Discussion utilisateur:Julien1311/Archives/Juin-Décembre 2007

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Argh ! On m'a tué ![modifier le wikicode]

Bon, j’exagère un peu, mais je dois dire que je n'aime pas l'icone choisit pour le dep. d'Info Théo : il représente un composant d'ordinateur, or j'insiste lourdement sur le fait que l'info théo n'a rien à voir avec ces saloperies de machines… Pas facile seulement de trouver une icone intéressante. Celle-ci est sans doute la plus proche de l’idée à diffuser : http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Nuvola_apps_edu_phi.png

Pourrais-tu s'il te plait t'occuper de changer cette icone ? J’ai cherché comment faire mais visiblement je n'ai pas accés à ce genre de changement.

Je me suis aussi penché sur la question de faire des balises pour indenter automatiquement du code. Je n'y connais rien en PHP, et ça semble moins trivial que ce que je croyais. Ceci dit, je bosse dessus avec un collègue quand j’ai un peu de temps (c'est-à-dire jamais pour le moment…)

Merci Julien, à plus

Kaepora 7 juin 2007 à 08:08 (UTC)

Fait Wilimut DiscuterMail 7 juin 2007 à 08:14 (UTC)

Collaboration with English Wikiversity[modifier le wikicode]

Just an updated -- I'd like to start a tangible project between EN and FR WV, even if it's something simple, so we can move forward. The sandbox server is also getting some attention, and I'm hoping one way or another we have it in progress before the end of June. If you have a suggestion for a project we can do together, that would be great. en:User:Historybuff 11 juin 2007 à 15:54 (UTC)

Excuse my late reply -- I've been not at a spot where I have lots of computer access lately. Do you think a good starter project would be English <→ French conversation skills ? Or might a computer (programming) project be a better first fit ? I'll lobby on the EN site -- and any feedback you get from the FR site contributors would be great. Thanks en:User:Historybuff 21 juin 2007 à 14:39 (UTC)

Well, we can sideline the language project in favour of a programming one. The sandbox server is a good fit in this case, and some of the forces look like they are coming together for this. Do you have a page or a couple users who I might contact to move a programming project forward ? Thanks. en:User:Historybuff 30 juin 2007 à 15:49 (UTC)

ToDo[modifier le wikicode]

Jte donne un peu de boulot pour quand tu reviendras Smiley souriant Je sais pas trop quoi faire avec ca Spécial:Contributions/82.232.120.208, les modèles viennent de wikt: et on peut pas faire d'import…
Good luck Smiley faisant un clin d'œil RM77 <=> We talk. 12 juin 2007 à 14:36 (UTC)

Ce qui vient de wikt à mon humble avis :
  • [[Modèle:1ergr-fr-avoir]]
  • Modèle:3egr-fr-avoir-tir
  • Modèle:Conj-fr-usuel
  • Modèle:Conj-fr
Je trouve que ces modèles ressemblent beaucoup à leurs homologues sur wikt. Smiley souriant RM77 <=> We talk. 13 juin 2007 à 16:07 (UTC)

Ko[modifier le wikicode]

Bonjour

J’aimerais trouver quelqu’un qui puisse enfin m'expliquer comment on compte la taille d'un fichier informatique. Pas moyen de savoir malgré les définitions et explications des pages wiki sur le bit, l'octet et binaire.

Ça reste pour moi du mysticisme de savoir combien fait un fichier en bit, et pourtant, il doit bien y avoir une explication logique, c’est de l'informatique quand même !

- Emmanuel 9 juillet 2007 à 19:25 (UTC)

