Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/C

Une page de Wikiversité.
Aller à : navigation, rechercher
Babel 900.jpg
Wikimedia-research-fr.png
Travail de recherche : Les chemins du langage

Cette page dépend de l’espace Travaux de recherche et projets collaboratifs de Wikiversité. En particulier, elle ne fait pas partie de l’espace des cours proposés par Wikiversité. Consultez cette page pour plus de détails.

Toutes les discussions sur ce sujet doivent avoir lieu sur cette page.


Code couleur
français
anglais
allemand
néerlandais
danois
suédois
norvégien
espagnol
catalan
portugais
italien
latin
roumain
grec
russe
finnois
turc
arabe
hébreu
persan
hindi
indonésien
vietnamien
chinois
japonais
Sommaire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
WXYZ*

C [se] [si:] [se] [θe, se] [se] [tʃi] C (100 en romain) c- (centi:10^-2) C° (degré Celsius) C (coulomb : 1 A/s) C (carbone \Z:6\), Ce (cérium \Z:56\), Si (silicium \Z:14\), ces [sɛ] (fr \pronom démonstratif pluriel\) sais [sɛ] (fr \verbe 2ème personne du singulier indicatif et impératif présent\ savoir) ses [sɛ] (fr \pronom possessif pluriel\) se [se] (es \pronom personnel réfléchi 3èmes personnes\) sé [se] (\verbe\ saber : savoir (je sais), ser : être (sois)) se [se] (it \conjonction\ si) 色 [sè] (zh \nom\ couleur, expression du visage, plaisir) 背[せ ・ se] (ja \nom\ dos, taille), say [seɪ] (en \verbe\ dire), verlan voir S, ci [si] (fr \pronom démonstratif\ ça) ci- [si] (fr \préfixe\ ici) -ci [si] (fr \suffixe\ ici) scie [si] (fr \nom féminin\ lame) si [si] (fr \nom masculin\ note, \adverbe\ oui, \conjonction\ conditionnel) sis [si] (fr \verbe\ seoir, \adjectif\ situé) six [si] (fr \adjectif numéral\ 6) sea [si:] (en \nom\ mer) see [si:] (en \verbe\ voir) si [si] (es \adverbe\ oui) si (pt \pronom personnel\ se) si [si] (it \adverbe\ oui) 四 [sì] (zh \\ 4) 斯 [sī] (zh \\ ce, cette, ces), ci (it \pronom\ nous, y, \adverbe\ y), sea ['sea] (es \verbe 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent\ ser : être (je/il/elle soit)), 坻 [chí] (zh \nom\ îlot) 迟 [chí] (zh \adjectif\ lent, \adverbe\ tard / en retard) 赤 [chì] (zh \adjectif\ rouge, nu) 齿 [chǐ] (zh \nom\ dent) 吃 [chī] (zh \verbe\ manger) 其 [qí] (zh \\ son/sa/ses/leur/leurs, il(s)/elle(s)/ceci/cela) 气 [qì] (zh \\ gaz, air / souffle, odeur, vigueur / énergie) 迄 [qì] (zh \\ jusqu'à) 岂 [qǐ] (zh \adverbe\ quand) 七 [qī] (zh \\ 7) 妻 [qī] (zh \\ femme, épouse) ; 3 trois [trwɑ] three [θri:] drei [draj] tres [tres] tre [tre] три [tri] ثلاثة [thalatha] Modèle:Angerine 三 [sān] (/仨 [sā]) 三 [san] troua [tʁue] (fr \verbe\ trouer), trói (/bó/buộc) (vi \\ lier) trời (vi \\ ciel), dry [draɪ] (en \adjectif\ sec), tresse [tʁɛs] (fr \nom féminin, verbe\ tresser), trait [tʁɛ] (fr \adjectif\ extrait, \nom masculin\ action de tracer, ligne, action ou moyen de tirer (tracter, lancer), caractéristique, couleur de la poudre d’un minéral, \verbe\ traire : prendre le lait) très [tʁɛ] fr \adverbe\ beaucoup) trait [ˈtreɪt] (en \nom\ trait) tray [treɪ] (en \verbe, nom\ (placer sur un) plateau) trey [treɪ] (en \\ trois au carte) tres (da \adjectif\ 60) tre (da \adjectif\ 3) trái (vi \\ gauche) trái [trɑi] (/quả [kʷa, gʷa]) (vi \nom\ fruit, \article désignant un fruit/objet\), tri [tʁi] (fr \nom masculin\ action de trier) tri- [tʁi] (fr \préfixe\ à 3) tree [tri:] (en \nom\ arbre), try [traɪ] (en \verbe\ essayer), ça [sa] (fr \pronom\ ceci) çà [sa] (fr \adverbe\ ici, \interjection\ exprime la surprise) sa [sa] (fr \adjectif possessif\ la sienne) ﺖ [θa] (ar \lettre\ sâ'), san [san] (es \apocope de nom\ santo : saint) 伞 [sǎn] (zh \nom\ parapluie) săn (vi \\ chasser le gibier), sane [seɪn] (en \adjectif\ raisonnable)

Cab [kæb] (en \nom\ taxi) कब? [kab] (hi \\ quand ?), \paronymes\ cabe (es \verbe 3ème personne indicatif présent\ caber : tenir)

cabale (/kabbale pour le sens juif) [kabal] (fr \nom féminin\ tradition juive, science mystique, complot (acte ou groupe), \verbe\ cabaler : comploter)

cabillaud (poisson) cabillot (cheville) cabin case, guérite, cabine

cabin (n) habitacle (Auto.)- cabin length longueur d'habitacle mais une cabine (de camion) cab; (d'ascenseur) car; (de labo de langue) booth

cabin \'kabin\ cabine 1- cabane, hutte guérite 1- cabin (cf ci-contre) Uncle Tom's cabin: la case de l'oncle Tom 2- (plage) hut 2- cabine (bateau) 3- (piscine) cubicle 3- (avion) carlingue 4- (camion) cab 5- (avion) cockpit

cabinet            meuble de rangement, vitrine, classeur (meuble), cabinet (ministériel)

cabinet (fr \nom\ pièce) cabinet (en \nom\ armoire)

cabinet (n) outre 1/ cabinet (au sens politique),aussi 2/ meuble à tiroirs, coffret, armoire, boîtier, châssis, control cabinet armoire de commande, electrical cabinet boîtier électrique, machine-tool cabinet armoire de machine-outil- programmer cabinet armoire de programmation- refrigeration cabinet armoire froide3/ classeur, fichier, filing cabinet classeur à tiroirs mais un cabinet (au sens de pièce) a small room; un cabinet de travail a study

cabinet \'kabinit\ cabinet 1- (politique)cabinet 1- (politique) cabinet 2- (mobilier) meuble de rangement 2- (petite pièce) closet, study medicine cabinet: pharmacie 3- (médecin) surgery cabinet-maker: ébéniste 4- toilet

cabinet-maker      ébéniste

cabosse [kabɔs] (fr \nom féminin\ fruit du cacaoyer, \verbe\ cabosser : faire des bosses)

cabot [kabo] (fr \nom masculin\ espèces de poissons, chien, caporal, abréviation de cabotin : comédien médiocre) cabo [ˈkaβo] (es \nom masculin\ cap, câble) cabo (pt \nom masculin\ cap, câble)

cabotage           fait de réserver le trafic intérieur aux transporteurs du pays (cabotage : coastal navigation)

cabrer (fr) cabré (es \verbe 1ère personne singulier indicatif futur\ caber)

cabrón

cacaber*, cacarder*

cacciare chasser

cacha (v.)

cache (f.)

cache (n) outre 1/ cache (fém.) (d'armes),aussi 2/ antémémoire (Inf.) mais un cache a mask

Cache [ka$] (\nom masculin\ objet pour cacher, \nom féminin\ lieu pour cacher) cache [kG$] (\nom\ cachette) cash [kG$] (\nom\ argent (comptant))

Cached [kG$t] (caché) cashed [kG$t] (changer en monnaie)

cacher

cacher nascondere, celare

Cacher [ka$e] cachet [ka$E] (comprimé, sceau, salaire) casher [ka$ER]

cacho

cactée [kakte] (fr \nom féminin\ famille de plante) caqueter [kakte] (fr \verbe\ 1. glousser avant de pondre en parlant de la poule, 2. bavarder indiscrètement, 3. dire et médire de cette façon)

cadavre

cadavre corpse corps body, corps

caddie \'kadi\ caddie (golf) caddie (supermarché) trolley

Cadenas   

cadenas (fr) cadenas (es \nom féminin pluriel\ chaines)

cadence            modulation de la voix, cadence, rythme

cadence cadenza

cadera

cadet              élève officier, élève policier 

cadet \k@'det\ cadet élève officier, élève policier le cadet: the youngest child être le cadet de qqn: to be younger than sb c’est le cadet de mes soucis: it's the least of my worries

cadi (nom m.)

cadra (v.)

cadre (au figuré) contesto

cadre (fr) quadro (pt \\ tableau)

cadre (tableau) cornice

cadre (vélo) telaio

caduque (fr \adjectif\ obsolète, \nom\ muqueuse)

cafard (fr \nom masculin\ race d'insecte, dépression morale)

café (fr \nom masculin\ boisson, commerce) Kaffee (de \nom\ café (boisson)) café (nl \nom\ café (commerce))

caféteria (fr) cofetaria (ro \nom\ pâtisserie)

cafetière (fr \nom féminin\ machine à café, tête°)

cage (n) outre 1/ cage,aussi 2/ cabine d'ascenseur

cagne [kaɲ] (fr \nom féminin\ mauvais chien, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ cagner (reculer devant une besogne difficile)) cagne ['kaɲɲe] (it \nom féminin pluriel\ chiennes), cánh (vi \\ aile)

cagoule            anorak, K-way ™ (cagoule : cowl, hood, balaklava (malfaiteurs etc.))

cagoule \k@'gu:l\ cagoule veste imperméable à capuche, anorak balaclava, hood, cowl

cahier caillé (adj.)

cahot [kaɔ] (fr \nom masculin\ saut de voiture sur un chemin) chaos [kao] (fr \nom masculin\ confusion) KO [kao] (fr \nom masculin, adjectif\ inconscience) cạo (/cào/gãi) (vi \\ gratter)

cailla (fr \verbe 3ème personne ingulier indicatif passé simple\ cailler) caía (es \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif imparfait\ caer : tomber)

Caille [kaj] (fr \nom féminin\ oiseau, \verbe\ coaguler, faire/avoir froid*) caí [kai] (es \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ caer : tomber) cái (vi \article pour les objets inanimés concrets\) cây [kai] (vi \nom\ arbre, \article utilisé pour les objets longilignes comme les plantes, fusils, cannes\) 揩 [kāi] (zh \verbe\ essuyer)

caillot (fr) cayo (es \verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ caer : tomber)

caillou (fr \nom masculin\ rocher, tête°)

caisse (boîte)

cake (fr \nom masculin\ sorte de gâteau) cake (en \nom\ gâteau)

cal [kal] (fr \nom masculin\ induration cornée de l'épiderme aux endroits soumis à des frottements ou à des pressions) cale [kal] (fr \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ caler : fixer, arrêter, baisser une voile, avoir plus ou moins la carène enfoncée dans l’eau, \nom féminin\ pièce pour caler, partie basse d'un bateau) calle [kal] (fr \nom féminin\ pièce de charpente en bois qui en soutient une autre°, machine pour tirer les navires hors de l'eau°) calle [kal] (Québec \verbe\ caller : imiter le cri du gibier pour l'attirer) [kal] (hi \\ hier), call [k%:l] (en \nom, verbe\ appel(ler)) calle ['kaLe] (es \nom féminin\ rue)

cala [kala] (fr \verbe\ s'arrêter brusquement, mettre une cale, baisser une voile, flotter + ou, profondément (ex caler 1m d'eau)) cala (it \nom\ crique, anse cale de navire) [kala] (ar \verbe\ il a dit) كَلَّا [kalla] (ar \\ non) कल [kala] (hi \\ demain) काल [kāla] (hi \\ jour) काला [kālā] (hi \\ noir)

calamaio encrier

calamaro calamar

calamita aimant (magnétisme)

calamité calamità

calandre

calare diminuer, baisser, abaisser, faire descendre; caler (une voile)

calc

calcul

calcul : calculation

calcul : calculation

calculateur (fr) calculator (ro \nom\ calculateur, ordinateur, processeur)

calculation (n) calcul

calculator (n) calculatrice (de poche)- pocket calculator calculatrice de poche, calculette

calculus

calculus : analyse (branche des mathématiques)

calculus : analyse (branche des mathématiques)

calé (instruit) caler (fixer, arrêter, baisser une voile, avoir plus ou moins la carène enfoncée dans l’eau) kalé (gitan) kale (tr \\ citadelle)

caleçons mutande

Calendar ['kGl&nd&r] (calendrier) calender ['kGlend&r] (calendrier)

calf \'ka:f\ 1- veau 2- petit de certains mammifères bufflon, éléphanteau, girafon, baleineau 3- (anatomie) mollet

calibrate (en) graduer

calibrate (v) (tr) étalonner- calibrated in the wind-tunnel étalonné en soufflerie (Auto.)

calibrating (nv) étalonnage- calibrating device appareil d'étalonnage

calibration (n) étalonnage, tarage- calibration of injectors tarage des injecteurs (Auto.)

calice

calico (n) longotte, toile (de siège) (Auto.)mais un calicot a banner

calicot, galibot*, galipot*

call (cy)

call (n) outre 1/ appel,aussi 2/ communication (téléphonique) 3/ visite, service call visite d'entretien, intervention sur machine

callado

callar

callboy

Called [k%:ld] (appelé) cold [(UK) k&Uld, (US) koUld] (froid)

Caller [k%:l&r] (appelant) choler [k%'l&r] (colère, bile jaune (une des humeurs de l'ancienne physiologie)) collar ['kAl&r] (col de chemise, collet)

calliope           orgue à vapeur

callo cor, durillon, cal

calo chute, baisse, réduction (de poids, de volume)

calomnie, médisance

calot (coiffure)

calzas

calzones

calzoni pantalon (pantaloni)

cam (n) came

camada

camarote

cambiar

cambio

camé

Came [kam] (fr \nom féminin\ mécanisme réalisant une transformation de mouvement, camelote* drogue ou mauvais matériel, coquillage marin vivant dans le corail) kamm (breton \adjectif\ boiteux) kam (de \verbe prétérit\ kommen : venir) Kamm [kam] (de \nom masculin\ crêtes de montagne ou de coq, peigne, nuque des animaux de boucherie) [kam] كَمْ (ar \\ combien) cầm

camelo

camera

camera

camera             appareil pho(caméra : cine-camera, videocamera)

camera : appareil photographique. Voir still camera et video camera

camera : appareil photographique. Voir still camera et video camera

camera appareil-photo

camera chambre ; caméra

caméra cinepresa

Caméra (\fr \nom féminin\ appareil vidéo) caméra (Québec \nom\ appareil photo)

camera (en \noun\) camera (it \noun\ room)

camera (n) outre 1/ caméra (de cinéma, de télé, vidéo),aussi 2/ appareil photo(graphique), still camera appareil photo

Caméra [kameRa] (\nom feminin\) camera ['kGm&r&] (\nom\ appareil photo, caméra) camera ['kamera] (\nom féminin\ caméra, pièce de bâtisse)

camera \'kam@r@\ camera 1- appareil-photo camera, movie camera 2- caméra in camera à huis clos

camera : appareil photo ♦caméra : cine-camera

Camera : un appareil photo.

Caméra is a movie camera.

Caméra Camera

camion

camioneta

camisole           caraco (camisole de force : straitjacket)

camisole \'kamis@ul\ camisole caraco (vêtement de femme, sorte de corsage camisole de force: strait jacket à manches longues et porté ample sur une jupe froncée)

camoufler

camp (cy)

camp [kɑ̃] (fr \nom masculin\ armée campée, \adjectif\ extravagant) khan [kɑ̃] (fr \nom masculin\ 1. Prince commandant chez les Tartares et les Persans, 2. Lieu où les caravanes se reposent) quand [kɑ̃] (fr \conjonction\ lorsque, \adverbe\) quant [kɑ̃] (+à) (fr \locution adverbiale\ en ce qui concerne)

campagne (fr \nom féminin\ champs, publicitaire)

Campaña (f)

campanile, campanule

campare vivre, subsister, faire ressortir (peinture)

camper             campeur, camping-car

camper campeggiare

camper \'kamp@\, campeur, camping-car

Campesino

camping \'kampiN\ camping (activité) camping 1- (activité) camping to go camping faire du camping 2- (terrain) camping site, campsite, camping ground(s)

campionario championnat ; collection d'échantillons

campione champion ; échantillon ; étalon

Campo

can (cy)

cana [kana] (fr \verbe\ caner : reculer devant le danger*, mourir*, (régionalisme) déféquer) canna [kana] (fr \verbe\ canner : garnir de cannes de jonc, mesurer à l’aide d’une canne) kana [kana] (fr \nom masculin\ caractère japonais qui note une more) khanat (/kanat°) [kana] (fr \nom masculin\ territoire ou terre dont le seigneur est un khan) cana ['kana] (es \nom féminin\ cheveu blanc) cana (pt \nom\ bâton, roseau, canne) [kana] (ar \verbe\ être) kana (bm \auxiliaire d'infinitif négatif\) kana (pm \verbe\ marcher), \paronymes\ kanat [kɑnɑt] (tr \nom\ aile), खाना [khānā] (hi \verbe\ manger)

Canal : un canal or un conduit.

Canal can refer a canal, a channel, or an intermediary.

Canal Canal 

canapé (fr \nom masculin\ long siège, tranche de pain), \paronymes\ canopée [kanɔpe] (fr \nom féminin\ haut de forêt) canopy \'kan@pi\ (en \nom\ toit parasol, dais, voûte, verrière, auvent)

canard (fr {nom} oiseau, journal) canard (en {nom} fausse histoire)

canari /kanaRi/ (fr {nom masculin} oiseau) かなり /kanari/ (ja {adverbe} plutôt, pas mal, assez, considérablement)

canaux canot

cancan (en) French cancan (cancans : gossip, tittle-tattle)

cancre pigro, scarto, scaldapanche

cancro cancer

candela bougie

candid

candid             franc, sincère (candid camera : caméra cachée)(candide: ingenuous, naive)

candid franc, sincère 

candid : sincère

candid (en) franc – sincère

candid \'kandid\ candide franc, sincère ingenuous, guileless, artless, naive candid camera: caméra cachée candeur

Candide means naïve or ingenuous; Candid means open or frank: franc, sincère.

