
Cubo (n.m.) : seau (et cube en mathématiques).
cuccia niche (à chien)
cueca (Arg./Bol./Chile)
cuello
Cuestión (f)
Cuestionar
Cuidar
Cuidar, vigilar
cuir [kɥiʁ] (fr \nom masculin\ peau de vache traitée) cuire [kɥiʁ] (fr \verbe\ faire chauffer)
Cuisine is just a fancy word for the cooking of a particular region ~ cuisine in French.
Cuisine is the kitchen or cooking.
Cuisine Cuisine
cuissard, cuissardes
cuisseau, cuissot
cuissot
Cuit [kɥi] cui ['kui] (qui après préposotion) 毳 [cuì] (poils d'animaux)
cuite (cuisson)
Cul* [ky] kul (tr \\ esclave) kül (tr \\ cendre), cool [kul] (\adjectif\ tranquille) coule [kul] (\nom\ manteau, \verbe\ couler) cool [kuːl] (\adjectif\ froid, \verbe\ refroidir), kule (tr \\ tour (élévation))
culot (fond)
Culot [kylɔ] (\nom masculin\) culo ['kulo] (\nom masculin\ cul*)
culotte (fr \nom féminin\) chilot (/chiloţi) (ro \nom\ caleçon, slip, culotte)
culotte(s) : jupe-culotte
cult (en) une secte
cultivé(e)(une personne)
cultuel, culturel
cumplimentar
Cumplimiento [kumpli'mjento] (accomplissement, je complimente)
cumulus, tumulus
Cup
cup : tasse
cup : tasse
cupid (nom) : Cupidon, Amour (cupide : grasping, money-grabbing, covetous)
cupid \'kju:pid\ cupide 1- (mythologie) Cupidon grasping, money-grabbing, covetous, greedy 2- (art) chérubin, amour
cupo, cupa sombre
curare curaro
curare traiter, soigner; se soucier de, s'occuper de
curate vicaire (curé : vicar)
curate vicaire
curate \'kju@r@t\ curé vicaire parish priest (Dans une paroisse, le vicaire est un prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé)
Curator
curator conservateur de musée (curateur : trustee)
curator : commissaire d'exposition
curator : commissaire d'exposition
curator \,kju@'reit@\ curateur (musée, bibliothèque) conservateur guardian, trustee
curator/curateur (curator : conservateur de musée, bibliothèque / curateur : guardian, trustee)
curb (v) (tr) enrayer, réduire- to curb one's production réduire sa production mais courber (tr) to bend
cure
cure : traitement, remède, guérison
cure : remède (verbe : guérir)
cure : remède (verbe : guérir)
cure traitement, remède, guérison
curé (fr \nom masculin\ sorte de religieux) curé (fr \adjectif\) curée (fr \nom féminin\) cure (es \verbe 1ère personne singulier indicatif prétérit, 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent, 3ème personne singulier impératif présent\ curar : blanchir, panser)
cure (taitement)
cure (v) (tr) polymériser, thermodurcir (une matière plastique), vulcaniser (du caoutchouc)mais curer to clean out
cure \kju@\ cure 1- remède, traitement course of treatment 2- guérison (: recovery) n'avoir cure de: to pay no attention to
curer pulire, nettare ; spurgare (un fossé)
curie (cath.)