Je te réponds pour te dire que c’est très difficile de répondre à ta question. Smiley souriant
  • Dans le cas des fichiers textes. Dans la plupart des cas, les lettres sont codées en ASCII c'est-à-dire sur 8 bits soit 1 octets. En théorie, on pourrait dire que la taille d'un fichier est donc égale au nombre de caractères multiplié par un octet. Le problème, c’est que d'autres données sont stockées dans le fichier : son nom par exemple. Dans le cas des traitements de textes, de nombreuses choses sont enregistrées en plus des caractères, comme le nom de l'auteur, la date, la version du logiciel utilisé, etc. C'est pour cela qu'un fichier Word vide pèse environ 20 ko. En suite, lorsque tu ajoute du texte des balises, semblables au balises HTML sont ajoutées pour préciser où commence et où finit une partie en gras, en italique… Toues ces balises sont invisibles dans le document final mais sont bel et bien enregistrées. Il faut ajouter à cela, les éventuelles images que tu pourrais y ajouter. Pour résumé, il est impossible de prédire la taille d'un fichier texte puisqu'elle dépend du traitement de texte utilisé. Ceic dit pour un fichier txt, la taille du fichier est égale au nombre de caractère fois 1 octets, sans compter le titre (je ne sais pas pourquoi Windows fait comme si le titre n'était pas stocké (bug ?)).
  • Dans le cas, des images, cela dépend également de nombreux paramètres. D'abord, les paramètres habituels (nom du fichier, titre, auteur) sont stockés. Ensuite, ça dépend du type d'image. Pour une image en 256 couleurs par exemple, un pixel est codé sur 1 octets ( bits). Il faut donc multiplié le nombre de pixel par 1 octets et ajouté les informations supplémentaires pour en déduire la taille. Dans le cas d'une image 24 bits (plus de 16 millions de couleurs), un pixel est stocké sur 3 octets (8x3 bits) donc la taille de l'image sera la multiplication du nombre de pixel par 1 octets plus les informations supplémentaires. Il faut noter que certains formats tels que JPEG compressent l'image en se basant sur des algorithme de prévision de la couleurs des pixels en fonction des pixels alentours. Il est à noter que le format gif supporte les animations, c'est-à-dire un ensemble d'image ordonnées ce qui complique encore le calcul de la taille des fichiers.
  • Dans le cas de la musique, le problème est encore plus compliqué puisque la taille dépend de la fréquence d'échantillonnage, de la bande passante, etc. Des algorithmes de compression tels que le mp3 existent également.
  • Il faut également noté que la taille du fichier est différente de la taille occupée par le fichier sur le disque. Cela est dû au fait qu'un disque dur est divisé en clusters. Un cluster est un petit morceau de disque dur, de taille dépendant du type de partitionnement du disque dur (4 ko en NTFS), qui est indivisible, c'est-à-dire qui ne peut être occupé que par un seul fichier. Si le fichier est plus petit que la taille du cluster, le reste du cluster est laissé vide. En NTFS, un fichier de 120 o prendra donc 4 ko d'espace sur le disque dur. Cela peut paraître mais vu que les fichiers ont une taille de l’ordre de la dizaine de Mo en général, quelques ko de perdus ne comptent pas.
J'espère que j’ai à peu près répondu à ta question. Ce qui faut retenir, c’est que dans tous les cas, on stocke des bits (des 0 et des 1) et qu'en fonction du fichiers la combinaison de ces bits n'aura pas la même signification (ce peut-être des lettres, des couleurs, des fréquences de son…). C'est à ça que servent les extensions. Elles permettent de déterminer avec quel logiciel devra être ouvert un fichier pour qu’il soit « compréhensible ». Ainsi, il est possible d'ouvrir une image avec le bloc-notes Windows, mais celu-ci étant prévu pour afficher des caractères, il interprètera la suite de bits comme une suite de caractères, le rendant incompréhensible. Pour conclure, il est très facile pour un système d'exploitation de calculer la taille d'un fichier (il n'a qu’à compter le nombre de bits) mais il est très difficile de prévoir à l'avance la taille d'un fichier puisqu'elle dépend du type de fichier, de ses caractéristiques (type d'encodage de texte, nombre de couleurs, fréquence d'échantillonnage) et du logiciel l'ayant créé qui peut ajouter toute sorte d'informations.
Julien1311 discuter 9 juillet 2007 à 21:06 (CEST)
Ce n’est pas la réponse à ma question, je voulais savoir comment ils font pour compter la taille des fichiers en octet, puisque ce n’est pas de manière normale, je comprend pas que 1 ko = 1 024 octets :(
Windows enregistre le titre du fichier et les info du fichier séparément, c’est pour ça que lorsqu'on déplace un gros fichier, ça se fait vite, car il ne déplace que le titre de son répertoire d'emplacement de fichier.
- Emmanuel 9 juillet 2007 à 19:25 (UTC)

merci[modifier le wikicode]

J’ai passer des minutes à chercher quelques chose de bien pour vous remercier, mais il est tellement plus simple de vous dire simplement merci. et merci de votre confiance. La wikiversité avance, et c’est bien cela l'essentiel. Crochet.david 9 juillet 2007 à 19:40 (UTC)

Wikibanque[modifier le wikicode]

Crystal Clear action encrypted.png Bonjour Julien1311 ! Je vous annonce l'ouverture officielle de la wikibanque le 12 juillet 2007. Ouvrez-vous donc un compte sur cette page pour pouvoir demander de la wikimonnaie ici (en échange de la création d'un cours ou de tout autre sorte de travail). Vous pourrez ensuite demander à un utilisateur de créer un cours qui vous tient à cœur en lui offrant de la wikimonnaie après avoir éventuellement passé un contrat. C'est évidemment parce que j’en suis le créateur que j’en fait (logiquement) la promotion. Néanmoins, comme tout autre outils à la disposition des utilisateurs, vous avez le droit de ne pas en faire usage. Bonne continuation sur la Wikiversité !

