En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Conjugaison : Indicatif imparfait Grec ancien/Grammaire/Conjugaison/Indicatif imparfait », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
L'indicatif imparfait est formé par le radical du verbe suivi des terminaisons de l'imparfait de l'indicatif. Ce temps comporte un préfixe ἐ- (esprit doux) appelé augment. Certains verbes ont un radical commençant par une voyelle qui se combine à l'augment.
L'augment allonge les voyelles et diphtongues qui commencent les radicaux. L'esprit de la voyelle du radical prime sur l'esprit doux de l'augment :
ἄγω, je conduis > ἤγον, je conduisais
αἰχμάζω, je manie la lance > ᾔχμαζον, je maniais la lance
ἐργάζομαι, je travaille > ἠργαζόμην, je travaillais
εὐλάζω, je laboure > ηὔλαζον, je labourais
ὀκέλλω, j'aborde > ὤκελλον, j'abordais
Les voyelles ῑ, ῡ, ου, η et ω restent inchangées :
ὑφαίνω, je tisse > ὕφαινον, je tissais
οὐτάζω, je blesse > οὔταζον, je blessais
Le verbe ἔχω, j'ai a un imparfait irrégulier : εἶχον, j'avais.
Dans les verbes composés, l'augment se place entre le préverbe et le verbe. Si le préverbe finit par une voyelle, elle tombe devant l'augment (sauf avec περι-) :
εἰσϐάλλω (εισ-ϐαλλω), je jette dans > εἰσέϐαλλον, je jetais dans
ἀπείργω (απο-ειργω), je protège > ἀπῄργον, je protégeais
ἀποϐάλλω (απο-ϐαλλω), je jette loin de > ἀπέϐαλλον, je jetais loin de
περιϐάλλω (περι-ϐαλλω), je jette autour de > περιέϐαλλον, je jetais autour de
Le préverbe ἐκ devient ἐξ devant l'augment et le préverbe πρό forme souvent une crase avec l'augment :
ἐκϐάλλω (εκ-ϐαλλω), je jette loins de > ἐξέϐαλλον, je jetais loin de
ἐγγράφω (εν-γραφω), j'écris sur > ἐνέγραφον, j'écrivais sur
προϐάλλω (προ-ϐαλλω), je jette devant > προὔϐαλλον, je jetais devant
N. B. La crase formée par "προ-" avec l'augment est se marque d'un signe diacritique appelée la coronis de la crase.