Candide Candid

candour            franchise, sincérité (candeur : ingenuousness, naïvety)

candour \kand@\ ingenuousness, guilelessness franchise, sincérité

Cane [kan] (fr \nom féminin\ femelle du canard) canne [kan] (fr \nom féminin\ bâton, jambe*) can [kæn] (en \verbe\ pouvoir) kann [kan] (de \verbe\ (je, il) peut) kan (tr \nom\ sang) 看 [kàn] (zh \verbe\ voir / regarder / examiner /observer / apercevoir, lire, penser / considérer / apprécier / estimer, regarder / considérer / peser / toiser, traiter / soigner / guérir, garder / prendre soin de, aller voir / rendre visite, dépendre de), \paronymes\ cane (en \nom\ canne, rotin, jonc, badine, baguette, tuteur)

caner (mourir)

canette (pte. cane)

Canette [kanɛt] (\nom féminin\ petite cane ou sarcelle d’hiver, récipient à liquide, \verbe\ caneter : marcher ou bavarder comme une cane)

cangue, gangue

canine (n.)

canisse (fr \nom masculin\ tige de roseau utilisée comme pare soleil) canis (la \nom masculin\ chien)

canné, cannelé

cannon             canon (artillerie), carambolage (billard)

Cannon ['kGn&n] (canon) canon ['kGn&n] (canon de musique, chanoine (ecclésiastique), principes généraux (légaux, religieux…), genre litéraire, manuscrit authentique, groupe de fans de fiction)

cannone canon ; as, type épatant

canon              chanoine, canon (musique, droit, religion)

canon (verre de vin)

canon \'kan@n\ canon, chanoine, (artillerie) cannon, (musique, droit, religion) canon, (musique, droit, religion) canon

canone loyer, redevance

canonico chanoine

canonico, -ica canonique

canopy (n) mais un canapé a sofa, a couch

canteen (en \noun\) cantina (it \noun\ cellar)

Canter ['kGnt&r] (canter : gallop d'essai) cantor ['kGnt&r] (cantor (chanteur))

cantina cave

cantina (Mex.)

cantine

cantine mensa

canton

canvas             toile, voile , canevas

canvas toile, voile, canevas

canvas (n) bâche, toile- canvas for roof covering toiles pour revêtement de toit (Auto.) mais un canevas an outline

Canvas ['kGnv&s] (canevas, toile, tableau) canvass ['kGnv&s] (sonder, recruter, analylser pleinement)

canvas \'kanv@s\ 1- toile under canvas: sous la tente 2- voile under canvas: toutes voiles dehors 3- (couture) canevas 4- (peinture) toile, tableau

caoua (fr \nom masculin\ café) kawa (fr \nom masculin\ boisson) 川 [kawa] (ja \nom\ rivière) 皮 [かわ ・ kawa] (peau , cuir , écorce)

cap (n) 1/ bouchon (de réservoir, de batterie), chapeau, couvercle, capuchon, obturateur- radiator cap bouchon de radiateur 2/ culot (d'ampoule), an Edison cap un culot à vis mais une cape a cloak, a cape; un cap (géographique) a cape

cap [kap] (fr \nom masculin\) CAP (fr \nom masculin\) cape [kap] (fr \nom féminin\ tissu, capable) cap [kæp] (en \verbe\ couvrir, \nom\ casquette)

cap \'kap\ cap 1- casquette, calot, képi 1- cape, headland, promontory 2- (récipient) capsule (:cover, lid); (stylo) cape Horn: le cap Horn capuchon; (dent) couronne cape Town :Le cap 3- (contraception) diaphragme 2- (figuré) milestone, hurdle, watershed franchir un cap difficile :to get over, to come through (a difficulty)

capa (v.)

capable de, susceptible de

capacitance (n) capacité (en électrotechnique)

capacité

capacité ability habileté skill

capacité (volume)

capacité (volume) capacity capacité (intellectuelle, etc) ability

capacitor (n) condensateur

capacity

capacity (n) outre 1/ capacité,aussi 2/ faculté, aptitude, pouvoir, breaking capacity pouvoir de coupure, closing capacity pouvoir de fermeture 3/ contenance, taille, charge, cylindrée, volume- carrying capacity charge utile- cubic capacity cylindrée4/ mémoire (d'un système informatique) mais capacité (physique, etc.) aussi ability

capacity : capacité (volume) capacité (intellectuelle, etc.) : ability

caper

capillaire (adj.)

Capital [kapital] (principal, \nom masculin\ richesses) capitale [kapital] (ville, majuscule), capital ['kGpItl] (capital) Capitol ['kGpItl] (Capitole, congrès US (gouvernement fédéral))

capiteux, captieux

capon              chapon (capon : coward)

capon (adj.)

capot

capotage (recouvrement)

Capote (fr \nom féminin\) /paronymes/ capotto (it \nom\ manteau)

capoter (rabattre la capote)

capout (fr \adjectif\ cassé) kaputt [ka'pʊt] (de \adjectif\ capout) caput (la \\ tête)

capricious         fantasque, capricieux

capro, becco bouc

capsule            gélule, capsule

capsule gélule, capsule

captive (a) outre 1/ captif,aussi 2/ ajusté-serré, solidaire, bloqué, imperdable, prisonnier, en cage, captive key clé prisonnière, captive nut écrou en cage, captive screw vis imperdable

capture (fr) capture (en)

capucin

caque (baril)

caque [kak] (fr \nom masculin\ tonneau à nourriture, \verbe\ caquer : mettre du poisson en caque, (régionalisme) déféquer) кaк [kak] (ru \adverbe\ comment)

caquer (mettre en caque)

car [kaʁ] (fr \nom\ bus, \conjonction\ parce que) carre (fr \nom\ région, arête) quart [kaʁ] (fr \nom\ 1/4) car [kɑ:r] (en \nom\ voiture, wagon, chariot de mine) kar (tr \\ neige), care [kɛər] (en \nom\ soin, \verbe\ soigner, s'occuper) quart (en \nom\ 2 pints soit environ 1 litre)

Cara

caractère (disposition), character caractère (trait, aspect) mauvais characteristic bad temper

Caractère refers only the character or temperament of a person or thing: Cette maison a du caractère, This house has character.

Caractère Character

Caractéristique

carafe

carambolage, carambouillage*

carambole (bille)

Caramelo (n.m.) : bonbon

Carat (/karat) [ˈkærət] (carat) carrot [ˈkærət] (carrotte), \paronymes\ caret [ˈkærit] (flèche typographique, corrections du relecteur)

Carat (0,2 gramme de pierre précieuse, mesure de pureté de l'or 24 carats : or pur) cara ['kara] (chère) caja ['kaxa] (boite) から [から ・ kara] (à partir de , depuis , parce que)

caravan (en) karawan (pl \\ hearse)

carbide (n) carbure- titanium carbide carbure de titane

carbon (n) outre 1/ carbone,aussi 2/ carbure, calamine, carbon deposit calamine, carbon dioxide gaz carbonique

carbure

carburer

carburettor (brit.) / carburetor (amér.) (n) carburateur

carburize (v) (tr) cémenter

carcass (n) carcasse

carcinogen         cancérogène, cancérigène

carde (cardon)

cardial (adj.)

cardon

careful thought (en) la réflexion

caret (fr 'nom masculin\ races de tortue, race de plante, gros fil pour faire les cordages, dévidoir, ancienne monnaie arabe) carré (fr), caret ['kærət] (en \nom] accent circonflexe)

Cargaison, fret

cargo              chargement, cargaison (cargo : cargo-boat, freighter)

cargo cargaison

cargo (n) 1/ cargaison (d'un navire), chargement (d'un navire)2/ marchandises (transportées), fret, general cargo marchandises diverses mais un cargo a cargo-boat, a cargo-ship

Cargo [kargo] (\nom masculin\ bateau) cargo [kA:(r)g&U] (cargaison) cargo ['karJo] (\nom masculin\ accusation, attention, charge, débit, office, place, position, poste, traitement)

cargo \'ka:g@u\ cargo cargaison, chargement cargo boat, freighter cargo boat, freighter cargo

cargue (n.)

carié

carie

Carie [kaRi] carry ['kGrI] (\verbe\ porter) karı (femme (épouse))

carlin

carnassier, carnivore

carnation          oeillet (carnation : complexion)

carnation oeillet

carnation \ka:'neiSn\ carnation oeillet complexion

carné

carnet             passavant (droit commercial) (carnet : notebook)

carnival           carnaval, fête foraine (US)

Carol ['kGr&l] (chant de noël) carrel ['kGr&l] (espace de travail)

carotte

carp \'ka:p\ carpe carpe carp

carp at se plaindre (: complain); critiquer (: find fault)

carpe (f.)

carpet             tapis, moquette (carpette : rug)

carpet (n) 1/ tapis2/ moquette mais une carpette a rug

carpet \'ka:pit\ carpette tapis, moquette rug

Carpeta

Carpeta

carpette [kaʁpɛt] (fr \nom féminin\ tapis, personne docile*, drap d'emballage°) carpet [ˈcɑrpɪt] (en \nom\ carpette, tapis, poil pubien féminin, \verbe\ mettre un tapis, recouvrir, (UK) réprimander) carpeta [kar'peta] (es \nom\ dossier)

carreau

Carreau [kaRo] (vitre, plaque, munition d'arbalète, losange aux cartes) caro ['karo] (\adjectif\ cher)

carreler

carrer (s’installer)

carrière

Carta

Cartable (fr \nom masculin\ sac d'écolier) cartable (Québec \nom\ classeur)

carte

Carte carta, cartolina (carte postale), biglietto, tessera (d'identité, carte bleue), mappa (carte géographique), pianta (plan) carta (es \nom féminin\ billet, carte, courrier, brème (poisson, cartes à jouer*)) carta (it \nom\ papier, charte (constitution))

Carte [kaʁt] (\nom féminin\ représentation symbolique, \verbe\ carter : s’assurer de l’âge légal d’une personne en contrôlant sa carte) kart [kaʁt] (\nom masculin\ petite voiture monoplace, sport automobile avec des karts) quarte [kaʁt] (\nom féminin\ soixantième partie de la tierce qui est elle-même la soixantième partie de la seconde, intervalle de quatre notes consécutives, manière de porter ou de parer un coup d’épée ou de fleuret en tournant le poignet en dehors, au jeu de piquet désigne quatre cartes de même couleur qui se suivent (/quatrième)) kart (\norvégien\ carte) kart [kɑɾt] (\nom\ carte)

Carte électronique (rare)

carter (encarter)

Carter [kaʁtɛʁ] (\nom masculin\ élément qui enveloppe un mécanisme) carter [kaʁte] (\verbe\ s’assurer de l’âge légal d’une personne en contrôlant sa carte)

Cartes de jeux

cartier

cartilage, quartilage*

carton

carton

carton             (emballage en carton) carton, pot, boîte, cartouche, etc (carton (matière) : cardboard)

carton (n) outre 1/ carton (le matériau),aussi 2/ emballage en carton, boîte en carton, to reuse the original carton réutiliser l'emballage d'origine, milk carton berlingot mais carton (le matériau) surtout cardboard; un carton (à chapeaux) a hat-box

Carton can be a pot, carton, boîte, brick, or cartouche.

Carton is a semi-false cognate. While it can refer a box, it can also mean simply cardboard. It can also indicate a target, sketch, or card.

Carton Carton

carton\'ka:tn\ carton boîte, brique (lait), pot (yaourt), cartouche 1- (matière) cardboard (cigarettes) 2- (boîte) cardboard box 3- (invitation) invitation card

cartoon \ka:'tu:n\ carton 1- dessin humoristique, caricature Voir ci-dessus 2- bande dessinée (: comic strip) 3- dessin animé

cartouche          un cartouche (une cartouche (arme à feu) : a cartridge)

cartouche (f.)

cartouche (fr \nom féminin\ réserve, nom de pharaon)

cartouche (s.f.), cartouche (s.m.)

casar

cascading (n) démultiplication (Auto.) 

case               cas, arguments (case hut, square, compartment, pigeonhole, etc.)

case (espace)

case (n) 1/ mallette, valise- carrying case sacoche de transport 2/ boîte, boîtier, étui, coffret, écrin, trousse, enveloppe, differential case boîtier de différentiel, speed case boîte de vitesses3/ caissemais une case (africaine) a hut, a cabin; une case (à cocher) a box

case \keis\ case 1- cas, exemple 1- hut, cabin 2- (droit) affaire, procès 2- (rangement))locker, pigeonhole 3- enquête (: investigation) 3- (formulaire) box a murder case une affaire de meurtre 4- caisse, boîte, étui, écrin (: box) 5- valise (:suitcase)

Case can refer un cas, un procès, or une valise.

Case is a square or a box (e.g., on a form), a compartment, or a hut.

Case Case 

Caserne

caserne

caserne barracks baraque hut, shed

casing (n) 1/ boîtier, gaine, enveloppe, protection2/ carcasse (de pneumatique)

Casino (fr \nom masculin\) casinò (it \nom\ casino, bordel* (sens propre et figuré))

cask               tonneau, fût, barrique ,                      (casque : helmet (militaire), hard hat (chantier), topee (colonial), headphones (hifi), drier (coiffeuse)

cask \'ka:sk\ casque tonneau, fût, barrique, (armée) helmet pith helmet: casque colonial, (hifi) headphones (coiffure) drier

casket

casket             coffre, coffret, boîte, cercueil (US) (casquette : cap)

casket : cercueil

casket : cercueil

casket \'ka:skit\ casquette, coffret, boîte, cap, (US) cercueil (: GB: coffin)

Casque [kask] (\nom masculin\) cask [kAsk] (\nom\ tonneau)

Cassa [kasa] (\verbe\ casser) casa ['kasa] (\nom féminin\ logis, \verbe\ il marie)

cassation (annulation)

casserole          cocotte, plat mijoté, ragoût (casserole : (sauce)pan)

casserole (en) un ragoût

casserole\'kas@r@ul\ casserole 1- cocotte saucepan 2- ragoût cuit et servi dans une cocotte

cassier (arbuste)

cassis (baie)

Cast [kGst] (lancer, plâtre, object fait dans un moule ou moule lui-même, strabisme, apparence visuelle, procédure de casting) caste [k@st] (classe sociale)

Caster ['kGst&r] (lanceur, roulette) castor ['kGst&r] (castor)

caster sugar       sucre en poudre

castor \'ka:st@\ castor 1- roulette (: wheel) beaver

castor oil         huile de ricin

castor oil huile de ricin

castor oil huile de ricin

castor sugar sucre en poudre

castor, caster     roulette, saupoudroir (castor : beaver)

casual (a) superficiel- upon casual observation lors d'un examen superficiel mais casuel (au sens de fortuit) fortuitous

casual\'kaZu@l\ casuel fortuit, accidentel, désinvolte fortuitous (vêtements) de sport casual work: travail temporaire

casualties         victimes, pertes

casualties victimes, pertes

casualties victimes, pertes

casualty \'kaZuelti\ Mort (: dead) , blessé (: wounded) casualty list: liste des victimes

Cat [kæt] (\nom\ chat, martinet, catamaran*, poisson-chat, gars*, femme rancunière, enthousiaste, jazzman, machine à chenille*, \verbe\ hisser l'ancre, fouetter, vomir, coucher* (avec)) cat (peinture)

cata (la \adjectif nominatif féminin singulier, nominatif neutre pluriel, accusatif neutre pluriel, vocatif féminin singulier, vocatif neutre pluriel\ catus : intelligent) काटा [kāṭā] (hi \\ dent) 肩  [かた ・ kata] (ja '\ épaule) kata (id \verbe\ dire)

catapult           lance-pierres, catapulte

catapult lance-pierres, catapulte

catapult \'kat@pVlt\ 1- lance-pierres, fronde 2- catapulte

catch \katS\ catch 1- prise (all-in) wrestling 2- piège (: snag) Where's the catch? :qu'est-ce que ça cache? où est le piège 3- loquet

catcher            attrapeur (baseball) (catcheur : wrestler) 

catégoriel, catégorique

catholic           éclectique, universel , catholique

catholic éclectique, universel

catholic \'kaTlik\ 1- éclectique 2- libéral 3- universel (:universal) 4- catholique

caucasian          (US) de race blanche, Caucasian

caudé

causa (fr) cosa (es \nom\ chose)

cause

Cause [k%:z] (cause) caws [k%:z] (croissements (chant des corbeaux)) corps [k%:(r)(z)] (groupe d'homme)

causse (fr) cosse (fr \nom féminin\ gousse, paresse) cosse (it \verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ cuocere : cuire)

cauteleux, côtelé

caution

Caution

caution

caution

caution            prudence , circonspection, avertissement, réprimande (caution : bail, deposit)

caution prudence, précaution

caution (en) la prudence

caution (n) prudence- Caution! Attention ! mais une caution (versée) a deposit

caution \'ko:Sn\ caution circonspection, prudence, précaution guarantee, deposit, bail caution!: Attention!

caution : prudence, précaution caution : deposit

Caution contre libération

Caution indicates prudence, circonspection, or avertissement.

Caution is a financial term; it can mean guarantee, security, bail, or backing.

Caution Caution

caution/caution (caution : prudence / caution : guarantee)

cava

cava carrière de pierre

cave

Cave

cave

Cave

cave

cave

cave               caverne , grotte (cave : cellar, vault)

cave : caverne, grotte

cave : caverne, grotte

cave grotte

cave (à vin) : cellar

cave (à vin) : cellar

cave (en \nom\ grotte) cave (fr \feminine noun\ cellar)

cave (en) une caverne

cave \keiv\ cave caverne, grotte cellar, vault caveman: homme des cavernes

cave : grotte cave : cellar

cave/cave (cave : grotte / cave : cellar)

caver

Cawed [k%:d] (\verbe prétérit et participe passé\ to caw : croasser) chored [k%:d] (\nom\ accord) cord [k%:d] (\nom\ cordon) cored [k%:d] (\verbe prétérit et participe passé\ to core : dénoyauter)

ce

Ce (cérium) ce [s&] ceux [sG] se [s&] se [s&, (brésilien) si] (\pronom\ se, \conjonction\ si)

Ce qui détourne l'attention

céans

Céans° [seɑ̃] (\adverbe\ ici) sean ['sean] (\verbe 3ème personne pluriel subjonctif présent et impératif présent\)

Céda [seda] (\verbe\ céder) चेद [cēda] (œil)

Cedar ['si:d&r] (cèdre) seeder ['si:d&r] (semeur)

Cede [sId] (\verbe\ céder) seed [sId] (\nom\ graine)

céder

céder cedere, vendere

Ceiling ['sIlIN] (plafond) sealing ['sIlIN] (cachetage, bouchage)

Ceinture is a belt.

Ceinture Century 

ceinturon, centurion

cela

Celebrarse

celebrate (en) fêter

celebrate \'selibreit\ célébrer 1- célébrer celebrate, extol, hold a ceremony 2- fêter, commémorer, honorer, saluer, rendre hommage à, faire la fête let's celebrate: il faut fêter ça!, il faut arroser ça!

célèbre famous fameux impressive

céleri (fr) sellerie (fr)

Célibataire

Celibataire as a noun means a bachelor, as an adjective can mean celibate or simply single/unmarried.