Xavier 13 juillet 2007 à 03:21 (UTC)

PHP[modifier le wikicode]

Bonjour, je suis étudiant en informatique, et je souhaite me lancer en php, pour me lancer dans le développement web. mais il m'apparait que ce language est tellement vaste que je ne sais même pas par ou commencer, alors je me fie à votre experience pour me conseiller .Un ouvrage, un site, un conseil … n’importe quoi qui pourait m'aider serat le bienvennue.

                                                          Merci de votre attention, Ryadh un étudiant d'Alger

Apophtègmes[modifier le wikicode]

1- Cléobule de Lindos, fils d’Evagoras, a dit :

  • La mesure est la meilleure des choses.
  • Il faut respecter son père.
  • Prenons soin de nous bien porter de corps et d’âme.
  • Il faut aimer écouter, mais non pas tout indistinctement.
  • Il convient de savoir beaucoup, non d’ignorer.
  • Aie une langue bien vaillante.
  • C’est le propre de la vertu et le contraire de la méchanceté que de détester l’injustice.
  • Observe la piété.
  • Donne à tes concitoyens les meilleurs conseils.
  • Tiens ta langue.
  • Ne fais rien avec violence.
  • Eduque tes enfants.
  • Adresse des prières à la fortune.
  • Mets un terme à tes haines.
  • Considère comme un ennemi publique quiconque hait le peuple.
  • En présence d’autrui, il ne faut ni se chamailler avec sa femme, ni la caresser ; la première attitude est la plus mauvaise, mais la seconde peut conduire à une folle passion.
  • Ne châtie pas tes esclaves quand ils sont en état d’ivresse ; sinon on te croira ivre toi-même.
  • Marie-toi avec une femme de même condition que toi ; si tu en prends une plus riche, ce sont des parents que tu auras, non des parents.
  • N’encourage pas le moqueur par tes sourires. Tu te feras détester de ceux qu’il raille.
  • Dans la bonne fortune, ne te montre pas orgueilleux ; dans la mauvaise, ne t’humilie pas.


2- Solon l’Athénien, fils d’Exécertidès, a dit :

  • Rien de trop.
  • Ne siège pas comme juge, autrement tu seras hai de celui que tu auras fait condamner.
  • Fuis le plaisir qui engendre la tristesse. Observe scrupuleusement l’honnêteté dans ta conduite ; elle est préférable même à la parole donnée.
  • Scelle tes paroles par le silence et le silence même par les circonstances.
  • Ne mens pas, dis la vérité.
  • Ne te consacre qu’à ce qui est honnête.
  • Ne prononce pas des paroles plus justes que tes parents.
  • Ne t’empresse pas trop d’acquérir des amis ; quand tu en possèdes, ne les repousse pas après épreuve.
  • Quand tu auras appris à obéir, tu sauras commander.
  • Si tu juges bon que les autres te rendent des comptes, consens à en rendre toi aussi.
  • À tes concitoyens conseille non ce qui est le plus agréable, mais ce qui est le meilleur.
  • Ne te montre pas insolent.
  • Ne fréquente pas les méchants.
  • Consulte les dieux.
  • Respecte tes amis.
  • Honore tes parents.
  • Prend la raison comme guide.
  • Ne dis pas tout ce que tes yeux ont vu.
  • Quoi que tu saches, consens à te taire.
  • Sois doux envers les tiens.
  • Conjecture ce qui est invisible, d’après ce qui est visible.


3- Chilon le Lacédémonien, fils de Damagétès, a dit :

  • Connais-toi toi-même.
  • En buvant, garde-toi de parler beaucoup ; tu ne manquerais pas de commettre des fautes.
  • Ne menace pas les hommes libres ; c’est inconvenant.
  • Ne médis pas d’autrui ; sinon tu entendras des réflexions qui ne te plairont pas.
  • Va lentement, si c’est pour festoyer avec tes amis ; en toute hâte, si c’est pour secourir leurs infortunes.
  • Célèbre tes noces à peu de frais.
  • Attends la mort d’un homme pour le proclamer heureux.
  • Respecte tes aînés.
  • Déteste celui qui s’occupe indiscrètement des affaires d’autrui.
  • Mieux vaut une perte qu’un gain honteux ; dans le premier cas, tu n’auras à t’affliger qu’une fois, dans le second, toujours.
  • Ne ris pas des malheureux.
  • Si tu es robuste, tiens-toi tranquille ; les autres te respecterons plus qu’ils ne te craindrons.
  • Dirige bien ta propre maison.
  • Que ta langue ne devance pas ta raison.
  • Modère ta colère.
  • En chemin, ne tache pas d’avancer, ni de lever la main ; c’est l’attitude d’un fou.
  • Obéis aux lois.
  • Si tu a subi une injustice, réconcilie-toi avec l’auteur ; si c’est un outrage, venge-toi.



