Polonais/Grammaire/Déclinaison/Datif
Apparence
Datif : polonais celownik, qui vient de celować (viser).
Utilisation
[modifier | modifier le wikicode]Le datif quand on exprime pour ou vers une personne. On utilise le datif sans marquer la préposition pour.
(pl) | dzieciom. |
---|---|
(fr) | Pour (les) enfants. |
L'emploi de vers+datif est rare (on utilisera plutôt à/au+génitif).
(pl) | ku dziecku |
---|---|
(fr) | Vers (l') enfant. |
Déclinaisons
[modifier | modifier le wikicode]Adjectifs | Noms | |
---|---|---|
Masculin | -(i)emu | -owi, -u* |
Féminin | -(i)ej | D -'e ; M -y (-i)** |
Neutre | -(i)emu | -u*** |
Adjectifs | Noms | |
---|---|---|
Masculin | -ym (-im) | -om |
Féminin | -ym (-im) | -om |
Neutre | -ym (-im) | -om |
On utilise ce qui est entre parenthèses quand le nom (ou l'adjectif) finit par k, g ou ch.
* Certains noms prennent un -u notamment ojciec, brat, chłop, chłopiec, pan, Bóg, ksiądz, diabeł, pies, kot, świat, lew. ** Les noms féminins finissant par -ia prennent -i, ceux finissant par -i ne changent pas et ceux finissant par une consonne prennent -y (-i). *** On utilise la règle du ę. Les noms en -um ne se déclinent pas.
Remarques :
- M signifie "molles" (voir Types des consonnes)
- D signifie "dures" (voir Types des consonnes)
- -'e signifie qu'on adoucie la consonne (les consonnes dures deviennent molles) et on ajoute e.