Célibataire Celibate

celibate \'selibate\ célibataire (adjectif) célibataire 1- bachelor 2- (adjectif) celibate, unmarried, single

Celibate is the adjective célibataire.

cell (n) cellule, élément (de batterie), pile- battery cells éléments de batterie

cellar             cave (cellier : storeroom)

cellar (en) cave

Cellar ['sel&r] (cave) seller ['sel&r] (vendeur)

celle

Celle [sɛl] (\pronom démonstratif féminin\) sel [sɛl] (\nom masculin\ NaCl) selle [sɛl] (\nom féminin\ de cheval ou vélo) cell [sel] (\nom\ cellule) sell [sel] (\verbe\ vendre) cel [sɛɫ] (catalan \nom\ ciel)

cellier

cement (n) outre ciment,aussi pâte à coller

cement (v) (tr) 1/ cimenter, maçonner2/ cémenter (traiter thermiquement un acier)

cemento ciment, cément

cena

cendre

cène

censé

censé, sensé

Censer ['sEns&r] (encensoir) censor ['sEns&r] (censeur) sensor ['sEns&r] (senseur)

Census ['sEns&s] (recencement) senses [sEnsIz] (sens)

Cent [sɑ̃] (fr \nom masculin, adjectif\) sang [sɑ̃] (fr \nom masculin\) sans [sɑ̃] (fr \préposition\) sens [sɑ̃] (\verbe\ sentir), sens [sɑ̃s] (frf \nom masculin\ direction, signification, perception), sang (de \verbe prétérit\ singen : chanter)

Cent [sɛnt] (centime) scent [sent] (parfum) sent [sent] (envoyé)

Cent can be figuratively translated by un sou. Literally, it is one hundredth of a dollar.

Cent is the French word for a hundred.

Cent Cent 

centinaio, centinaia centaine

centrare centrer; atteindre, faire mouche

centrifuge

centrifuge (n) centrifugeur, centrifugeusemais centrifuge (a) centrigfugal

centripetal (a) centripète

Cents [sen(t)s] (centimes) scents [sen(t)s] (odeurs) sense [sens] (sens)

centuries-old (en) séculaire

Century is un siècle.

cep

cep, cèpe

cérébral, cervical

cérémoniel, cérémonieux

cerf, serf

Cerf [sER] (animal, esclave) sert [sER] serre [sER] (serrer, griffe, enclos à plantes) ser [ser] (\verbe\ être), sehr [ze:r] (très, beaucoup)

cerise             couleur cerise (cerise : cherry)

certain (fr \pronom indéfini\ quelque, \adjectif\ sûr)

certain(ement) definite(ly) définitif permanent définitivement for ever, for good

Certainement à la longue

certification      certificat, certification

certification (n) homologation- certication programme programme d'homologation

certified (a) homologué, agréé- certified meter compteur agréé mais certifié (en parlant d'un professeur) with the CAPES certificate for education

certify (v) (tr) homologuer, garantir, valider- to certify repairs valider une réparation

cerva biche

cerveau cervello

cervice tête

cervo cerf

cervo (eo \\ cerf (cerveau : cerbo)

cession

cession, session

Cession [sEsjP] (\nom féminin\ action de céder) session [sesjP] (séance), cession ['sE$&n] (cession des droits) session ['sE$&n] (séance)

cétose (m.)

cette

chablis (vin)

chagrin

chagrin grief grief grievance

chagrin            dépit, contrariété (chagrin (moral) : grief, (cuir reliure) shagreen)

chagrin \Sa'grin\ (littéraire) chagrin dépit, déception, contrariété, grief, (cuir) shagreen

chaîne [ʃɛn] (fr \nom féminin\) chêne [ʃɛn] (fr \nom masculin\) chain \tSein\ (en \nom\ chaîne pour attacher, \verbe\ enchaîner)

chair [ʃɛʁ] (fr \nom féminin\ corps) chaire [ʃɛʁ] (fr \nom féminin\ tribune) cher [ʃɛʁ] (fr \adjectif\ précieux) chère (fr \nom\ préparation des mets, visage°, bon accueil°, \verbe\ chérer : exagérer) scher- (de \radical de verbe\ scheren : tondre), \paronymes\ chair [tʃɛər] (en \nom\ chaise)

chair/chair (chair : chaise / chair : flesh)

chaise             cabriolet (tiré par chevaux) (chaise : chair)

chaise \Seiz\ chaise cabriolet chair chaise longue: méridienne chaise longue: deck chair

chaise longue      méridienne (chaise longue : deck chair)

chaland (bateau)

chaland [ʃalɑ̃] (fr \nom masculin) celui, celle qui achète ordinairement chez un même marchand, grand bateau plat dont on se sert pour transporter les marchandises, qualifiait un pain blanc et massif°)

chalet             (dans hôtel) bungalow, sinon chalet

Chalk [t$%:k] (calcaire, craie) chock [t$Ak] (cale)

challenge \'tSalindZ\ challenge défi contest, tournament défier, lancer un défi, contester

challenger \'TzalindZ@\ rival, concurrent, adversaire

chamber (n) outre 1/ chambre,aussi 2/ cuve, réceptacle, ink chamber réserve d'encre (d'une imprimante à jet d'encre)

chamber \'tSeimb@\ chambre (politique) chambre 1- bedroom The upper/lower chamber: la chambre 2- (politique) chamber haute/basse 3- (droit) court

chamber music musique de chambre

chambermaid \'tSeimb@meid\ femme de chambre

chambray

Chambre 

chameau

champ

champ, chant

Champ [$B] (\nom masculin\ espace) chant [$B] (\nom masculin\ chanson, face étroite d’un objet)

Champ is an informal abbreviation for champion, un champion.

Champ refers a field (in all senses), while champs : country(side).

Champ Champ

champignon

chance

chance             hasard , occasion, risque, occasion (chance : luck)

chance hasard  

chance : hasard, risque

chance : hasard, risque

chance (a) accidentel, fortuit, de hasard, aléatoire- chance cause cause fortuite, chance failure panne aléatoire

chance (en) un risque – une occasion

chance (n) 1/ possibilité, éventualité, occasion- the chance to + inf. la possibilité de 2/ probabilité, risque, the chance of error le risque d'erreur mais chance luck et avoir la chance de + inf. to be lucky enough to + inf.

Chance [ʃɑ̃s] (\nom féminin\) chance [(UK) tʃ@:ns, (US) tʃGns] (\nom\ hasard) chants [tʃ@:n(t)s] (\nom\ chants de moine)

chance \tSa:ns\ chance 1- hasard luck games of chance :les jeux de hasard une chance :a stroke/a piece of luck 2- risque chanceux to take a chance :prendre un risque lucky 2- occasion, possibilité (: opportunity)

chance : possibilité / hasard chance : (piece of) luck

Chance means luck.

Chance refers un hasard, une possibilité, or une occasion.

Chance Chance

chance/chance (chance : risque, hasard / chance : luck)

chancy \'tSansi\ risqué, hasardeux

Chandal (m)

Chandelier

chandelier         : lustre (chandelier : candle stick, candelabra)

chandelier lustre

chandelier (n) lustre, plafonniermais un chandelier a candlestick

chandelier \,Sand@'li@s\ chandelier lustre candlestick

chanfrein (d’un animal)

change             (petite) monnaie , change(ment)

change (petite) monnaie, change(ment) 

change (en) la monnaie

change (n) 1/ changement, modification, variation, mutation- change in appearance changement d'aspect, change in colour évolution de la teinte, change in shade variation de tonalité, engineering change (EC) modification technique2/ remplacement3/ (loose change) monnaie (rendue)mais donner le change à qqun to put sby off the track

change \tSeindZ\ change 1- changement Exchange a change of clothes :des vêtements de exchange rate :taux de change rechange for a change :pour changer 2- (petite) monnaie loose/small change :petite monnaie

Changer

chansonner, chantonner

chant           psalmodier (chanter : sing)

chant \tSa:nt\ chant 1- Mélopée, psalmodie 1- (art vocal) singing 2- (verbe) psalmodier, scander (des slogans) 2- song

chant/chanter (chant : psalmodier, scander / chanter : sing)

Chante [ʃɑ̃t] (\verbe\ chanter) xant- [ʃan’t] (galicien \radical de verbe\ xantar : manger)

Chanza (f)

chape

Chape [$ap] (\nom féminin\ objets couvrant) chap [t$Gp] (fissure, gars, gercer) shape [$eIp] (forme(r))

chapitre [ʃapitʁ] (fr \nom masculin\ division d'un texte, assemblée de chanoines, \verbe\ chapitrer : réprimander)

chaplain           aumônier, chapelain

Chaque [ʃak] (\pronom\) shack [ʃæk] (\nom\ cabane), shake [$eIk] (agiter, trembler, pousser qqn à qqch) sheik (/sheikh/shaykh) [$eIk, $i:k] (\nom\ leader arabe ou islamique)

Chaqueta

char

char               femme de ménage, thé, omble (poisson),                    (char : float (défilé), tank, wagon, chariot (antiquité))

Char [$aR] (\nom masculin\) [chahr] (cheveux) [shahr] شَهْر (mois)

Charabanc

character

character

character          personnage, caractère

character          personnage, rôle, caractère

character : personnage

character : personnage

character personnage, caractère 

character (en) un personnage

character \'kar@kt@\ caractère 1- caractère 1- character, nature, temperament 2- (cinéma...) personnage 2- temper Quel caractère ! what a temper !

character : caractère (disposition), personnage (littéraire) caractère (trait, aspect) :

Character can mean nature/temperament: Education develops character, L'éducation développe le caractère, as well as a fictional character in a book, play, movie, etc.: Romeo is a famous character, Romeo est un personnage célèbre.

charade            charade (mimée)(play charades : jouer aux charades),                      absurdité, parodie, comédie, etc.,                    (charade : riddle, word puzzle)

charade \S@'ra:d\ charade feinte (: pretence) 1- riddle The trial was a complete charade ! c’était 2- (mime) games of charades une véritable parodie de procès!

charbon

Chard [t$Ard] (carde : genre d'articheau) charred [t$Ard] (calciné, carbonisé)

charge

charge

charge             prix, charge, accusation

charge faire payer, chef d'inculpation

charge (fr) charge (en \verbe\ accuser)

charge (n) outre 1/ charge (électrique),aussi 2/ frais, dépenses, droits, free of charge gratuitement 3/ prix, tarif mais une charge a load, a burden

charge (v) (tr) outre 1/ charger (une batterie, des accus),aussi 2/ faire payer (un prix), mettre (une facture) sur le compte de, facturer, to charge a rate demander des tarifs 3/ compresser mais charger to load, to burden

charge \tSa:dZ\ charge 1- frais (: fee, cost) 1- load, burden free of charge :gratuitement 2- responsibilité 2- chef d'accusation, inculpation charger 3- to be in charge of: être responsable de, (voiture, fusil) to load s'occuper de, être chargé de 4- (verbe) faire payer 5- accuser, inculper to charge sb with inculper qqn de

charge : accuser charger (un camion, etc.) : to load

Charge as a noun can mean burden, load, cargo, responsibility. The verb charger means load or charge. 

Charge the noun can mean inculpation, accusation, or attaque. The verb charge can mean accuser or faire payer.

Charge Charge 

charged (ppa) 1/ sous tension2/ compressé (en compo.), turbo-charged turbo-compressé

charger (n) outre 1/ chargeur,aussi 2/ compresseur (en compo.), turbo-charger turbo-compresseur

charging (nv) charge (l'action)- battery charging charge des accus

charity            association caritative, charité

charity association caritative, charité

Charlatán, a

Charlatán/charlatana (n.m./n.f.) : bavard(e)

charme

charmer

charogne

charria (v.)

charrier (porter)

chart (n) 1/ carte (de marine, d'aviation), carte (du temps), carte magnétique2/ tableau synoptique, diagramme, graphique, schéma, courbe (de température), company chart organigramme (d'une entreprise), flow chart organigramme, ordinogramme, organization chart organigramme- pie chart diagramme circulaire sectorisé, graphique à secteurs, "camembert"- troubleshooting chart tableau synoptique de recherche de pannes, algorithme de diagnostic et de dépannage3/ papier, chart drive entraînement du papier 4/ ruban enregistreur mais une carte a map, et une charte a charter

charter (n) vol spécial

charter (v) (tr) affréter

charts (n pl) palmarès

chas [ʃa] (fr \nom masculin\ trou à fil, colle d'amidon°) chat [ʃa] (fr \nom masculin\ félin) shah (/schah) [ʃa] (fr \nom masculin\ souverain de Perse puis d'Iran) 啥 [shá] (zh \\ que, quoi) 沙 [shā] (zh \\ sable) 杀 [shā] (zh \verbe\ tuer, se battre), \paronymes\ chá ['ʃa, ʃaː] (pt \nom\ thé, (Brésil) \nom\ thé, goûter) 楂 [chá] (zh \\ cheveux (ou barbe) courts et raides) 汊 [chà] (zh \\ bras de rivière) 叉 [chā] (zh \nom\ fourchette), chat [tʃæt] (en \nom\ bavardage, (t)cha(t)t, race d'oiseau, \verbe\ bavarder, (t)cha(t)ter)

chase \tSeis\ chasse chasse, poursuite 1- hunting, shooting (fusil) chasse gardée: private hunting grounds 2- (poursuite) chase 3- (chasse d'eau) flush tirer la chasse to flush the toilet

Chased [t$eIst] (suivit rapidement) chaste [t$eIst] (chaste)

Chasse [ʃas] (fr \nom féminin\ action de chasser, chasseurs, gibier, terre de chasse, poursuite, liberté de mouvement de pièces mécaniques, lignes supplémentaires d'une page par rapport à un modèle, courant artificiel pour dégager un port, \verbe\ chasser) châsse [ʃas] (fr \nom féminin\ coffre pour relique, encadrement, marteau pour charrette, yeux°*), \paronymes\ chas [ʃa] (fr \nom masculin\ trou à fil, colle d'amidon°) chase [tʃeɪs] (en \nom\ chasse, \verbe\ acheter) час [tʃas] (ru \nom\ heure)

chassis

chassis            train d'atterrissage, châssis

chassis (n) cadre (de moto), bâti (d'automobile)

chaste             (personne :) chaste, pur(e), (style :) simple, sobre, dépouillé

chaste (personne :) chaste, pur(e), (style :) simple, sobre, dépouillé

chat/chat (chat : causette, tchatche / chat : cat)

châtaigne

chato

chaton

chatouille

Chatter ['t$Gt&r] (bavarder, causerie) shatter ['$Gt&r] (éclater)

Chaud [ʃo] (\adjectif\ de haute température, récent, difficile*) chaut° [ʃo] (\verbe\ chaloir) chaux [ʃo] (\nom féminin\ produit avec du calcaire)

Chaudière (fr \nom féminin\ appareil de chauffage central) chaudière (Québec \nom\ seau)

chauffeur          ; chauffeur de maître (sinon chauffeur (de véhicule) : driver, (de chaudière : stoker))

chaume (n.)

chausse (fr) schoß (de \verbe prétérit\ schießen : tirer (ballon, fusil))

chaussée

Chaussette (\nom féminin\) chaussette (Québec \nom\ pantoufle)

chausson

chauvin : jingoistic

chauvin : jingoistic

chauvinist

chauvinist : machiste, mais peut aussi être employé dans le sens de « chauvin »

chauvinist : machiste, mais peut aussi être employé dans le sens de « chauvin »

check

check              arrêt brusque, échec, revers, contrôle, vérification, examen, chèque (US)

check (n) 1/ vérification, contrôle ponctuel, visite (d'inspection)2/ arrêt, blocage, incident (en informatique)

Check [t$Ek] (vérifier, échec au roi, (US) chèque, addition) Czech [t$Ek] (Tchèque)

Cheese [t$i:z] (fromage) sheathe [$i:D] (rengainer, recouvrir)

Cheetah ['t$i:t&] (guépard) 舌 [した ・ shita](langue) 下 [した ・ shita] (dessous)

chef

chef

chef               chef de cuisine (chef : chief, head, boss...)

chef : chief, boss

chef : chief, boss

chef : cuisinier

chef : cuisinier

chef d’orchestre, chef de train (US), conductor conducteur driver receveur d’autobus (GB)

chemineau

chemineau*, cheminot

cheminée (sur le toit) chimney cheminée (foyer) fireplace

cheminer cheminée

chemise            (vêtement de femme) robe tablier, robe combinaison (pour homme : shirt)

chemisier

chemisier

chemisier blouse blouse overall

Chemist

chemist            pharmacien , chimiste

chemist : chimiste, mais aussi pharmacien ou pharmacie (R-U)

chemist : chimiste, mais aussi pharmacien ou pharmacie (R-U)

chemist pharmacien, chimiste

chemist \'kemist\ chimiste 1- chimiste chemist 2- pharmacien chemist's (shop): pharmacie

chenal, chéneau*, chêneau*

cheni

chèque

chéri (fr \nom masculin\ amour) cherry (en \nom\ cerise, cerisier) sherry (en \nom\ sorte d'alcool)

chérif*, shérif

chevet

chevet             chevet (architecture) (sinon chevet : bedside)

chews [tʃu:z] (en \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ mâcher) choose [tʃu:z] (en \verbe\ choisir)

chez [ʃe] (fr \preposition\) chai [ʃɛ] (fr \nom masculin\ magasin au ras du sol tenant lieu de cave) 蛇 [shé] (serpent), \paronymes\ chai (sw \\ thé) chẻ (vi \\ fendre) 车 [chē] (zh \nom\ véhicule)

chia [ʃja] (fr \verbe\ chier) 夏 [xià] (zh \nom\ été, 匣 [xiá] (\nom\ boîte) 峡 [xiá] (\nom\ gorge) 狭 [xiá] (\adjectif\ étroit) 丅 [xià] (\adjectif\ [ancien] 下, 瞎 [xiā] (\adjectif\ aveugle, \adverbe\ à l'aveuglette / à la légère) 虾 [xiā] (\nom\ crevette) 下 [xià] (\spécial\ coup / fois, \adverbe\ en bas / sous, \adjectif\ 1. inférieur, 2. prochain / suivant, \verbe\ 1. descendre / tomber, 2. aller, 3. mettre, 4. en venir à, 5. s'appliquer à, 6. mettre bas, \préfixe / suffixe\ utilisé après un verbe comme complément pour marquer la direction descendante ou la réalistion d'une action, 放下 déposer qch, 记下 prendre note de qch) 黠 [xiá] (\adjectif\ malin / rusé) 侠 [xiá] (\adjectif\ chevaleresque, \nom\ chevalier / paladin) 辖 [xiá] (\nom\ cheville d'essieu, \verbe\ gouverner / administrer) 霞 [xiá] (\nom\ nuages empourprés) 暇 [xiá] (\nom\ temps libre / loisir) 瑕 [xiá] (\nom\ tache / imperfection) 吓 [xià] (\verbe\ effrayer / intimider), 罅 [xià] (\nom\ fêlure / fente / fissure) 狎 [xiá] (\verbe\ être trop familier avec) 遐 [xiá] (\adjectif\ 1. loin / éloigné, 2. long / de longue durée)

chic [ʃik] (fr \adjectif\ élégant, \nom masculin\ élégance, sans modèle artistique) chique [ʃik] (fr \verbe\ chiquer : mâcher du tabac en feuilles) chic [ʃi:k] (en \adjectif\ chic, \nom\ style) sheik (/sheikh/shaykh) [ʃeɪk, ʃi:k] (en \nom\ leader arabe ou islamique), cheek [tʃi:k] (en \nom\ joue, insolence)

chicane (fr \nom féminin\ forme, querelle), \paronymes\ 西餐 [xīcān] (zh \nom\ cuisine occidentale)

chiche [ʃiʃ] (fr \interjection\ pour défier, \adjectif\ qui répugne à dépenser ce qu’il faudrait, qui est chétif, mesquin)

