Aller au contenu

Breton/Vocabulaire/Le temps qui passe

Leçons de niveau 2
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Le temps qui passe
Icône de la faculté
Chapitre no 5
Leçon : Vocabulaire breton
Chap. préc. :Le temps qu'il fait
Chap. suiv. :Préfixes et suffixes
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Vocabulaire breton : Le temps qui passe
Breton/Vocabulaire/Le temps qui passe
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Le temps qui passe, c'est les divisions du temps (saisons, mois, jours) et les manières d'en parler (dater et dire l'heure qu'il est).

An amzer o tremen eo rannoù an amzer (rannvloazioù, mizioù, deizioù) hag an doareoù da gomz war o divout (deiziata ha lavarout pet eur eo).


légende : a. = adjectif, c. = collectif, f. = féminin, m. = masculin et m.* = masculin mais provoquant des mutations comme un nom féminin.

Divisions du temps

[modifier | modifier le wikicode]

Rannoù an amzer

abardaez m. soir
amzer m.* temps • saison
antronoz f. le lendemain
beure m. matin
bloaz m. an
daouviziek a. bimestriel
dec'h m. hier
deiz m. jour
dekvloaziad m. décade
eilenn m. seconde
enderv f. après-midi
eur f. heure
hanterviziek a. bimensuel
hiziv m. aujourd'hui
kantved m. siècle
koulz(-amzer) m. saison
mare(-bloaz) m. saison
milved m. millénaire
mintin m. matin
miz m. mois
munutenn f. minute
noz f. nuit
oadvezh m.* ère
pempbloaziad m. lustre
pemdeziek a. quotidien
pemzektez m. quinzaine de jours
rannvloaz f. saison
serr-noz m. crépuscule
sizhun f. semaine
tarzh-an-deiz m. aurore
trimiziad m. trimestre
trimiziek a. trimestriel
warc'hoazh m. demain
  • bloaz (an) devient vloaz après les nombres sauf 3, 4, 5, 9 et 1000 : nav bloaz, dek vloaz, kant vloaz, mil bloaz.
  • Le suffixe -vezh indique la durée d'une division du temps : oad (âge) → oadvezh (ère)bloaz (an) → bloavezh (année)eur (heure) → eurvezh (la durée d'une heure), etc.
Miz Ebrel en Eurioùigoù an dugez Anna Breizh
Petites heures de la duchesse Anne de Bretagne

Ar bloavezh

c'hwec'hmiziad kentañ premier semestre
(miz) Genver m. (mois de) janvier
(miz) C'hwevrer m. (mois de) février
nevezamzer m.* printemps
(miz) Meurzh m. (mois de) mars
kedez Meurzh f. équinoxe de printemps[1]
(miz) Ebrel a. (mois d') avril
(miz) Mae m. (mois de) mai
hañv m. été
(miz) Even m., (miz) Mezheven m. (mois de) juin
goursav-heol Mezheven m.
goursav-heol an hañv m.
solstice d'été[2]
eil c'hwec'hmiziad deuxième semestre
(miz) Gouhere f., (miz) Gouere f. (mois de) juillet
(miz) Eost m. (mois d') août
diskaramzer m.* automne
(miz) Gwengolo m. (mois de) septembre
kedez Wengolo f. équinoxe d'automne[3]
(miz) Here m. (mois d') octobre
(miz) Du m. (mois de) novembre
goañv m. hiver
(miz) Kerzu m. (mois de) décembre
goursav-heol Kerzu m.
goursav-heol ar goañv m.
solstice d'hiver[4]
  • Notez que les noms de mois (br)s prennent toujours une majuscule.

Ar sizhunvezh

anv-kadarn substantif
Sul m. dimanche[5]
Lun m. lundi
Meurzh m. mardi
Merc'her m. mercredi[6]
Yaou m. jeudi
Gwener m. vendredi
Sadorn m. samedi
rakverb adverbe
disul m. dimanche
dilun m. lundi
dimeurzh m. mardi
dimerc'her m. mercredi
diriaou m. jeudi
digwener m. vendredi
disadorn m. samedi
  • Notez que les noms de jours (br)s prennent une majuscule ; les adverbes n'en prennent pas.

Nom ou adverbe ?

[modifier | modifier le wikicode]

Anv-kadarn pe rakverb ?

  • Les noms servent à désigner les jours en général : labour Sul, labour null ! (travail du dimanche, travail comme un manche !)bep Sadorn e vezomp o vageal (nous faisons du bateau tous les samedis)forzh pe Lun (n'importe quel lundi).
  • Les adverbes indiquent un jour relativement au moment où l'on parle : ken dimerc'her ! (à mercredi !)diriaou diwezhañ (jeudi dernier)disadorn all (l'autre samedi)dimeurzh kentañ (mardi prochain).

An eur

  • N'oubliez pas qu'en (br) les noms restent au singulier après les nombres : seizh eur eo (il est sept heures).
  • Da hanternoz e krog an devezh (la journée commence à minuit)Kreisteiz, an daouzekvet eur, eo kreiz an devezh (le milieu de la journée est midi, la douzième heure)
  • Les minutes après l'heure s'y ajoutent directement : nav eur pemp (neuf heures cinq), peder eur ugent (quatre heures vingt).
  • Les minutes avant l'heure s'en retranchent via le préposition nemet (sauf) : nav eur nemet pemp (neuf heures moins cinq), peder eur nemet ugent (quatre heures moins vingt).
  • Le quart – kard – s'indique après l'heure via la conjonction ha (et), avant l'heure via nemet, et toujours sans article : nav eur ha kard (neuf heures et quart), peder eur nemet kard (quatre heures moins le quart) ; un quart d'heure : ur c'hardeur • une heure trois quarts : un eurvezh tri c'hard.
  • La demie – hanter – s'indique directement après l'heure : nav eur hanter (neuf heures et demie), peder eur hanter (quatre heures et demie) ; une demi-heure : un hantereur • une heure et demie : un eur ha kard.
  • En (br), on compte les heures de 1 à 11 ; on ne précise vintin (du matin)[7], goude merenn (après le repas de midi) ou noz (du soir) juste après l'heure que si l'on parle d'une heure qui n'est pas celle à laquelle on est, sinon la précision est inutile : nav eur vintin (neuf heures du matin)peder eur goude merenn (quatre heures de l'après-midi)unnek eur noz (onze heures du soir). On ne dit jamais "douze heures", c'est midi ou minuit.

Lisez donc ces horloges (les solutions y sont)

Notennoù

  1. Marque le milieu du printemps
  2. Marque le milieu de l'été (Mittsommer en allemand, midsummer en anglais).
  3. Marque le milieu de l'automne
  4. Marque le milieu de l'hiver.
  5. Le dimanche est le premier jour de la semaine, le lundi le premier jour de la semaine de travail, et le week-end on se repose les dernier et premier jours de la semaine.
  6. Mittworch en allemand, milieu de semaine.
  7. Le /m/ de mintin s'adoucit en /v/ parce que eur est féminin, OK ?