curing (nv) polymérisation, thermodurcissage, vulcanisation
curio bibelot
curio bibelot
curio \'kju@ri@u\ curiosité bibelot curiosity
curious
curo (es \verbe\ 1ère personne singulier indicatif présent\ curar : blanchir, panser) curó (es \verbe\ 3ème personne singulier indicatif prétérit\ curar : blanchir, panser) curo (it \verbe\ 1ère personne singulier indicatif présent\ curare :soigner) curò (it \verbe\ 3ème personne singulier indicatif passé simple\ curare : soigner)
currant groseille, raisin sec de Corinthe
currant groseille, raisin sec de Corinthe
Currant ['k^r&nt] (cassis) current ['k^r&nt] (en \adjectif\ actuel, \nom\ courant)
currant \'kVr@nt\ 1- groseille 2- raisin sec de Corinthe
current
current (adj) actuel, d'actualité (courant (:commun) : common, usual, (langue) : everyday)
current : actuel
current : actuel
current actuel, d'actualité
current (a) 1/ actuel, présent, tout dernier- the current version of Windows la toute dernière version de Windows 2/ en cours, présent, the current operation l'opération en cours 3/ actif, the current directory le répertoire actif, le répertoire de travail mais courant common, standard
current (en) actuel(le)
current \'kVr@nt\ courant 1- courant, commun (:widespread) 1- (adj) common, frequent, commonplace 2- actuel, d'actualité 2- (nom )(pensée) trend current events l'actualité 3- stream the current month: le mois en cours couramment
currently actuellement
currently (adv) outre 1/ couramment,aussi 2/ actuellement, en ce moment
currently (en) actuellement
currently (en) actuellement
currently \'kVr@ntli\ 1- commonly actuellement, à présent, à l’heure actuelle 2- (parler) fluently
curriculum programme scolaire
curriculum programme scolaire
curriculum \k@'rikj@l@m\ curriculum vitae programme scolaire curriculum vitae \-'vi:tai\, cv résumé (US)
curry (fr) curi (it \verbe 2ème personne singulier indicatif présent, 1ère, 2ème, 3ème personnes singulier subjonctif présent, 3ème personne singulier impératif présent\ curare : soigner)
Curser ['k^rs&r] (jureur) cursor ['k^rs&r] (curseur)
cushion (n) outre 1/ coussin,aussi 2/ amortisseur, cylinder cushion amortisseur de vérin
custody garde (à vue), détention (custode : rearside pannel, pyx)
custom coutume, habitude, usage, clientèle
customs douane
customs douane
customs \'kVst@mz\ (non pluriel) coutume douane custom, tradition to go through customs: passer la douane customs officer: douanier
Cutlet
cutter couteau, cotre, vedette, canot ("cutter" : craft knife, Stanley knife)
cutter (n) fraise (Usin.)- cutter holder porte-fraise
cyanide (n) cyanure
cycle
cyclic(al) \'saiklk(l)\ cyclique, conjoncturel
cyclical conjoncturel
cyclical conjoncturel
cyclone, \paronymes\ cyclope
Cygne [siM] signe [siM]
Cygnet ['sIgnIt] (jeune cygne) signet ['sIgnIt] (sceau)
cylinder (n) outre cylindre,aussi 2/ vérin, air cylinder vérin pneumatique, elevating cylinder vérin de dressage, hydraulic cylinder vérin hydraulique 3/ bouteille, acetylene cylinder bouteille d'acétylène, oxygen cylinder bouteille d'oxygène 4/ cartouche, disposable fuel cylinder cartouche jetable (pour lampe à souder) 5/ éprouvette, measuring cylinder éprouvette graduée 6/ culasse cylinder head tête de culasse
Cymbal ['sImb&l] (cymbale) symbol ['sImb&l] (symbole)
cynic(al) sceptique, caustique
cynic(al) sceptique, caustique
cynical \'sinikl\ 1- désabusé, sceptique, caustique, sarcastique 2- cynique
cynophile sinophile
À trier : cabin, cabinet, caddie, cadet, cagoule, calf, camera, camisole, camper, camping, candid, canon, canopy, canvas, cap, car, cargo, carnation, carp, carpet, carton, cartoon, case, cask, casket, casserole, castor, casual, catapult, catch, catholic, caution, cave, celebrate, celibate, chagrin, chain, chaise, challenge, chamber, chance, chandelier, change, chant, character, charade, charge, chase, chat, chemist, chieftain, chiffon, chili, chimney, chip, chock, chop, chord, church, chute, circulation, circumstancial, cirque, citron, city, clairvoyant, claret, classify, clerical, clerk, climax, coach, coin, collateral, collect, college, collier, combination, comedian, comfort, command, commend, commit, commode, commodious, commodity, commotion, communicant, companion, company, compass, competition, complacency, complaint, complete, comprehensive, con, concern, concourse, concurrence, concurrent, concussion, conductor, confectioner, conference, confess, confidence, confinement, confound, congestion, conjure, consequence, consequent, conservative, conservatory, consider, consign, constituent, consume, consummation, contemplate, content, contest, contravention, control, convene, convenience, convention, conventional, convey, conviction, copier, copy, cord, corn, corner, corporation, corpse, correspondence, couch, countenance, coup, coupon, courier, course, courtesan, crane, crash, crass, cravat, crayon, creche, credits, cricket, crime, critic, crochet, crude, cupid, curate, curator, cure, curio, currant, current, curriculum, customs, cyclic, cynical