Chico* (fr \nom féminin\ dent) chico* (fr \adjectif\ chic) chico (es \nom masculin\ garçon)

chicon [ʃikɔ̃] (fr \nom masculin\ laitue romaine, (Belgique, Nord de la France) endive) chiquons [ʃikɔ̃] (fr \verbe\ chiquer : mâcher du tabac en feuilles)

chicorée (fr) Schikoree (de \nom\ endive)

chieftain \'tSi:ft@n\ cheftaine chef (de tribu, de clan) cubmistress

chien (fr \nom masculin\ race de canidé, reste de carte au tarot, mâchoire métallique d'un chalut, chariot servant au transport du minerai, outil de tonnelier, barre de fer avec deux crochets dont l’un est mobile pour assembler la menuiserie, pièce d’une arme à feu portative qui assure la percussion de l’amorce de la cartouche, exécrable, dénigrement envers une personne faisant autrement preuve de bassesse) sien [ʃjɛ̃] (fr chti \nom masculin\ sien)

chier (fr \verbe\) 血 [xiě] (zh \nom\ sang) 胁 xié ( v. ) flanc 蟹 xiè ( n. ) crabe 蝎 xiē ( n. ) scorpion 偕 xié ( adv. ) ensemble 撷 xié ( v. ) cueillir 鞋 xié ( n. ) chaussure 榭 xiè ( n. ) belvédère 些 xiē ( spéc. ) des / un peu 懈 xiè ( v. ) se relâcher 协 xié ( v. ) assister / aider 楔 xiē ( v. ) enfoncer / clouer 谐 xié ( n. ) harmonie / accord ( v. ) mettre en harmonie / accorder 写 xiě ( v. ) écrire / composer 械 xiè ( n. ) 1. instrument 2. arme 劦 xié ( v. ) unir ses forces (协) 携 xié ( v. ) emporter avec soi 邪 xié ( adj. ) mauvais / malfaisant 斜 xié ( adj. ) oblique / de travers 卸 xiè ( v. ) 1. décharger 2. démonter 屑 xiè ( n. ) débris / copeaux / pellicules 歇 xiē ( v. ) se reposer / faire une pause 泻 xiè ( v. ) 1. s'écouler / verser 2. avoir la diarrhée 挟 xié ( v. ) 1. tenir sous le bras 2. forcer / contraindre 泄 xiè ( v. ) 1. fuir 2 libérer 3. dévoiler / révéler 4. décharger 谢 xiè ( v. ) 1. remercier 2. s'excuser 3. refuser 4. se flétrir / dépérir

Chier* [$je] (\verbe\) 血 [xiě] (sang)

chiffe [ʃif] (fr \nom féminin\ mauvaise étoffe°, personne de caractère faible ou sans énergie*) chief [tʃi:f] (en \nom\ chef) Schiff [ʃɪf] (de \nom neutre\ bateau)

chiffon            mousseline de soie (chiffon : duster, piece of rag)

chiffon \'Sifon\ chiffon mousseline de soie rag, duster

chiffonné, enchifrené*, siphonné

chiffre / silhouette figure figure face

chignon

Child [t$aIld] (enfant) shield [$i:ld] (bouclier, protéger)

chili              piment rouge (Chili : Chile)

Chili [t$IlI] (chili : cosse de poivron rouge séchée) chilly [t$IlI] (frais, frisqué)

chilli \'tSili\ Chili piment (rouge) Chile \'tSili\

chimie chimica

chimney \'tSimni\ cheminée cheminée 1- (conduit) chimney 2- (foyer)fireplace 3- (dessus) mantelpiece 4- (bateau) funnel

chimney : cheminée (sur le toit) cheminée (foyer) : fireplace

china              porcelaine, Chine

china pente ; quinquina ; encre de chine

chine              longe (Chine : China)

Chine Cina

Chine [ʃin] (fr \nom propre féminin\ pays) chine [ʃin] (fr \nom masculin ou féminin\ porcelaine de Chine, \nom masculin\ papier de Chine, ש (/shin) vingt-et-unième lettre de l’alphabet hébreu. \nom féminin\ brocante, vente porte à porte, \verbe\ brocanter, teindre, critiquer sur le ton de la plaisanterie ironique) sheen [ʃi:n] (en \nom\ brillance) shin [ʃɪn] (en \nom\ tibia) schien [ʃi:n] (de \verbe prétérit\ scheinen : briller, \adjectif\ semblé) 新 [xīn] (zh \adjectif\ 1. nouveau / neuf, 2. récent /actuel) 心 [xīn] (zh \nom\ cœur, pensée / esprit, intention), chin [tʃɪn] (en \nom\ menton, encaissement de coup en boxe, (US) discussion*, (UK) mensonge*, chinchilla) chin (es \nom\ (République Dominicaine) un peu) 朕 (ちん) [chin, cɕin] (ja \pronom propre\ Nous royal) 狆 [ちん ・ chin] (ja \\ chien pékinois) ちん) チン [chin, cɕin] (ja \\ son de fin de cuisson de micro-onde) chin [ʧʰɪ̀n] (navajo \nom\ saleté), shine [ʃaɪn] (en \verbe\ briller) chin [kin] (ro \nom\ torture, douleur)

chingar

chinois (fr \nom masculin\ habitant de Chine, passoire)

chip \tSip\ chips 1- frite crisps (GB); chips (US) 2- (bois) copeau 3- (verre, pierre) éclat, ébréchure 4- (informatique) puce

chip/chips (chip : puce électronique / chips : crisps)

chips

chips (en \\ BE) Chips (de \\ crisps BE)

chips : pommes frites chips : crisps (anglais américain chips : chips ; pommes frites :

chiquer

Chirac, Balladur (faux amis de trente ans)

chiton (tunique)

Chlore [kl%R] (\nom masculin\ Cl, \verbe\) clore [kl%R] (\verbe infinitif\ traiter par le chlore)

chloride (n) chlorure- polyvinyl chloride chlorure de polyvinile

chlorinated (a) chloré

chlorination (n) chloration

chlorine (n) chlore

choc               esquimau ™

Choc [$%k] çok (beaucoup), chock [t$Ak] (cale) choke [t$&Uk] (\nom\ étouffement, starter de voiture ou de sport, \verbe\ (s')étouffer)

chock (n) chaise, empoise (de laminoir)

chock \tSok\ choc cale 1- shock, bump, impact, crash 2- (affrontement) clash

choeur, cœur

Chœur [kCR] (\nom masculin\) cœur [kCR] (\nom masculin\)

choir

Choir [kwI&r] (choeur) quire [kuI&r] (main de papier (20ème partie d'une ramette))

Choir indicates un choeur or une chorale.

Choir is an old-fashioned or archaic verb which means fall.

Choir Choir

choix [ʃwa] (fr \nom masculin\ action de choisir) chois [ʃwa] (fr \verbe 1ère et 2ème personne singulier indicatif présent\ choir : tomber) schwa [ʃwɑː] (en \nom\ son ou lettre « ə »), \paronymes\ choye [ʃwaj] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent\ choyer)

chômer

chope [ʃɔp] (fr \nom féminin\ grand verre ou son contenu, (Belgique) bière légère, \verbe\ choper* : attraper) choppe [ʃɔp] (fr \verbe\ chopper : faire un faux pas en heurtant du pied contre quelque chose) shop [ʃɑp] (en \verbe\ acheter, \nom\ magasin) schob (de \verbe prétérit\ schieben : pousser), \paronymes\ chop [tʃɑp] (en \verbe\ couper, \nom\ côtelette, coup de hache)

chopper (outil)

choquer (choc)

Choral [k&U'rGl] (choral) coral [k&U'rGl] (corail)

Chorale [k&'rGl] (choral) corral [k&'rGl] (corral (enclos à bétail))

chord              accord (musical), (corde : rope, de harpe : chord, maths : chord)

chord \ko:d\ corde 1- (musique) accord 1- rope 2- (maths) corde 2- (violon, raquette) string

chorizo

Chose [$oz] (\nom féminin\) chose [t$&Uz] ((je/tu/il/nous/vous/ils) choisirent)

chott

chou [ʃu] (fr \nom masculin\ plante, nœud en forme de chou, pâtisserie, diminutif affectif*, \adjectif\ mignon, \interjection\ pour exciter un chien) choux [ʃu:] (en \nom\ chou de pâtisserie) shoe [ʃu:] (en \nom\ chaussure) shoo [ʃu:] (en (dire) ouste) Schuh [ʃuː] (de \nom masculin\) şu (/o) (tr \\ cela, celui-là) 孰 [shú] (qui, que) 数 [shǔ/shù] (compter) 树 [shù] (arbre) 书 [shū] (livre, document, calligraphie) 盱 [xū] (regarder / fixer, écarquiller) 须 [xū] (barbe) 絮 [xù] (ouate, duvet), \paronymes\ 手 [shǒu] (zh \nom\ main) 售 [shòu] (zh \verbe\ vendre)

chouchou (enfant)

chouette (oiseau)

choune (fr) choon [tʃuːn] (en \nom\ chanson)

Christ (nm) : le chrétien Christus: le Christ das Baiser : la meringue le baiser: der Kuss der Dirigent : le chef d'orchestre le dirigeant : der Leiter die Weste : le gilet la veste : die Jacke das Regal : l'étagère le régal : das Festessen die Route : l'itinéraire la route : die Straße Et le petit dernier afin qu’il n'y ai pas de malentendu si vous vous rendez en Allemagne salopp : décontracté la "salope"...

Christian : (un) chrétien (not capitalized).

Christian is a masculine French name (learn more), while

Christian Christian

chromium (n) chrome

chunnel            Channel Tunnel

chunnel Channel Tunnel

church \tS@tS\ église ou temple (selon la religion) church of England Église anglicane

chusma

chute

chute              toboggan, vide-ordures , rapide (de rivière) (chute : fall)

chute toboggan, vide-ordures

chute (n) 1/ glissière, toboggan, vide-ordures- coal chute cheminée à charbon, log chute passe à billes 2/ chambre, arc chute chambre d'extinction des arcsmais une chute a fall

Chute [ʃyt] (\nom féminin\ débris, descente, partie basse, diminution) shut [ʃ^t] (\verbe\ fermer), chute [ʃu:t] (parachute, toboggan) shoot [ʃu:t] (tirer, filmer)

chute \Su:t\ chute 1- vide-ordures (ou rubbish chute) 1- fall 2- (piscine etc.) toboggan (:children's slide) 2- (de bois, papier) scrap

Chute is une glissière.

Chute refers a fall, loss, collapse, or failure.

Chute Chute

ci- [si] (fr \préfixe\ ici) 次 [cì] (zh \nom\ fois)

ciel (cieux)

cierto

Cigala

cigala langoustine

cil [sil] (fr \nom masculin\) scille [sil] (fr \nom féminin\ sorte de plante) sil [sil] (fr \nom masculin\ argile) seal [si:l] (en \nom\ phoque, \verbe\ sceller) sill [sIl] (en \nom\ rebord, seuil)

cilice

cilindro cylindre ; haut de forme (chapeau)

cime

cimentarsi risquer ; se risquer à ; éprouver; provoquer

cimenter cementare

cimento épreuve

cinder (n) mâchefermais cendres ashes

cinq

cira (v.)

Cira [siʁa] (fr \verbe\ cirer) सिर [sira] (tête)

circoncire, circonscrire

circulation        tirage (d'un journal etc...)(circulation : traffic)

circulation tirage d'un journal

circulation (en général) circulation circulation routière traffic

circulation \,s@kju'leiSn\ circulation 1- (livres, argent) circulation 1- (automobiles) traffic 2- (journal) diffusion, tirage 2- (sang) circulation

circulation : circulation (en général) circulation routière : traffic

Circulation is a semi-false cognate. In addition the circulation of air, water, etc., it can mean traffic.

Circulation means circulation or propagation.

circulation routière, trafic traffic trafic (commercial) trade

Circulation Circulation

circumstancial     -- evidence: présomption, preuve indirecte

circumstancial détaillé, circonstancié

circumstantial \,s@:k@m'stanSl\ circonstanciel 1- accidentel, fortuit (grammaire) adverbial 2- (droit) indirect circonstancié 3- (langue soutenue) circonstancié, détaillé detailed

cire

cire, sire

Cire [siR] (\nom félinin\) sir [sIR] cere [sIr] (revêtement charnu de cire à la base du haut bec d'oiseau) sear [sIr] (cautériser) sere [si:r] (immature, sans moisissure), seer ['sI&r] (prophète, voyant)

ciron (acarien)

cirque             géologie cirque (cirque : circus)

cirque \s@:k\ cirque (géologie) cirque (spectacles) circus

ciseler

ciste (arbrisseau)

Citación (f)

citation           (surtout) citation militaire ou juridique (citation littéraire : quotation)

Cité (fr) citer (fr)

cite [sit] (fr \verbe\ citer) site [sit] (fr \nom masculin\ endroit) seat (en \nom\ siège) sit [sɪt] (en \verbe\ s'asseoir), \paronymes\ cite [saɪt] (en \verbe\ citer) sight [saɪt] (en \nom\ vision) site [saɪt] (en \nom\ site), sieht [ˈziːt] (de \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ sehen)

cithare, sitar

citoyen citizen

citron

citron             cédrat (citron : lemon)

citron \'sitr@n\ citron cédrat lemon

city

city \'siti\ cité 1- (grande) ville 1- town city life vie citadine 2- city (voir 2 ci-contre) city-dweller citadin the city :la cité de Londres (quartier financier) 2- (histoire, poésie) cité

civette (ciboulette)

Civil 

civil poli, civil

claim

claim – allege (en) prétendre

claim : revendiquer

claim : revendiquer

claim (n) 1/ réclamation, demande d'indemnités2/ affirmation, assertion 3/ droit, titre (à qqch), statement of claim déclaration de dommages et intérêts 4/ accident, sinistre- notice of claim déclaration de sinistre

claim (v) (tr) 1/ prétendre, affirmer, annoncer2/ revendiquer mais clamer to proclaim

clair

Clairvoyant

clairvoyant        extralucide, doué de seconde vue (clairvoyant : perceptive)

clairvoyant \kle@'voi@nt\ clairvoyant extralucide, doué de seconde vue perceptive, clearsighted

clame (v.)

clapir, glapir, glatir

clapper

claquant

claque             claque (théâtre) (sinon slap (gifle))

claque (chaussure)

Claque [klak] (\nom féminin\) clack [klGk] (pialler) claque [klGk] (claque de théâtre (gens payés pour applaudir))

claquer

claret \'klar@t\ clairet (vin de) Bordeaux (rouge) light red wine

Classeur (fr \nom masculin\) classeur (Québec \nom\ boite ou meuble pour ranger les fiches)

classification (n) outre 1/ classification,aussi 2/ triage, tri, classification yard zone de triage (dans une gare de triage)

classified (a) confidentiel, classé secret- classified information informations confidentielles

classified \'klasifaid\ soutenu). 1- classifié, classé Le verbe déclassifier "rendre accessible en 2- (classé) secret supprimant la classification parmi les classified information: renseignements informations secrètes" est un anglicisme. secrets

classify (v) (tr) classer secret

classify \'klasifai\ classifier 1- classer, ranger Le mot classifier a uniquement le sens de 2- classer secret "répartir selon une classification" (style

Claus [kl%:z] (père Noël / saint Nicolas) clause [kl%:z] (clause de contrat) claws [kl%:z] (griffes)

clause

clause             (grammaire) proposition, membre de phrase, clause

clause (n) outre 1/ clause,aussi 2/ condition

Clavier 

clavo

clé

clé (fr \nom féminin\) clay (en \nom\ argile, glaise, enveloppe charnelle)

clé (fr) clay [kleɪ] (en \nom\ argile)

clean – own (en) propre

clear (a) outre 1/ clair,aussi 2/ libre, disponible, dégagé (d'obstacles), débloqué

clear (v) (tr) 1/ dégager, déblayer, déboucher2/ corriger (des erreurs), éliminer (des défauts) 3/ remettre à zéro (un compteur), effacer (un écran cathodique)

clef               clé (musique) (clé : key)

Clément

clerical           de bureau (travail)

clerical de bureau (travail)

clerical \'klerikl\ clerc 1- de bureau, de commis, d'écriture 1- (religion) cleric to do clerical work :travailler dans un bureau 2- (de notaire) clerk 2- clérical, du clergé

clerk              employé, vendeur

clerk employé, vendeur 

clerk \klak\ 1- Employé de bureau 2- vendeur (US) (:salesman/woman)

clever

clic!

cliché

cliché             phrase toute faite, cliché (cliché pho: snapshot, negative)

Click [klIk] (clic) clique [klaIk] (clique)

Client is a client.

Client is a semi-false cognate. In addition client, it can refer a customer, patron, or patient.

Client Client 

cligner, clignoter

climax             apogée, paroxysme , point culminant, couronnement (sens figuré)

climax apogée, paroxysme

climax:\'klaimaks\ climat apogée, point culminant, paroxysme climate

Climb [klaIm] (grimper) clime [klaIm] (climat)

clip (pince)

clique             coterie, clique (musique : drum and bugle band)

cliquer

cloche

cloporte (concierge)

Cloque [kl%k] (fr) clock [klAk] (en \nom\ horloge)

clore

close

close

Close [kloz] close [kl&Us] (proche) close [kl&Uz] (fermer, fin) clothe [kl&UD] (habiller, couvrir) clause [kl%:z] (proposition principale/subordonnée)

clou

Clou [klu] (\nom masculin\) clew [klu:] (fil) clue [klu:] (indice)

clouer, clouter

club

club               gourdin, massue, club

co- (fr \préfixe\ ensemble) cỏ (vi \\ herbe) cổ (vi \\ cou) cổ (/cũ) (vi \\ vieux) 子 [こ ・ ko] (ja \nom\ enfant , jeune), khô (vi \\ sec)

coach \k@utS\ 1- entraîneur (: trainer); répétiteur (:tutor) 2- autocar 3- diligence 4- (train) voiture, wagon

Coal [k&Ul] (charbon, houille) cole [k&Ul] (Brassica (genre de plantes contenant colza, navet, moutarde, choux))

Coaled [k&Uld] (chargé en charbon, converti en charbon de bois) cold [k&Uld] (froid)

Coarse [k&Urs] (rugueux) course [k&Urs] ((par)cours)

coasser, croasser

Coast [k&Ust] (\nom\ côte (littoral)) cost [kAst] (\verbe\ coûter) кость [kostʲ] (os)

Coat [k&Ut] (manteau) cote ['kot] (hutte pour animaux domestiques)

Coax [k&Uks] (amadouer) cokes [k&Uks] (soda)

cob (antilope

cobra

coca (m.)

Coch (cy \\ red) coch (br \\ shit)

Cocha (fr \verbe\ cocher) coscia (it \nom féminin\ cuisse)

coche

coche (voiture)

cocher (conducteur)

cochon

cock               coq, chien (d'arme), robinet, pénis

cock (n) outre 1/ coq,aussi 2/ robinet

Cocks [kaks] (coqs) cox [kaks] (barreur)

coco (noix)

Coco [koko] (\nom masculin\ noix, haricot, surnom*, communiste*) ここ [ここ ・ koko] (ici)

coda, code queue, queues

Coddling ['kAd&lIN] (chouchoutant)

codé

code codice

code (en \noun\) coda (it \noun\ tail)

code (n) 1/ lignes de programme- lines of code lignes de programmation 2/ langage (informatique), machine code langage machine 3/ réglementation, ensemble de règles, règles, normes- code of practice règles déontologiques- the National Electrical Code (NEC) la réglementation américaine des installations électriques- local electrical and safety codes normes locales d'électricité et de sécurité

codex              manuscrit ancien

coding (nv) 1/ codification2/ programmation, coding error erreur de programmation

codling ['kAd&lIN] (pomme à cuire)

codon

coercive (a) coercitif- coercive force force coercitive

cœur

cofano capot

coffee (en \\ some indistinguishable brown soup) Kaffee (de \\ which is proper coffee, well: at least here in Austria, in some regions of Germany it's probably as difficult as in England to get a kind of "drinkable brown soup" that somehow reminds you of proper coffee

Coffer [k%:f&r] (coffre) cougher [k%:f&r] (tousseur)

coffre

coffre (automobile) bagagliaio

Coger

cogitation         réflexion, (hum.) cogitations

cogne (v.)

cogner

Cohérent [k%eʁB] (\adjectif\) koerant (/courant) (néerlandais \nom\ journal)

coi [kwa] (fr \nom masculin\ calme) kwa quoi [kwa] (fr \pronom interrogatif et relatif\ désigne une chose) qua [kwa] (it \\ ici) 胯 [kuà] (zh \\ hanche)

coin

coin

coin

coin               pièce de monnaie (coin : corner))

coin : corner

coin : corner

coin : pièce (de monnaie)

coin : pièce (de monnaie)

coin pièce de monnaie

coin (n) pièce de monnaiemais un coin (à enfoncer) a wedge; un coin (au sens d'angle) a corner

coin (v) (tr) frapper (de la monnaie)

Coin [kwF] (\nom masculin\ angle) coing [kwF] (\nom masculin\ fruit) coin [k%In] (pièce de monnaie) quoin [k%In] (pierre d'angle)

coin \koin\ coin 1- pièce de monnaie 1- corner 2 -frapper( de la monnaie) 2- (environs) area 3- inventer, fabriquer dans le coin: in the area, around about, to coin a phrase: forger une expression locally 3- (cale) wedge

coin : pièce de monnaie ... coin : corner

Coin is a piece of metal used as money, une pièce de monnaie.

Coin refers a corner in every sense of the English word. It can also be used figuratively mean area: l'épicier du coin, the local grocer.

Coin Coin

coin/coin (coin : pièce de monnaie / coin : corner, angle)

coincidenza correspondance (trains), coïncidence

coja [coxa] (es \adjectif\ bancal, \verbe à la 1ère et 3ème personne du singulier au subjonctif présent\ cojer : prendre) corra [cora] (es \verbe à la 1ère et 3ème personne du singulier au subjonctif présent\ correr : courir) кора [korа] (ru \nom\ écorse)

col (vêtement)

Col [k%l] (\nom masculin\ de chemise, de montagne) colle [k%l] (\nom féminin\, \verbe\ coller) call [k%:l] (appel(ler)) caul [kAl] (membrane amnionique, crépine) col [kAl] (col de montagne) col [kol] (avec le)

cola

Cola (f)

colar

cold (en \adjective\ caldo (it \adjective\ hot)

Colgante (joya)

colin (poisson)

collateral \ko'lat@r@l\ 1- (nom) nantissement 2- (adjectif) subsidiaire, secondaire, accessoire 3- concomitant 4- (droit) collatéral collateral loan:prêt avec garantie "Thousands of slaves were accepted as collateral for loans by two banks that later became part of JP Morgan Chase."

collation          collecte, collationnement (collation : light meal, (de grade etc.) : conferment, (de manuscrit) : collation)

colle

collé

colle colla

colle colline, coteau ; col (géographie)

collect (v) (tr) ramasser, recueillir; (intr.) s'amasser, être recueilli- (liquid) to collect in a vessel (liquide) être recueilli dans un récipient, to collect data rassembler des données

collect \k@'lekt\ collecte 1- ramasser (: gather), recueillir, rassembler collection 2- collectionner 3- (argent) recueillir, percevoir, encaisser 4- aller chercher, prendre (:pick up) 5- (courrier) faire la levée de, ramasser

collect oneself se ressaisir, se reprendre

collection (n) 1/ collection,aussi 2/ rassemblement, collecte, data collection rassemblement de données, collecte de données

collection \k@'lekSn\ 1- collection 2- ramassage, collecte, quête

colleen            jeune fille irlandaise (colline : hill)

college

College

college

college            établissement d'enseignement supérieur, faculté (collège : secondary school, junior high school, private school)

college établissement d'enseignement supérieur, faculté

college : université (É-U), lycée (R-U)

college : université (É-U), lycée (R-U)

college (en) une université

collège (fr \nom masculin\) colegiu (ro \nom\ établissement scolaire)

college \'kolidZ\ college université, établissement d'enseignement (secondary) school, junior high school supérieur, faculté The college of cardinals: le Sacré collège

college : faculté, grande école, etc. collège (CES) : school, junior high school (US)

Collège and lycée both refer high school: Mon collège a 1 000 élèves, My high school has 1,000 students.

College is translated by université This college's tuition is very expensive, Les frais de scolarité à cette université sont très élevés.

Collège College

college/collège (college : université / collège : junior highschool, secondary school)

collègue – confrère

coller (fr \verbe\ fixer) collet (fr \nom masculin) coller (ga \verbe\ prendre), \paronymes\ colar : filtrer)

collet (n) douille conique, pièce de serrage, bague de serragemais un collet (au sens de piège) a snare

collier            mineur, charbonnier (collier : necklace, collar) 

collier \'koli@\ collier mineur, (bijou) necklace, (chien, chat) collar

colline

collision, collusion [kɔlyzjɔ̃] (fr)

Collision / En urgence

collo cou, col (vêtement, récipient); colis

Colloc' colloque [kɔlɔk] (fr \nom masculin\ conférence, \verbe\ colloquer : ranger des créanciers dans l’ordre suivant lequel ils doivent être payés sur le prix de la vente, se débarrasser...)

collons [kɔlɔ̃] (fr \verbe\ coller : fixer) colon [kɔlɔ̃] (fr \nom masculin\ habitant de colonie, métayer, (Québec) insulte) côlon [kɔlɔ̃] (fr \nom\ gros intestin), colonne [kɔlɔn] (fr \nom féminin\ cylindre, subdivision verticale, corps de troupes) colon ['kəʊlən] (en \nom\ côlon (gros intestin), \ponctuation\ deux-points)

colocación EMBAUCHE

Colocar

colombe

Colonel ['k&rn&l] (colonel) kernel ['k&rn&l] (noyau)

colorer, colorier

coloro (che) ceux (qui)

colt               Colt™ (arme), poulain, novice

column             colonne; rubrique de journal

coma

Coma [k%ma] (\nom masculin\ sommeil profond) coma [(UK) 'k&Um&, (US) 'koUm&] (coma, nuage de poussière de comète) comma ['kAma, 'kAm&] (\nom\ virgule, papillon américain) Komma [k%ma] (\nom féminin\ virgule) coma ['koma] (\nom féminin\ virgule)

Combe [kPb] comb [k&Um] (peigne(r))

Combinaison is a semi-false cognate. It can refer a slip, overalls, or a ski-suit.

Combinaison Combination

combinar

combination (a) associé, composé, mixte- combination fax and electronic telephone télécopieur et téléphone en un

combination \,kombi'neiSn\ combinaison 1- combinaison, coalition, équipe 1- combination 2- side-car (GB) 2- (vêtement) (femme) slip; (travail) overalls

Combination is equivalent the French in virtually all senses of the word. In British English, Combination can also refer un side-car.

Combine can be translated by une association, une corporation, or, in agriculture, une moissoneuse-batteuse. combine : combiner or joindre.

Combine is an informal term for a trick or scheme.

Combine Combine

combined (a) mixte, associé- combined oil filler and sight glass orifice de remplissage d'huile avec hublot

comble

combustible        combustible, (figuré article, écrit) explosif, critique

Côme (fr \nom masculin\ sorte de peigne) comme [kɔm] (fr \adverbe\) come [kʌm] (en \verbe\ venir), com [cõ] (pt \preposition\ avec) come ['kome] (it \adverbe\ comme(nt))

Come is the verb venir.

comedian           un comique, (un comédien : actor)

comedian un comique 

comedian (en) un comique – un humoriste

comedian \k@'midj@n\ comédien comique, chansonnier actor, actress

Comedian is a comédien or comique.

Comédien can refer any actor, not just a comedian/comedy actor. It can also indicate a sham or show-off.

Comédien Comedian

comète

comfit             dragée (confit : confit)

comfort         réconforter (conforter : reinforce, consolidate, confirm)

comfort réconforter, réconfort

comfort (en) réconforter

comfort \'kVmf@t\ confort 1- confort, bien-être comfort 2- consolation, réconfort, soulagement tout confort: with all modern conveniences conforter

comice (assemblée), comique comico (comédien)

commande command \k@'ma:nd\ (en {nom} ordre, consigne, commandement, {verbe} donner un ordre, avoir une bonne maîtrise de)

commander command (en {nom} commandant)

commando comando (es {nom} commande)

comme come

commencement (en {nom} commencement day jour de remise des diplômes universitaires)

commend \k@'mend\ louer, faire l'éloge de, recommander, complimenter we recommend our souls to God: nous recommandons notre âme à Dieu. to recommend sb for bravery: louer qqn pour sa bravoure

commendable        louable

commendable \k@'mend@bl\ louable

Comment [k%mB] comment ['kAment] (commentaire)

Commercial [k%mERsjal] commercial ['kA'm&r$&l] (publicité, commercial)

commis (fr \nom, verbe\)

commission (n) 1/ armement (d'un navire)- [ship] (to) be in commission [navire] être en service, [ship] (to) be out of commission [navire] être désarmé 2/ service, exploitation, [plant] (to) be in commission [installation] être en service- [machine] (to) be out of commission [machine] être hors service

commission (v) (tr) 1/ armer (un navire)2/ mettre en service (une machine, une usine, etc.) 3/ commanditer, faire réaliser

commissioning : mise en service (d'un outillage, d'une machine, d'une usine, d'un bateau)

commissioning : mise en service (d'un outillage, d'une machine, d'une usine, d'un bateau)

commissioning (nv) 1/ armement (d'un navire)2/ mise en service (d'une machine, d'une usine, etc.) 3/ commandite

commit \k@'mit\ commettre 1- (acte) commettre commit 2- confier, remettre to commit sth to sb's care: confier qqch à la garde de qqn 3- engager (: promise) to commit oneself (to do) :s'engager (à faire)

commit oneself  s'engager

committed

committed : engagé

committed (en) engagé(e) (politiquement)

commode (meuble) cassettone, comò

commode \ke'm@ud\ commode chaise percée 1- chest of drawers 2- voir ci-dessous

Commode as an adjective means convenient or handy; as a noun it indicates a chest of drawers. 

Commode rarely means a chest of drawers, in American English it usually refers a toilet: toilettes or cabinets. In British English, it means a special chair with a hole, under which is a chamber pot (normally used by disabled persons): une chaise percée.

Commode Commode

commodious         spacieux, vaste

commodious spacieux, vaste

commodious \k@'m@udi@s\ commode vaste, spacieux 1- convenient, handy, easy 2- (personne) easy-going

Commodité means convenience: les commodités de la vie moderne, the conveniences of modern life.

Commodité Commodity

commodity

commodity          marchandise, matière première, denrée

commodity produit, article

commodity (n) produit, article, denrée, marchandisemais commodité convenience

commodity \k@'mod@ti\ commodité marchandise, produit, denrée, article convenience household commodities :articles ménagers

Commodity refers a product for trade, goods: produit, article, denrée (latter refers only food).

commodore          commodore, contre-amiral (armée de mer)

commotion \k@'m@uSn\ commotion 1- brouhaha, tapage, vacarme 1- shock 2- agitation, remue-ménage, insurrection, 2- (politique, sociale) upheaval désordre, tumulte commotion cérébrale :concussion \k@n'kVSn\

commozione émotion, commotion

communautaire      pro-européen

commune            communauté (style années 1970) (commune : village, town)

communicant        (religion) communiant(e), informateur (communicant : communicating, (dans colloque) communicator)

communicant \k@'mju:nik@nt\ communicant 1- (religion) communiant communicating 2- informateur (: informant) deux chambres commmunicantes: two

communicate     rel.: communier, sinon communiquer

communicate (religieux) communier, communiquer

communicate \k@'mju:nikeit\ connecting rooms 1- communiquer 2- (religion) communier, recevoir la communion

communication (n) aussi échanges (pl)

communications (n pl) aussi liaisons (pl)- radio communications liaisons hertziennes, liaisons radio

commuter           "migrant journalier" (vit en banlieue, travaille en ville) etc.

comodi commodités

commode comodo (it [komodo] \adjectif\ confortable) quomodo [ˈkʷoːmodo] (la \adverbe\ comment)

compact            compact, concis, condensé

compact (a) de forme ramassée, peu encombrant, réduit en volume, [voiture] de petite cylindrée- compact disc disque audionumérique

compactly (adv) sous forme dense

Compagnie

Compagnie [kɔ̃paɲi] (\nom féminin\) compagny ['kʌmpəni] (\nom\ groupe, entreprise)

companion          compagnon, compagne, pendant, manuel scolaire (the companion ...), lady companion : dame de compagnie

companion \k@m'panj@n\, compagnon, compagne, pendant the companion volume: le volume qui va de pair, manuel scolaire (: handbook)

company

company            société, entreprise, firme (the Company : la CIA)

company : entreprise, société

company : entreprise, société

company société, entreprise, firme

company \kVmp@ni\ Le terme compagnie n'est utilisé que dans (économie) société, entreprise, firme quelques cas particuliers transport aérien, maritime, théâtre, danse. Dans les autres cas, on évitera cet anglicisme en traduisant par "société", "entreprise", "firme".

compartment (n) coffre, soute- storage compartment coffre de rangement (de tracteur routier), baggage compartment soute à bagages (d'hélicoptère)

Compás (n.m.) : rythme

Compás (n.m.) : rythme

compass

compass            boussole

compass : boussole

compass : boussole

compass boussole

compass (n) 1/ boussole2/ portée, étendue mais un compas (a pair of) compasses

compass:\'kVmp@s\ compas 1- boussole (géométrie) (a pair of) compasses 2- limites, étendue, portée (: limits, range) beyond the compass of the human mind: au- delà de la portée de l'esprit humain

compasses (pair of): compas

compasses (pair of): compas

compassionate      compatissant,                      on compassionate grounds : pour raisons personnelles ou familiales,                      compassionate leave : congé ou permission pour raisons familiales

compatible         compatible, (personnes) faits pour s'entendre

compatissant sympathetic sympathiqure pleasant, nice

compensation       compensation, dédommagement

compensation (n) correction- tool compensation correction d’outils (en commande numérique)

compère            animateur de jeu (compère : accomplice, partner, fellow, crony)

compétence competenza

competencia

competent

competenze honoraires

competing (a) concurrent- competing bidders entreprises concurrentes (pour une adjudication) mais compétent competent, qualified

Competir

competition

competition        concurrence, rivalité, compétition, concours (-- sportive : event)

competition : concurrence (mais aussi la compétition comme « rivalité sportive » et comme « concours »)

competition : concurrence (mais aussi la compétition comme « rivalité sportive » et comme « concours »)

competition concurrence, compétition, rivalité 

competition (n) concurrence

competition \,kompi'tiSn\ 1- compétition, rivalité, concurrence unfair competition: concurrence déloyale 2- (sport) compétition (:contest)

competitive \k@m'petitiv\ concurrentiel competitive examination: concours

competitor         concurrent

competitor \k@m'petit@\ concurrent

compilare compiler ; rédiger, remplir un formulaire

Complacence [k&mˈpleIs&ns] (suffisant pour une personne) complaisance [k&mˈpleIs&ns] (complaisance)

complacency        contentement de soi, suffisance (complaisance : kindness, leniency (pavillon de -- : flag of convenience)

complacency \k@m'pleisnsi\ complaisance contentement de soi, suffisance, kindness autosatisfaction pavillon de complaisance: flag of convenience

Complaint

complaint          plainte, grief, maladie (complainte : lament)

complaint plainte, maladie

complaint \k@m'pleint\ complainte 1- plainte, récrimination, réclamation lament 2- motif de plainte, grief 3- (médecine) affection, maladie a heart complaint :une maladie du coeur

complement (en) compléter

complement (en) komplement (pl \\ compliment)

Complement ['k%:mplEm&nt] (complément) compliment ['k%:mpl&m&nt] (compliment)

complessivo global

complesso complexe, ensemble ; in complesso au total

complet (qui comprend l’ensemble) comprehensive comprehensif understanding

Complet, exhaustif

complete

complete (a) outre 1/ complet, au complet,aussi 2/ général, total, complete overhaul révision générale 3/ achevé, terminé

complete (en) terminer

complete (v) (tr) 1/ mener à son terme, achever, terminer (la construction de, l'installation de, etc.)- to complete installation of achever l'installation de 2/ effectuer (un parcours, une révolution) 3/ remplir, compléter (un formulaire, un questionnaire), to complete a form compléter un formulaire

Complète [kɔ̃plɛt] (\verbe\ compléter : remplir, \adjectif féminin\ complet : total) complete [kəmˈpl-iːt] (\verbe\ accomplir, \adjectif\ complet)

complete \k@m'pli:t\ compléter 1- achever, finir, remplir complement, add to, fill out (formulaire) 2- complet, terminé complet 1- complete, comprehensive, full 2- (vêtement) suit

complete : entier complet (plein) : full

completion – fulfillment (en) l’accomplissement (m.)

completion (n) achèvement, issue- completion date date d'achèvement (des travaux), completion period délai d'exécution

complexion         teint, caractère, aspect (complexion : constitution, temperament, disposition, complexion)

complexion, complexité

complies

Compliment ['kAmplIm&nt] (compliment) complement ['kAmplIm&nt] (complément)

complimentary (en) gratuit(e)

complimentary : gratuit, de faveur

component (n) outre 1/ composant (électronique), composante,aussi 2/ pièce détachée 3/ organe, module, équipement, body component organe de carrosserie (Auto.)

composte (fr \nom masculin\, \verbe\ terre)

compréhensible, compréhensif

compréhensif

compréhensif : understanding

compréhensif : understanding

Compréhensif can mean comprehensive as well as understanding or tolerant.

Compréhensif Comprehensive

comprehensive

comprehensive

comprehensive      exhaustif, détaillé, complet, intégral; (établissement) polyvalent  (compréhensif : understanding, tolerant)

comprehensive exhaustif, détaillé, polyvalent 

comprehensive : global, total, complet

comprehensive : global, total, complet

comprehensive (a) complet, exhaustif, détaillé, qui couvre l’ensemble de, vaste, global, général- comprehensive list liste exhaustive mais compréhensif understanding

comprehensive (en) détaillé(e)

comprehensive \,kompri'hensiv\ compréhensif 1- détaillé, vaste, étendu, complet, understanding, tolerant approfondi, exhaustif (: thorough) 2- comprehensive school :établissement secondaire polyvalent

comprehensive : complet (qui comprend l'ensemble) compréhensif : understanding

Comprehensive has many meanings: détaillé, complet, étendu, global, or compréhensif.

comprehensive/compréhensif(ve) (comprehensive : complet, exhaustif / compréhensif(ve) : understanding)

comprehensively (adv) de façon complète, de façon exhaustive, de façon détaillée

Comprendre 

compress

compress (v) (tr) comprimer

compressa comprimé ; compresse (impacco)

compressed (ppa) comprimé- compressed air air comprimé

comprise (v) (tr) renfermer, comprendre, contenir, être composé de

compromis (fr) compromise (en \nom\ compromis, transaction, \verbe\ transiger, compromettre, aboutir à/accepter un compromis, composer) compromised (en \adjectif\ compromis en danger, sorte de police phonétique)

compta (v.) comta (région) conta (v.)

compte (addition) conto

Compte [kɔ̃t] comte [kɔ̃t] conte [kɔ̃t]

compulsive         compulsif, fascinant, invétéré

computer (fr \verbe\ supputer, compter) computer (en \nom\ ordinateur)

comtemplate     envisager, contempler

Con (fr \nom masculin\) con- [cɔ̃] (fr \préfixe\ avec) con [kɒn] (en \nom\ arnaque, condamné, \verbe\ apprendre par cœur, arnaquer, priver, \adverbe\ contre) con [kon] (es \préposition\ avec) con [kon] (it \préposition\ avec)

concede         concéder, admettre; abandonner par forfait, reconnaître sa défaite, concéder une victoire électorale

conceive (en) imaginer

concept

conception (en) une idée

concern

concern            souci, inquiétude, entreprise ,affaire

concern souci

concern \k@n's@n\ concerner 1- inquiétude, souci (: worry) concern 2- entreprise commerciale, affaire

Concern is both a noun and a verb. As a verb, it can mean concerner/toucher as well as inquiéter or préoccuper. The noun means rapport, affaire, souci, intérêt, etc.

concerned

concerned : inquiet, faux ami partiel

concerned : inquiet, faux ami partiel

concerned \k@n's@nd\ 1- inquiet, soucieux (: worried) 2- intéressé, concerné, compétent (:involved)

concerned/concerné (concerned : inquiet, soucieux / concerné : pertained to, interested in, involved in)

Concerner is a semi-false cognate. It means concern only in the sense of affect or have do with: Cela ne vous concerne pas, This doesn't concern/affect you. Thus concerné means affected by, not concerned about something.

Concerner Concern(ed) 

concert (de), conserve (de)

concertar

concerto (pt \nom\ spectacle musical) / conserto (pt \nom\ reparation de quelque chose cassée)

Concevoir

Conch [kAŋk] (conque) conk [kAŋk] (frapper dans la tête, gros nez, défriser chimiquement)

Concierge is a member of hotel staff.

Concierge is a semi-false cognate. In addition the concierge of a hotel, it can refer the caretaker of a building or apartment house.

concierge concierge

concile council (en \nom\ concile, conseil)

concours concourse \'koNko:s\ (en \nom\ rassemblement, foule, parvis, piazza, hall) concur \k@n'k@\ être d'accord, converger, coïncider, concourir à (concourir : compete, contribute)

concret concrete (nom) béton, (adj) concret

concurrence concurrence \k@n'kVr@ns\ (en \nom\ accord ; concomitance, coïncidence) concurrencia konkurencja (pl \nom\ concurrence)

concurrent (fr \nom masculin\) concurrent \k@n'k^r@nt\ (en \nom\ concordant, concourant, concomitant, simultané, parallèle)

concurrir

concussion         commotion cérébrale, ébranlement, choc, secousse ,                              (concussion : misappropriation of public funds)

concussion, corruption

Concussion [kPkysjP] (malversation) concussion ['kA1k^$&n] (commotion d'organe)

concussion \k@n'kVSn\ concussion, commotion cérébrale embezzlement, misappropriation of public, ébranlement, choc funds

condenser (n) condensateur

condition (n) état- alarm condition état d'alerte, alerte, operating condition état de fonctionnement, overpressure condition état de surpression, surpression

conditional (a) outre 1/ conditionnel,aussi 2/ lié à l'état du matériel, conditional maintenance maintenance liée à l'état du matériel

conditioner (n) (air conditioner) climatiseur

conditioning (nv) outre 1/ conditionnement,aussi 2/ acclimatisation, "chambrage"

conditions (n pl) 1/ milieu- under sterile conditions dans un milieu stérile 2/ clauses, general conditions cahier des clauses générales, special general conditions cahier des clauses particulières

condom, condominium

condom (en) un préservatif

condominium        condominium, copropriété, appartement en copropriété 

conduct : diriger (un orchestre), être conducteur de (chaleur, électricité) ♦

Conducteur is the general French term for a driver. In terms of electricity, it is both a noun, conductor and an adjective, conductive, conducting.

Conducteur Conductor

conductive (a) conducteur/-trice

conductivity (n) outre 1/ conductivité,aussi 2/ conductibilité

conductor

conductor          GB receveur (bus), US chef de train, chef d'orchestre , matériau conducteur (conducteur : driver)

conductor receveur dans bus, chef d'orchestre

conductor (en) un chef d’orchestre

conductor : chef d'orchestre, chef de train (US), receveur d'autobus (GB) conducteur :

Conductor refers un contrôleur or un chef d'orchestre.

conductor\k@n'dVkt@\ conducteur 1- chef d'orchestre driver 2- receveur de bus (électricité) conductor (adj.) conductive

Conduire (fr \verbe\)/paronymes/ condure (it \verbe\ présenter une émission)

conduit            conduite, canalisation, gaine, (personne) intermédiaire

conduit (n) canalisation, tuyau

cône

cone               ; cône, pomme (de pin), cornet (glace)

confection

confection         sucrerie, confiserie, friandise, gâteau, dessert sucré, confection 

confection (en \noun\) konfekcja (pl \noun\ ready-made clothes)

confectioner \k@n'fekSn@\ confection 1- confiseur 1- (fabrication) making 2- pâtissier 2- la confection the clothing cofectioner's custard :crème pâtissière industry/business confectioner's sugar :sucre glace 3- (vêtements) ready-made clothes

confectionery      confiserie , pâtisserie

confectionery confiserie, pâtisserie 

confectionery \k@n'fekSn@ri\ 1- confiserie (: sweets) 2- pâtisserie (: pastry)

Conférence

conférence

conférence lecture lecture reading

conference         congrès, colloque, conférence (universitaire : lecture)

conference (en) un congrès

conference \'konf@r@ns\ conférence 1- conférence 1- conference 2- congrès, colloque, assemblée 2- (exposé) lecture

conference : congrès, réunion de travail, séminaire conférence : lecture

Conférence is a lecture or conference.

Conference is une conférence, un congrès, or une assemblée.

Conférence Conference 

confess (en) avouer

confess \k@n'fes\ 1- avouer, passer aux aveux 2- confesser, se confesser de

confession

confession \k@n'feSn\ 1- confession to go to confession: se confesser 2- aveu to make a full confession: faire des aveux complets

confessione confession ; aveux

confettis coriandoli

confetto, confetti dragée, dragées

Confiance

confiance confidence une confidence a confidance

Confiance can refer confidence or trust.

Confiance Confidence

Confidence

confidence

confidence

confidence         confiance, confidence, confidence man : escroc

confidence confiance

confidence : confiance, faux ami partiel

confidence : confiance, faux ami partiel

confidence : confiance une confidence : a confidence

confidence man ou con man escroc

Confidence means confiance, while self-confidence is assurance. 

confidence trick ou con escroquerie, abus de confiance (:swindle)

confidence\'konfid@ns\ confidence 1- confiance confidence 2- assurance, confiance en soi (aussi self- confidence) 3- confidence

confident

confident (fr) confident (en \adjectif\ sûr)

confident : sûr un confident : a confidant

Confident is a noun, the French equivalent of confidant, someone you tell all your secrets and private matters.

Confident is an adjective; the French equivalents are confiant, assuré, sûr, and persuadé.

Confident Confident

confident\'konfid@nt\ assuré, confiant, plein d'assurance

confidente confiant, digne de confiance, sur de soi

confidente confident, indicateur de police, mouchard

confidential       confidentiel, (personne) de confiance

configgere fixer, enfoncer

configuration, conformation, conformité

configuration (n) outre 1/ configuration,aussi 2/ représentation 3/ architecture

confine frontière, limite, borne

confinement        emprisonnement, détention, couches, accouchement, confinement,                   (confinement (technique)de liquide, déchets : containment)

confinement emprisonnement, en couches

confinement \k@n'fainm@nt\ confinement 1- détention, emprisonnement, incarcération confinement 2- accouchement

confire candire, conservare

confirmant

confirmation       confirmation, ratification, entérinement

confit (adj.)

confitto enfoncé

conflagration, déflagration

confluence         confluence, foule, assemblée

Conformarse con

conforme

confort comodità, comfort, confort

confort (commodité)

Confortable : comfortable for a place or thing.

Confortable Comfortable

conforto réconfort, appui, consolation

confound        déconcerter (qq'un), démasquer (confound it ! : La barbe ! Zut !) (confondre : mix up, confuse)

confound \k@n'faund\ confondre déconcerter mix up, confuse

confrontation      affrontement, conflit, confrontation

Confus means ashamed, embarrassed, disorganized, or uncertain. (I’m) confused (en) je m’y perds

confuse

confused peu clair, embrouillé

confused \k@n'fju:zd\ confus désorienté, déconcerté, embrouillé, ashamed, embarrassed désorienté

confused : pas clair, embrouillé (idées, explications, etc.) confus : embarrassed

Confused means désorienté, déconcerté, confondu, or embrouillé.

congé

congestion         embouteillage, encombrement, surpeuplement, congestion (poumons etc.)

congestion \k@n'dZestSn\ 1- encombrement, embouteillage 2- (médecine) congestion

congiunto joint (adjectif), conjoint (adjectif); parent

conglomeration     agglomération, assemblage, fatras, conglomération

congratulations

congratulations : félicitations

congratulations : félicitations militaires

Congre (fr \nom masculin\) 空儿 [kòngr] (zh \nom\ temps libre)

congrès, réunion de travail, séminaire conference conférence lecture

conjecture, conjoncture

conjoint           (adj) de couple (conjoint (nom) : spouse)     

conjoint (personne) coniuge

Conjonctive [kɔ̃ʒɔ̃ktiv] (\nom féminin\ membrane muqueuse de l'œil, \adjectif\ relatif à une conjonction)

conjure up 1- (esprit, fantôme) faire apparaître 2- (souvenir) évoquer, rappeler

conjure\'kVndZ@\ conjurer faire apparaître (par la prestidigitation) 1- (sort, maladie) avert to conjure a rabbit from a hat :faire sortir un 2- (implorer) beseech, entreat lapin d'un chapeau 3- conspire, plot

conjurer

conjurer           illusionniste , prestidigitateur (conjurer (verbe) : avert, ward off, plot)

conjurer illusionniste, prestidigitateur

conjurer illusionniste

conjuring \'kVndZ@riN\ prestidigation conjuring trick :tour de passe-passe, de prestidigitation

connect (v) outre 1/ (tr) connecter, (intr.) se connecter,aussi 2/ (tr) raccorder, brancher, relier, coupler; (intr) se raccorder, se brancher

connected (a) en ligne, branché

connection         parent, relation , connexion

connection parent, relation, connexion

connection (n) outre 1/ connexion (noter la différence d'orthographe)aussi raccordement, branchement, liaison, couplage, connection point point de raccordement (au réseau électrique) 2/ point d'attache 3/ correspondance (train, etc.)

connector (n) outre 1/ connecteur,aussi 2/ raccord

connectors (n pl) plots (Elect.)- strip of connectors barrette de plots

connivance         connivence, accord tacite

connotation        connotation, implication

conscience (morale) conscience conscience (intellectuelle, physique) consciousness

conscience : conscience (morale) conscience (intellectuelle et physique) : consciousness

conscientious      consciencieux, de conscience -- objector objecteur de conscience

consegna consigne (milit) ; remise, livraison, consignation

consegnare consigner ; livrer, remettre ; flanquer (fam)

conseil advice (indénombrable) avis opinion

Conseil can refer a hint or piece of advice; a consultant or adviser; or a board, committee, or council. Conseiller means recommend, advise, or counsel.

Conseil/Conseiller Counsel 

conseiller, conseilleur

consentire autoriser, permettre

consentire consentir, être d'accord, admettre

consequence        importance, conséquence

consequence\'konsikw@ns\ conséquence 1- conséquence, suite (: result) consequence, repercussion 2- importance a man of consequence: un homme important

consequent

consequent         consécutif, résultant (conséquent : logical, consistent, sizable)

conséquent, considérable

consequent\'konsikw@nt\ conséquent consécutif 1- consistent consequent on/upon: résultant de, consécutif 2- (important) sizeable à

conservation       sauvegarde, protection (conservation : preserving, preservation, keeping up)

conservationist    défenseur de l'environnement, écologiste

conservative       conservateur (: conserving), modeste, conventionnel

conservative (a) modéré- conservative estimate estimation modérée

conservative \k@n's@:v@tiv\ conservateur 1- conformiste 1- (musée) curator 2- classique (: conventional) 2- (alimentation) preservative (voir ce mot) 3- prudent, modeste 3- (politique) conservative at a conservative estimate: au minimum, au bas mot 4- (politique) conservateur

conservatory serre attenante à la maison, véranda

conservatory \k@n's@:v@tri\\ conservatoire 1- jardin d'hiver(: greenhouse) school, academy 2- serre attenante à la maison, véranda

conserve

conserve (v) (tr) économiser- to conserve energy économiser l'énergie mais conserver (au sens de garder) to keep, to retain; (au sens culinaire) to preserve

consider        considérer, réfléchir à, prendre en considération, avoir égard à

consider \k@n'sid@\ considérer 1- considérer, estimer, penser (: believe) consider 2- prendre en considération, en compte, tenir compte de (:take into account, bear in mind) 2- envisager

considérer (comme) to regards (as) regarder to look (at)

consign \k@n'sain\ consigner expédier, livrer 1- (note, pensée) record

consigne (caution) deposito

consigne (dépôt) deposito bagagli

consigner notare, registrare

consignment \,k@n'sainm@nt\ 2- (sanction) confine to barracks, to put in envoi, expédition detention 3- (commerce) put a deposit on

consistant : nourishing, substantial

consistant : nourishing, substantial

consistant (fr \adjectif\) consistent (en \adjectif\ conforme, cohérent, compatible, logique)

consistant solid, thick (in)consistent (in)cohérent

consistency        logique, uniformité, cohérence, consistance (texture)

consistent

consistent         logique, conséquent , constant

consistent : cohérent

consistent : cohérent

consistent logique, conséquent

consistent (a) 1/ cohérent2/ compatible (with, avec) mais consistant (noter la différence d'orthographe) substantial, nourishing

consistent \k@n'sist@nt\ consistant 1- constant 1- thick 2- cohérent, logique 2- (repas) substantial 3- consistent with :compatible (avec), en accord avec

consistent/consistant (consistent : cohérent, logique / consistant : solid, substantial)

console consolle

console consul

console (architecture) mensola

console (n) outre 1/ console,aussi 2/ pupitre, control console pupitre de commande, monitoring console pupitre de surveillance

console (video) videoregistratore

consolidated (a) outre 1/ consolidé,aussi 2/ central, consolidated reconditioning station installation centrale de reconditionnement

consolidation      consolidation (finance etc.), fusion (entreprise) (consolidation (d'une construction etc.) : strengthening, reinforcement) 

consommer, consumer

consonance         consonance, accord, communion (d'idées)

consort            époux/épouse, consort (XXX et consort : XXX and his bunch)

Constipado

constipado (con:avec + stipado:raid/compacte) enrhumé

constipado/a

Constiparse

Constiparse : s’enrhumer

Constiparse : s’enrhumer

Constipé 

constipé(e)

constituency       district électoral

constituency district électoral

constituency \k@n'stitju@nsi\ circonscription électorale

constituent        électeur, composant, constituant

constituent électeur, composant, constituant

constituent (a) constitutif

constituent \k@n'stitju@nt\ 1- électeur 2- élément constitutif, composant 3- (adjectif) constituant, composant

construction       construction (de qqch), édification, interprétation (d'une phrase etc.)(une construction : a building)

construction (n) outre 1/ construction,aussi 2/ exécution, construction drawing plan d'exécution 3/ structure, construction engineer ingénieur en bâtiments et infrastructures

construe (v) (tr) interpréter

Construir

consultancy (n) (le) conseil- consultancy firm cabinet-conseil

consultant (n) expert conseil, conseiller, ingénieur conseil- IT consultant conseil en informatique

consumable         (biens etc.) de consommation, (informatique) consommable

consume (v) (tr) outre 1/ consumer,aussi 2/ consommer

consume \ken'sju:m\ consumer consommer burn out

Consume usually refers eating or drinking something: consommer.

consumer \k@n'sju:m@\ consommateur

Consumer means consume only as a fire or as ambition consumes.

Consumer Consume 

consummation       perfection, couronnement, apogée, consommation (mariage)

consummation \,kons@'meiSn\ consommation 1- (mariage) consommation 1- (mariage) consummation 2- couronnement, apogée 2- consumption

consumption (n) consommation- power consumption consommation électrique

contacter, contracter

container (n) récipient, réceptacle, bac, bouteille, contenant, conteneur- isothermal container bac isotherme

contaminant        polluant (contaminant : infectious)

contaminant (n) substance nocive, polluant, impuretés- airborne contaminant substances nocives (en suspension) dans l'air

contaminar

conte

conte comte

conte racconto, novella

contemplare prévoir ; contempler

contemplate

contemplate envisager de 

contemplate \'kontempleit\ contempler 1- considérer, réfléchir sur (: ponder) gaze at 2- envisager (: consider) to contemplate doing sth :songer à faire qqch 3- contempler (: observe)

contemplation      contemplation, méditation, prévision

contenance composure

contender          concurrent

contender concurrent

content

content

content

content            nom teneur (en qqch), contenu, satisfaction,                      adjectif satisfait, d'accord (content : happy, glad, pleased)

content : le contenu. Faux ami partiel : À quelquefois le sens de "satisfait", comme en français ; mais assez littéraire.

content : le contenu. Faux ami partiel : À quelquefois le sens de "satisfait", comme en français ; mais assez littéraire.

content teneur (en qqch), contenu, satisfaction

content (n) contenu, teneur, proportion, taux- ash content taux de cendres, carbon content teneur en carbone

Content [k&n'tent] (content) content ['kAntent] (contenu)

content \'kontent\ 1- teneur with a high iron content: riche en fer 2- (discours, film, livre) contenu, teneur, fonds 3- contentement, satisfaction

content \k@n'tent\ content satisfait pleased, glad, happy

content: satisfait

contention [kɔ̃tɑ̃sjɔ̃] (fr \nom féminin\ concentration intellectuelle) contention [kənˈtɛnʃən] (en \nom\ opinion, affirmation, dispute, différend, démélé, discorde, compétition)

contents           (nom pluriel (en général)) le contenu

contents (nom pluriel en général) le contenu

contents (n pl) 1/ contenu2/ contenance 3/ table des matières, sommaire, table of contents table des matières

contents (nom pluriel) (sac, bouteille, lettre) contenu the list of contents: la table des matières

conter

contest concours, combat, rencontre

contest \'kontest\ contester 1- combat, lutte; (sport) rencontre 1- question, contest \k@n'test\ 2- concours 2- (politique) protest beauty contest: concours de beauté

Contestar

contestar

conteur

conteur

continent (n.)

contingency        contingence, imprévu, évènement inattendu

contingency (n) éventualité, cas imprévu, événement imprévu- to deal with any contingency parer à toute éventualité, contingency planning plans d'urgence

continuation, continuité

continuity         (radio) continuité, continuity girl : scripte, script-girl

contondant, tranchant

contons

contorno garniture, légume, contour

contour            courbe(s) de niveau, contour

contour (n) outre 1/ contour,aussi 2/ profil (en mécanique), contour milling contournage

contract (n) outre 1/ contrat,aussi 2/ marché, public contract marché public, supply contract marché de fournitures

contracting (nv) passage de marchés- contracting authority maître-d'ouvrage, contracting firm entreprise de travaux publics

contractor (n) 1/ adjudicataire (de marchés publics)2/ maître-d'oeuvre, the lead contractor le maître-d'oeuvre, the prime contractor le maître-d'oeuvre 3/ entrepreneur, entreprise, founisseur- building contractor entrepreneur du bâtiment- general contractor entrepreneur de travaux publics- contractor's duties responsabilité de l'entreprise

contradiction      démenti, contradiction

contrarie (fr \verbe] contrarier) contrary (en \adjectif\ contrariant, contraire)

contrastare contrarier ; s'opposer, contester ; contraster

contrasto opposition, divergence, contestation, contraste

contrat

contravention      infraction, in -- of : en violation de (une contravention : a fine)

contravention \,kontr@'venSn\ contravention Infraction, violation fine in contravention of the law: en violation de la loi

contredanse

contrée

Contrée refers only the physical boundaries of a piece of land or a region.

Contrée Country

contretemps        malentendu, contretemps

contribution       prestation, article, participation, contribution

control

control

control            commande (machine etc.), contrôle

control         diriger, commander, maîtriser, juguler,                      (contrôler  (: effectuer un contrôle) : check, verify)

control commande (machine etc.), contrôle

control : maîtriser, commander

control : maîtriser, commander

control (en) kontrollieren (de \\ check, but as the Czech word given by Jana the German one too also covers the English meaning)

control (n) 1/ maîtrise, contrôle, asservissement- total quality control (TQC) la maîtrise de la qualité 2/ commande, direction, pilotage, air control commande pneumatique, hand control commande à main, machine-tool control commande de machines-outils, numerical control (NC) commande numérique, remote control télécommande, commande à distance, voice control commande à la voix, commande vocale, cursor control key touche de commande du curseur, control lever levier de commande, control panel tableau de commande, control station poste de commande, open control loop boucle d'asservissement 3/ réglage, temperature control réglage de la température, control drawing plan de réglage, control knob bouton de réglage 4/ a/ bouton de commande; b/ bouton de réglage 5/ variation, variateur, torque control variateur de couple 6/ régulation, régulateur, fuel control régulateur de carburant (de turboréacteur à double flux), control valve valve de régulation 7/ surveillance, control desk/board/panel tableau de surveillance 8/ gestion, manufacturing control gestion de production mais un contrôle a check, an inspection

control (v) (tr) 1/ maîtriser, contrôler2/ commander, diriger, conduire, piloter 3/ régler 4/ faire varier 5/ réguler 6/ surveiller 7/ gérer

control : diriger, maîtriser contrôler : to check

Control indicates power over someone (including oneself) or something.

control\k@n'tr@ul\ contrôler 1-diriger check, verify 2- maîtriser, dominer, commander, enrayer (une épidémie), juguler (inflation)

Contrôle is a semi-false cognate. It usually refers an inspection, verification, or test, but it can in some cases indicate self-control or control of a vehicle.

Contrôle Control

Contrôler (peu utilisé) / inspirer / commander à qqu'un, Command & Control Systems

contrôler, vérifier : check

controllability (n) simplicité de pilotage, simplicité de réglage, pilotabilité, manoeuvrabilité

controllable (n) pilotable, réglable- controllable cursor curseur réglable

controller (n) 1/ unité de commande- controller unit unité de commande, directeur de commande, programmable logic controller automate programmable industriel 2/ variateur, speed controller variateur de vitesse 3/ régulateur, temperature controller régulateur de température

contumacy          contumace, résistance, opposition, désobéissance, insoumission

convenable : suitable, fitting (approprié) ou acceptable (décent)

convenable : suitable, fitting (approprié) ou acceptable (décent)

convene         convoquer (assemblée), se réunir

convene \k@n'vi:n\ convenir 1- convoquer 1- agree 2- se réunir, s'assembler 2- suit, to be suitable il convient de: it is advisable to, it is right/proper to

convenience (a) d'appoint- convenience copier copieur d'appoint

convenience (n) caractère pratique, commoditémais convenance suitability, fitness

convenience \k@n'vi:nj@ns\ convenance commodité à votre convenance: to your liking at your convenience: quand cela vous convenances convient proprieties all modern conveniences, all mod cons: avec inconvénient tout le confort moderne, tout confort inconvenience, drawback, disadvantage public conveniences: toilettes publiques

conveniences       commodités, W.C.

conveniences commodités, W.C. 

convenient

convenient : commode (qui arrange, qui facilite)

convenient : commode (qui arrange, qui facilite)

convenient (a) pratique, commode, facilemais convenable suitable, fitting, acceptable

convenient \k@n'vi:nj@nt commode

conveniently (adv) de façon pratique, commodément

convent (fr) couvent (fr \nom masculin\ , \verbe\ couver)

convention         convention, usage, convenances, salon

convention (n) (amér.) congrès (réunissant les membres d'une même profession)

convention \k@n'venSn\ Les partis politiques organisent des congrès et 1- congrès, colloque, assemblée non des conventions. 2- convention, usage accoding to convention :selon l'usage

conventional (a) classique, traditionnel- conventional wisdom (le) sens commun, (la) sagesse populaire

conventional \k@n'venS@nl\ 1- (idées, conduite) conventionnel, (personne) conformiste 2- classique, traditionnel (:traditional) conventional weapons armement conventionnel est un anglicisme. Il faudrait dire armement traditionnel.

conversant (a) sachant utiliser- conversant with a screwdriver familier du tournevis, sachant manier le tournevis

conversant (with)  qui s'y connaît, qui est au courant

converse           contraire, inverse, réciproque

conversion         (rugby) transformation, sinon conversion

converter (n) 1/ convertisseur- analogue-digital converter convertisseur analogique-numérique 2/ pot (catalytique), catalytic converter pot catalytique

convertible        (voiture) décapotable, convertible (convertible : (avion) convertiplane, (ameublement) sofabed, bedsettee)

convey          acheminer, transporter, conduire, évoquer, traduire, transmettre,                    (convoyer : convoy, escort, ferry)

convey \k@n'vei\ convoyer acheminer, transporter, transmettre, évoquer escort, ferry, convoy

conveyor           convoyeur à bande, tapis roulant, transporteur (convoyeur : (aussi) security guard, ambulance nurse, escort ship)

convict

conviction         condamnation, persuasion, conviction

conviction condamnation

conviction \k@n'vikSn\ 1- conviction 2- condamnation

convicto

Convient (\verbe\ convenir, convier)

convitto collège

coolant (n) 1/ liquide refroidissant, fluide réfrigérant2/ huile de refroidissement, liquide d'arrosage (en usinage), coolant supply alimentation en liquide d'arrosage

Copes [k&Ups] ((il) survit) copse [kAps] (taillis) cops [kAps] (flicks)

copia copie ; abondance

copie (de l'élève) compito

copier             photocopieuse, (tricheur : cribber)

copier\'kopi@\ copier photocopieuse copy

copo

coppia couple, paire

copule

copule [kɔpyl] (fr \nom féminin\ mot qui lie le sujet d’une proposition avec l’attribut, \verbe\ souder 2 molécules, s'accouler)

copy

copy               exemplaire, copie , épreuve, exemplaire de ...

copy exemplaire, copie 

copy (n) outre 1/ copie, reproduction,aussi 2/ exemplaire 3/ sujet d'article, article

copy (v) (tr) recopier, dupliquer

copy\'kopi\ copie 1- copie 1- copy 2- (livres) exemplaire 2- (école)paper, exercise

copyright (n) 1/ propriété intellectuelle2/ droit de reproduction, the copyright sign la mention d'interdiction de reproduction

copyrighted (ppa) qui est protégé, qui n’est pas dans le domaine public, dont les droits de reproduction sont réservés, déposé- copyrighted software logiciels déposés

coq [kɔk] (fr \nom masculin\ races d'oiseau mâle, races de plante, séducteur, cuisinier de bateau) coke [kɔk] (fr \nom masculin\ dérivé du charbon, \nom féminin\ cocaïne*) coque [kɔk] (fr \nom féminin\ enveloppe, \verbe\ coquer : dénoncer) cock [kɒk] (en \nom\ coque, pénis*) kök (tr \\ racine)

coquelet

coqueluche

coquille

cor (mus.)

Cor [k%R] (\nom masculin\ instrument, maladie) corps [k%R] (\nom masculin\) core [k%:r] (\nom\ noyau, \verbe\ dénoyauter) corps [k%:(r)(z)] (\nom\ groupe d'homme), koch- (de \radical de verbe\ kochen : cuisiner, bouillir

coraggio: bravoure

coraggioso brave

Coraje (m)

coral (n) corail

coraux [kɔʁo] (fr) cojo [ko'xo] (es \adjectif\ bancal, \verbe\ je prends) coro ['koro] (es \nom\ chœur) corro ['korro] (\nom\ cercle, \verbe\ je cours) 頃 [ころ] [koro] (ja \\ époque , période , temps)

corbeau

cord (n) (amér.) conducteur souple, cordon, câble (électrique)- coil(ed) cord cordon spiralé, line cord cordon d'alimentation, patch cord cordon de raccordement, power supply cord cordon d'alimentation électrique, fil d'alimentation électrique, cordon secteur mais corde rope

cord \ko:d\ corde 1- cordon 1- rope 2- velours côtelé 2- (violon, raquette), string

Cord : un cordon. 

corde

cordé

Corde [kord] chord [k&Urd] (harmoniser, accord de musique, corde en géométrie) cord [k&Urd] (cordon) cored [k&Urd] (dénoyauté)

Corde refers rope or a string on a musical instrument.

Corde Cord 

cordeau, cordon

cordier

cordon

core (a) central- core memory mémoire centrale (en informatique)

core (n) partie centrale, centre, coeur, noyau, âme- magnetic core noyau magnétique, reactor core coeur de réacteur (à eau bouillante)

corn

corn               grain, blé (GB), maïs (US) (corne : horn)

corn blé (GB), maïs (US)

corn (cy)

corn \ko:n\ corne 1- (GB) blé horn 2- (US) maïs 3- (pied) cor

corné

corne (n.)

Corne [k%Rn] (protubérance, instrument de musique) corn [k%:(r)n] (grain, (us) maïs, cor au pied)

Corné [kɔʁne] (fr \adjectif\ composé de corne ou en ayant l’apparence, \verbe\ corner) cornée [kɔʁne] (fr \nom féminin\ épaisse couche distale de l'œil, \adjectif, verbe\ corner) cornet [kɔrnɛ] (fr \nom masculin\ peit cor, cornettisite, papier ou vase conique, lame osseuse nasale)

corner           (football) corner kick

corner (football)

corner (v) (tr) tourner, prendre un virage

corner \'ko:n@ "corner" coin, virage, tournant corner kick

cornering (nv) tenue de route dans les virages- cornering power rayon de braquage

cornette (f.)

corniaud (chien)

cornice cadre

corniche

cornichon cetriolo, cetriolino

cornicione corniche (strada panoramica)

cornier (n.)

cornu

corporal           (adj) corporel, (nom) caporal chef, brigadier chef

corporation        entreprise, familier bedaine, brioche (corporation : guild, corporation, profession, corporate body)

corporation entreprise

corporation (en) une entreprise

Corporation can refer a corporate body, guild, or, in general terms, profession.

Corporation is une société commerciale, société à responsabilité limitée, or compagnie commerciale. In the UK, it can also refer un conseil municipal.

Corporation Corporation

corporation\,kop@'reiSn\ corporation 1- municipalité, conseil municipal corporate body 2- société commerciale, entreprise dans notre corporation: in our profession

corps              diplomatic -- corps diplomatique, army -- corps d'armée (corps : body)

corps : body

corps : body

Corps is a semi-false cognate. In addition a body of people like Corps de la Paix, Peace Corps, corps can mean (human) body or corpse.

Corps refers un corps of people.

Corps Corps 

Corpse

corpse

corpse

corpse             cadavre (corps : body)

corpse : cadavre

corpse : cadavre

corpse cadavre 

corpse (en \noun\) corpo (it \noun\ body)

corpse \ko:ps\ corps cadavre, body, corps diplomatique: diplomatic corps \ko:\, (armée) corps

corpse : cadavre corps : body, corps

correct(ement), comme il faut proper(ly) propre(ment) clean(ly)

Correspondance can mean correspondence, conformity, balance, or a travel connection.

Correspondance Correspondence 

correspondence \,kori'spond@ns\ correspopndance correspondance, courrier 1- correspondence 2- (voyage) connection

Correspondence means correspondance.

corrida

corridor corridoio, andito

corridore courreur

corriera car, autocar

corrupt (v) (tr) outre 1/ corrompre,aussi altérer, détériorer, endommager

corruption         corruption, déformation, décomposition, putréfaction

corruption (n) outre 1/ corruption,aussi 2/ altération, détérioration

corse [kɔʁs] (fr \adjectif\ de l'île de Corse, \verbe\ corser)

corsé [kɔʁse] (fr \adjectif\) corser [kɔʁse] (fr \verbe\) corset [kɔʁsɛ] (fr \nom masculin\)

corsia couloir, piste (circul)

Cosign ['k&UsaIn] (cosigner) cosine ['k&UsaIn] (cosinus)

cosmetic           cosmétique, superficiel, symbolique

cosmic             cosmique, immense, incommensurable

costa

costipato constipé (stitico); enrhumé

costipazione rhume; constipation (stiticchezza)

costume coutume, mœurs ; maillot de bain (costume da bagno)

costume vestito, abito

Cosy [kɔzi] (\substantif masculin\ enveloppe fourrée, généralement en tissu ouatiné, dont on couvre une théière, un plat ou un œuf, pour en conserver la chaleur) cosy [kəʊzi] (\nom\ cosy, \adjectif\ douillet , douillette) cosi [ˈkɔzi] (\nom masculin pluriel\ choses)

cosy [kɔzi] (fr \nom masculin\ 1. Enveloppe fourrée dont on couvre une théière, un plat ou un œuf) cosy [kəʊzi] (en \adjectif\ 1. Douillet, douillette, \nom\ cosy) caussi (it \verbe 2ème personne singulier indicatif présent, 1ère 2ème 3ème personne singulier subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ causare : causer) cosi [ˈkɔ.zi] (it \nom masculin pluriel\ choses) cossi (it \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ cuocere : cuire)

cot (cy)

cota (v.)

cote

côté

cote, côte, cotte

côté (d’une question, d’un problème) aspect aspect appearance

Cote [k%t] (\nom féminin\ quotation) côte [kot] (\nom féminin\ anatomique, montée, de mer) quote [kw&Ut] (\nom\ guillemet)

coteau

coto

coton

cottura cuisson

cou

cou, coup, coût

Cou [ku] (\nom masculin\ partie du corps) coup [ku] (\nom masculin\ action) coût [ku] (\nom masculin\ prix) coo [ku:] (roucouler) coup [ku:] (révolte, coup)

couch \kautS\ couche canapé, divan 1- (géographie) layer 2- (peinture) coat 3- (bébé) nappy (GB); diaper (US)

Couche [kuʃ] (fr \nom féminin\ lit, enfantement, pour bébé, enduit) kuş (tr \\ oiseau), couch [kaʊtʃ] (en \nom\ canapé, \verbe\ rédiger, se tapir)

coucou

Coucou [kuku] (\nom masculin\ oiseau espèce de pie ou son cri, pendule, salut*, Avion vétuste*, fleur espèce de primevère jaune) kuku (\nom\ oncle)

couda (fr \verbe\ couder : plier en forme de coude, tailler le coude d'un vêtement) куда [kuda] (ru \adverbe\ où), \paronymes\ खुद /khuda/ (hi \pronom personnel réfléchi\ lui-même)

Coude [kud] (\nom masculin\) could [kUd] (\verbe\ pouvait, pourrait)

couder

Cough [k%:f] (\nom\ toux) kauf- [kaUf] (\radical de verbe\ kaufen : acheter)

Couine [kwin] queen [kwi:n] (\nom\ reine)

Coula [kula] (\verbe 3ème personne singulier indicatif passé simple\ couler) कुल [kula] (\nom\ sang, \adjectif\ tout)

coule

coulée

couleur colore

Coulis [kuli] Kuli ['ku:li] (\nom masculin\ stylo à bille, esclave chinois)

coulisse

counsel            avocat, conseil

Counsel ['kaUns&l] (avocat, conseil) council ['kaUnsl] (assemblée)

Counsel is a noun: une consultation, un conseil, une déliberation, un avocat (in formal English) and a verb: conseiller, recommander.

countenance

countenance        visage, expression (contenance : capacity; composure)

countenance \'kaunt@n@ns\ contenance expression, mine, visage, physionomie 1- (récipient) capacity 2- (attitude) bearing, attitude

counter (a) opposé, contraire- counter test contre-essai

counterpart (n) homologuemais contrepartie compensation

country            pays, campagne (contrée : land, region)

Country can indicate un pays, une patrie, or la campagne. 

coup               coup d'état (coup : knock, blow etc.)

coup \ku:\ coup 1- (beau) coup (: feat: knock, blow 2- coup d'état

coupable, sécable

coupé

coupe coppa

coupe : goblet

coupe : goblet

coupe (coupure) taglio

coupe (jeu de cartes) coppe

coupe (verre)

couper (fr) cupe (es \verbe 1ère personne singulier indicatif passé simple\ caber : tenir)

couple (m.)

couplet            (poésie) distique (couplet : verse)

coupon             bon, bulletin réponse, vignette (-- de tissu : remnant) 

coupon (n) bon- coupon to be cut out bon à découper

coupon \'ku:pon\ coupon bon, bulletin réponse 1- (ticket) coupon reply coupon: coupon- réponse 2- (de tissu) remnant, roll

cour (fr \nom féminin\ place de maison, tribunal, toilettes) cours (fr \nom masculin\ séance) court (fr \adjectif\ pas long, \nom masculin\ de tennis) courre (fr \verbe\ courrir) cur [kʊr] (la \adverbe\ pourquoi), cure [kjɝ] (en \verbe\ soigner)

Courant [kuʁB] (\nom masculin\ déplacement ordonné (de fluide, électrique, de pensée), \adjectif\ présent, habituel, \verbe participe passé\ courir) courant (/koerant) (néerlandais \nom\ journal)

courier            guide accompagnateur

courier guide accompagnateur

courier \'kuri@\ courrier 1- messager, courrier mail, post 2- (tourisme) accompagnateur, guide

courra (fr \verbe\ courir) cura (es \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ curar : blanchir, panser) cura (it \verbe 3ème personne singulier indicatif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ curare : soigner)

courrier posta ; corrispondenza, corriere

courrier (fr) curier (ro \nom\ facteur, accompagnateur)

courrier (n) coursier

Courroux [kuʁu] kuru (fr) kuru (sec) 来る [くる ・ kuru](venir)

Cours [kuR] (\verbe\ courir, \nom masculin\ scolaire, taux, chemin, \nom féminin\ jardin) court [kuR] (\adjectif\ petit, \nom masculin\ de sport)

course             cours; cap, direction; plat (repas)(course : race, faire courses : go shopping)

course cours, stage

course gara, corsa

course (n) 1/ itinéraire2/ cursus, série de cours, série de conférences 3/ stage, a five- to seven-week course un stage de cinq à sept semaines mais une course 1/ (de vitesse, etc.) a race; 2/ (dans une boutique, etc.) an errand

course (v) (intr) circuler à toute vitesse

Course [kuʁs] course [k%:s] (cours scolaire)

course \ko:s\ cours série de cours lesson training course: stage de formation cours magistral lecture course 1- running 2- trip, journey 3- (sport) race

course : stage, série de conférences ou champ de courses course : race cours : class, lesson

Course refers un cours or une route. Of course : bien sûr.

Course Course

court

Courte [kuʁt] (\adjectif féminin\) kurt (/solucan) (ver)

courtesan          courtisane

courtesan \,ko:ti'zan\ courtisan courtisane courtier, sycophant \'sik@fant\

Courtesan is une courtisane. 

courtier courtisan

Courtier courtisan(e) (courtier : broker)

courtier \'ko:tj@\ courtier courtisan (bourse) broker

Courtisan is a courtier or sycophant.

Courtisan Courtesan 

cousin

Couta (/coûta) [kuta] (\verbe 3ème personne singulier indicatif present\ couter) कुत्ता [kuttā] (chien)

couture            haute couture (couture : sewing, dressmaking, une couture : a seam)

couture cucito, sartoria

Couvant [kuvB] couvent [kuvB]

couvent

couvert (fr \nom masculin\ ustensile, \adjectif\ sous couverture)

cover (n) 1/ housse- seat cover housse de siège 2/ gaine, enveloppe, revêtement 3/ couvercle, capot, capotage, panneau, volet, tampon, the computer's cover le capot de l'ordinateur, access cover volet d'accès, battery cover couvercle de batterie (d'automobile), manhole cover tampon de regard 4/ couverture d'une garantie mais un couvert (au sens d'accessoires pour un repas) a place setting

cover (v) (tr) outre 1/ couvrir, recouvrir,aussi 2/ protéger 3/ traiter, aborder

covile, tana gîte (animal)

cozza moule

crab               crabe, morpion, mousqueton (alpinisme), pomme sauvage

Crac crack krach krak crac (déchiffrer; -- a joke raconter une blague) crash

crache

cracher

crack (cocaïne)

crack (n) fêlure, fissure, crique, criqûre, tapure, craquelure, lézard- surface crack fissure superficielle, crack growth propagation de criques

crack (v) 1/ (tr) fêler; (intr) se fissurer2/ (tr) violer, percer mais craquer (intr) to split

crackable (a) violable

craft

craie

Craie [kRE] crée [kRe]

Craint (fr \verbe\ craindre) crin (fr \nom masculin\ fibre animale ou végétale)

crambe (papillon)

Crâne [kʁɑ:n] (\nom masculin\ tête, \verbe\ crâner : se vanter) crane [kreɪn] (en \nom\ grue (oiseau ou engin de chantier))

Crank [krGNk] (excentrique) krank [kra1k] (\adjectif\ malade)

crapulous,crapulent: intempérant, ivre (crapuleux : villainous, foul, dissolute)

crash              accident, "crash", krach boursier

crash \kraS\ accident, collision Les accidents d'avion donnent lieu à une utilisation intensive du mot "crash" alors qu’il faut utiliser le mot accident. Le mot est utilisé qu’il s'agisse d'un accident de voiture, de train ou d'avion. (a car/plane/train crash)

crass \kras\ crasse lourd, grossier; (ignorance) crasse filth, grime

Crater ['kreIt&r] (cratère) krater ['kreIt&r] (ancienne jarre grecque)

cravat             cache-nez (cravate : tie)

cravat:\kr@'vat\ cravate foulard, cache-nez tie

Cravate [kRavat] (\nom féminin\ étoffe, étranglement, \verbe\ entourer le coup d'une cravate ou d'une décoration, étrangler, prendre*) Кровáть (\nom\ lit)

crayon

crayon

crayon             pastel , crayon de couleur (crayon : pencil)

crayon : crayon de couleur

crayon : crayon de couleur

crayon pastel

crayon (à papier) : pencil

crayon (à papier) : pencil

crayon (n) crayon de couleurmais crayon (à papier) pencil

crayon \'kreion\ crayon crayon de couleur, pastel pencil charcoal :crayon fusain

Crayon is a pencil.

Crayon translates as un crayon de couleur. The French language uses this expression for both crayon and colored pencil.

Crayon Crayon 

crayon/crayon (crayon : craie grasse / crayon : pencil)

crease (n) pli (le défaut)

crease (v) (tr) donner un faux pli à, plisser, chiffonner, froisser; (intr) prendre un faux pli, plisser, se chiffonner, se froisser

creased (a) 1/ plissé, marqué d'un faux pli2/ [vêtement] chiffonné, froissé

crèche

creche             crèche (d'enfants), halte garderie (crèche (Noël) : nativity scene, crib)

creche \kreS\ crèche crèche d'enfants, halte garderie (Noël) nativity crib

credit             crédit, prêt, unité de valeur

credits \'kredits\ (livre, cinéma etc.) remerciements, générique

Creer

crème

creo (es \verbe 1ère personne singulier indicatif présent\ crear : créer, creer : croire, accroire)

créole, métis, mulâtre

crepa fente, lézarde

crepare se fendre ; crever (fam)

crêpe crespella, crêpe (cuisine)

crêpe (f.)

créper increspare

creuser

crevant

crever

Crewed [kru:d] (servi par une équipe) crude [kru:d] (rudimentaire, impoli)

Crewel ['kru:&l] (laine à broder) cruel ['kru:&l] (cruel)

Crews [kru:z] (équipes) cruise [kru:z] (croisière)

crianza

crib (cy)

cric

Cric [kRik] (de voiture) crique [kRik] (baie) creak [kri:k] (craquer, crier) creek [kri:k] (crique, ruisseau) Krieg [krik] (\nom masculin\ guerre)

cricket            cricket (sport), grillon (criquet : locust, grasshopper)

cricket \'krikit\ criquet 1- (jeu) cricket locust 2- grillon

Crier (fr \verbe\) kriyé (créole \verbe\ crier, appeler) cry (en \verbe\ pleurer)

Crime

crime (en \noun\) crimă (ro \noun\ murder)

Crime [kRim] cream [kri:m] (crème) crime (crime, criminalité, délit, délinquance)

crime \kraim\ crime 1- crime crime, murder, felony 2- délinquance, criminalité 3- délit, infraction a minor/petty crime un délit mineur

crin

Crise is a semi-false cognate; it has several meanings in addition the English sense of crisis: une crise d'asthme- an asthma attack, une crise de colère, a fit of anger, une crise économique, an economic slump.

Crise Crisis

Crisis refers an extremely serious event: crisis management, gestion de crise.

Crisp is used mainly with food: croquant or croustillant.

Crispé means tensed or flexed, from the verb crisper.

Crispé Crisp

crisse (v.)

critic

critic \'kritic\ critique critique, détracteur, accusateur, censeur 1- (sens général) criticism film critic critique de cinéma 2- (article) review 3- (personne) critic 4- (adj) situation critique: critical situation

critic : un critique une critique : a criticism, a review

critical (a) d'une importance vitale

criticize (en) blâmer

croche (courbe)

crochet            travail au crochet (crochet : hook, fastener, fang (serpent))

crochet \'kr@uSei\ crochet travail au crochet hook

crocos

croiser

croit

Croit [kRwa] (croire, croître) croix [kRwa]

crook [krU&k] (plier, criminel) крук [kruk] (cercle)

croquet (galon)

cross : traverser croiser : to pass, to meet

crosse

crosse             crosse de lacrosse (sport) (-- de fusil : butt, -- de révolver : grip)

crosta, gratin gratin

crotchet           (musique) noire

crouler [kule] (fr \verbe\ s'écrouler, pour un chien agiter la queue, pour une bécasse chanter, lancer un navire sur rail°)

croupe

croûte [kʁut] (fr \nom féminin\ pélicule solide, mauvais tableau*, \verbe\ croûter : manger*, chanter pour une bécasse ou une bécassine)

cru (non cuit)

Cru [kRy] (contraire de cuit) cru [kRy] (participe passé de croire) crû [kRy] (participe passé de croître)

cruche

crude \kru:d\ cru 1- vulgaire, grossier, fruste 1- (aliment) raw 2- brut, non raffiné (: raw) 2- (lumière, couleur) harsh crude oil pétrole brut 3- (propos) crude 3- rudimentaire, sommaire

cry

cry             pleurer, crier

cry pleurer

cry : pleurer crier : to shout, to scream

Cry as a verb means pleurer; as a noun it is un cri.

cryptogame, cryptogramme

crystal (n) 1/ cristal- watch crystals verres de montres 2/ quartz

Cubo (n.m.) : seau (et cube en mathématiques).

Cubo (n.m.) : seau (et cube en mathématiques).

cuccia niche (à chien)

cueca (Arg./Bol./Chile)

cuello

Cuestión (f)

Cuestionar

Cuidar

Cuidar, vigilar

cuir [kɥiʁ] (fr \nom masculin\ peau de vache traitée) cuire [kɥiʁ] (fr \verbe\ faire chauffer)

Cuisine is just a fancy word for the cooking of a particular region ~ cuisine in French.

Cuisine is the kitchen or cooking.

Cuisine Cuisine 

cuissard, cuissardes

cuisseau, cuissot

cuissot

Cuit [kɥi] cui ['kui] (qui après préposotion) 毳 [cuì] (poils d'animaux)

cuite (cuisson)

Cul* [ky] kul (tr \\ esclave) kül (tr \\ cendre), cool [kul] (\adjectif\ tranquille) coule [kul] (\nom\ manteau, \verbe\ couler) cool [kuːl] (\adjectif\ froid, \verbe\ refroidir), kule (tr \\ tour (élévation))

culot (fond)

Culot [kylɔ] (\nom masculin\) culo ['kulo] (\nom masculin\ cul*)

culotte (fr \nom féminin\) chilot (/chiloţi) (ro \nom\ caleçon, slip, culotte)

culotte(s)         : jupe-culotte

cult (en) une secte

cultivé(e)(une personne)

cultuel, culturel

cumplimentar

Cumplimiento [kumpli'mjento] (accomplissement, je complimente)

cumulus, tumulus

Cup

cup : tasse

cup : tasse

cupid              (nom) : Cupidon, Amour (cupide : grasping, money-grabbing, covetous)

cupid \'kju:pid\ cupide 1- (mythologie) Cupidon grasping, money-grabbing, covetous, greedy 2- (art) chérubin, amour

cupo, cupa sombre

curare curaro

curare traiter, soigner; se soucier de, s'occuper de

curate             vicaire (curé : vicar)

curate vicaire

curate \'kju@r@t\ curé vicaire parish priest (Dans une paroisse, le vicaire est un prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé)

Curator

curator            conservateur de musée (curateur : trustee)

curator : commissaire d'exposition

curator : commissaire d'exposition

curator \,kju@'reit@\ curateur (musée, bibliothèque) conservateur guardian, trustee

curator/curateur (curator : conservateur de musée, bibliothèque / curateur : guardian, trustee)

curb (v) (tr) enrayer, réduire- to curb one's production réduire sa production mais courber (tr) to bend

cure

cure               : traitement, remède, guérison 

cure : remède (verbe : guérir)

cure : remède (verbe : guérir)

cure traitement, remède, guérison 

curé (fr \nom masculin\ sorte de religieux) curé (fr \adjectif\) curée (fr \nom féminin\) cure (es \verbe 1ère personne singulier indicatif prétérit, 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent, 3ème personne singulier impératif présent\ curar : blanchir, panser)

cure (taitement)

cure (v) (tr) polymériser, thermodurcir (une matière plastique), vulcaniser (du caoutchouc)mais curer to clean out

cure \kju@\ cure 1- remède, traitement course of treatment 2- guérison (: recovery) n'avoir cure de: to pay no attention to

curer pulire, nettare ; spurgare (un fossé)

curie (cath.)

curing (nv) polymérisation, thermodurcissage, vulcanisation

curio              bibelot

curio bibelot

curio \'kju@ri@u\ curiosité bibelot curiosity

curious

curo (es \verbe\ 1ère personne singulier indicatif présent\ curar : blanchir, panser) curó (es \verbe\ 3ème personne singulier indicatif prétérit\ curar : blanchir, panser) curo (it \verbe\ 1ère personne singulier indicatif présent\ curare :soigner) curò (it \verbe\ 3ème personne singulier indicatif passé simple\ curare : soigner)

currant            groseille, raisin sec de Corinthe

currant groseille, raisin sec de Corinthe

Currant ['k^r&nt] (cassis) current ['k^r&nt] (en \adjectif\ actuel, \nom\ courant)

currant \'kVr@nt\ 1- groseille 2- raisin sec de Corinthe

current

current  (adj)     actuel, d'actualité (courant (:commun) : common, usual, (langue) : everyday)

current : actuel

current : actuel

current actuel, d'actualité 

current (a) 1/ actuel, présent, tout dernier- the current version of Windows la toute dernière version de Windows 2/ en cours, présent, the current operation l'opération en cours 3/ actif, the current directory le répertoire actif, le répertoire de travail mais courant common, standard

current (en) actuel(le)

current \'kVr@nt\ courant 1- courant, commun (:widespread) 1- (adj) common, frequent, commonplace 2- actuel, d'actualité 2- (nom )(pensée) trend current events l'actualité 3- stream the current month: le mois en cours couramment

currently actuellement

currently (adv) outre 1/ couramment,aussi 2/ actuellement, en ce moment

currently (en) actuellement

currently (en) actuellement

currently \'kVr@ntli\ 1- commonly actuellement, à présent, à l’heure actuelle 2- (parler) fluently

curriculum         programme scolaire

curriculum programme scolaire 

curriculum \k@'rikj@l@m\ curriculum vitae programme scolaire curriculum vitae \-'vi:tai\, cv résumé (US)

curry (fr) curi (it \verbe 2ème personne singulier indicatif présent, 1ère, 2ème, 3ème personnes singulier subjonctif présent, 3ème personne singulier impératif présent\ curare : soigner)

Curser ['k^rs&r] (jureur) cursor ['k^rs&r] (curseur)

cushion (n) outre 1/ coussin,aussi 2/ amortisseur, cylinder cushion amortisseur de vérin  

custody            garde (à vue), détention (custode : rearside pannel, pyx)

custom             coutume, habitude, usage, clientèle 

customs            douane

customs douane 

customs \'kVst@mz\ (non pluriel) coutume douane custom, tradition to go through customs: passer la douane customs officer: douanier

Cutlet

cutter             couteau, cotre, vedette, canot ("cutter" : craft knife, Stanley knife)

cutter (n) fraise (Usin.)- cutter holder porte-fraise

cyanide (n) cyanure

cycle

cyclic(al) \'saiklk(l)\ cyclique, conjoncturel

cyclical           conjoncturel

cyclical conjoncturel

cyclone, \paronymes\ cyclope

Cygne [siM] signe [siM]

Cygnet ['sIgnIt] (jeune cygne) signet ['sIgnIt] (sceau)

cylinder (n) outre cylindre,aussi 2/ vérin, air cylinder vérin pneumatique, elevating cylinder vérin de dressage, hydraulic cylinder vérin hydraulique 3/ bouteille, acetylene cylinder bouteille d'acétylène, oxygen cylinder bouteille d'oxygène 4/ cartouche, disposable fuel cylinder cartouche jetable (pour lampe à souder) 5/ éprouvette, measuring cylinder éprouvette graduée 6/ culasse cylinder head tête de culasse

Cymbal ['sImb&l] (cymbale) symbol ['sImb&l] (symbole)

cynic(al)          sceptique, caustique

cynic(al) sceptique, caustique

cynical \'sinikl\ 1- désabusé, sceptique, caustique, sarcastique 2- cynique

cynophile sinophile

À trier : cabin, cabinet, caddie, cadet, cagoule, calf, camera, camisole, camper, camping, candid, canon, canopy, canvas, cap, car, cargo, carnation, carp, carpet, carton, cartoon, case, cask, casket, casserole, castor, casual, catapult, catch, catholic, caution, cave, celebrate, celibate, chagrin, chain, chaise, challenge, chamber, chance, chandelier, change, chant, character, charade, charge, chase, chat, chemist, chieftain, chiffon, chili, chimney, chip, chock, chop, chord, church, chute, circulation, circumstancial, cirque, citron, city, clairvoyant, claret, classify, clerical, clerk, climax, coach, coin, collateral, collect, college, collier, combination, comedian, comfort, command, commend, commit, commode, commodious, commodity, commotion, communicant, companion, company, compass, competition, complacency, complaint, complete, comprehensive, con, concern, concourse, concurrence, concurrent, concussion, conductor, confectioner, conference, confess, confidence, confinement, confound, congestion, conjure, consequence, consequent, conservative, conservatory, consider, consign, constituent, consume, consummation, contemplate, content, contest, contravention, control, convene, convenience, convention, conventional, convey, conviction, copier, copy, cord, corn, corner, corporation, corpse, correspondence, couch, countenance, coup, coupon, courier, course, courtesan, crane, crash, crass, cravat, crayon, creche, credits, cricket, crime, critic, crochet, crude, cupid, curate, curator, cure, curio, currant, current, curriculum, customs, cyclic, cynical