4- Pittacos de Mitylène, a dit :

  • Sache discerner le moment favorable.
  • Ce que tu projettes de faire, ne le dis pas, car si tu ne réussis pas, on rira de toi.
  • Aie des amis.
  • Ce que tu reproches à autrui, ne le fais pas toi-même.
  • Ne fait pas des reproches à un malheureux ; c’est alors qu’intervient la vengeance divine.
  • Rends ce qu’on t’a confié.
  • Supporte les petits inconvénients que les autres te causent.
  • Aime ton prochain, même si tu lui es légèrement inférieur.
  • Ne dis pas du mal d’un ami, ni du bien d’un ennemi ; c’est là signe d’irréflexion.
  • Grand avantage que de discerner le futur : le passé est assuré, l’avenir incertain.
  • La terre est sure, la mer ne l’est pas.
  • Le gain insatiable.
  • Acquiers l’honnêteté.
  • Tache de montrer du respect.
  • Aime l’instruction, la modération, la prudence, la vérité, la bonne foi, l’expérience, l’adresse, la compagnie d’autrui, l’exactitude, l’application aux soins de la maison, l’art, la piété.





5- Thalès de Milet a dit :

  • Fais des promesses ; la faute n’est pas loin.
  • Souviens-toi de tes amis, qu’ils soient absents ou présents.
  • N’embellis par ton extérieur ; c’est par ton genre de vie qu’il faut t’embellir.
  • Ne t’enrichis pas malhonnêtement.
  • Prend garde de te rendre odieux par tes paroles à ceux qui sont liés à toi par un serment.
  • N’hésite pas à flatter les auteurs de tes jours.
  • Rejette tout ce qui est malhonnête.
  • Les bons offices que tu auras accordés à tes parents, attends-toi à les recevoir dans ta vieillesse de tes enfants.
  • Il est difficile de connaître le bien.
  • La plus grande distraction est d’obtenir ce qu’on désire.
  • L’oisiveté est pénible.
  • L’intempérance est un mal.
  • L’ignorance est un lourd fardeau.
  • Apprends et enseigne ce qui vaut le mieux.
  • Repousse l’oisiveté, même si tu est riche.
  • Cache ton bonheur, pour éviter de provoquer la jalousie.
  • Fais en sorte de ne pas susciter la compassion.
  • Fais preuve de mesure.
  • Garde-t indistinctement ta confiance.
  • Si tu commandes, gouverne-toi toi-même.





6- Bias de Priène, fils de Teutamidès, a dit

  • Il faut te regarder dans un miroir : si tu te trouve beau, agis honnêtement ; si tu te trouve laid, corrige par l’honnêteté de ta conduite l’imperfection de la nature.
  • Mets de la lenteur pour aborder une entreprise ; mais, le travail commencé, poursuis-le avec énergie.
  • Déteste la précipitation et le bavardage, tu éviteras ainsi des fautes, car on ne tarde pas à regretter ces défauts.
  • Ne sois ni sot ni méchant.
  • Ne commets pas d’imprudence.
  • Aime la prudence.
  • Au sujet des dieux, dis qu’ils sont des dieux.
  • Réfléchis à ce que tu fais.
  • Sois un auditeur complaisant.
  • Parle à propos.
  • Si tu es pauvre, ne prends les riches que si tes reproches sont particulièrement utiles.
  • Prends les gens par la persuasion, non par la violence.
  • Quand tu fais une bonne action, rapports-en la cause aux dieux, non à toi.
  • Adolescent, applique-toi à l’action, vieillard, à la sagesse.
  • À ton travail, tu apporteras de la mémoire ; à ton caractère, de la noblesse ; à tes efforts, de la modération ; à tes craintes, de la piété ; tu corrigeras la richesse par l’amitié ; tu mettras de la loyauté dans tes paroles, de la bienséance dans ton silence, de l’équité dans tes jugements ; dans tes entreprises hardies un courage viril, dans tes actes de la puissance, dans la gloire de l’autorité, dans ta nature de la noblesse.

Coloration syntaxique[modifier le wikicode]

Bonjour,

j’ai laissé un message sur Discussion aide:Coloration syntaxique. Comme tu es l'auteur de la page, j’ai pensé que tu aurais peut-être une réponse, ou que tu saurais où m'adresser.

merci.

Cdang 9 août 2007 à 07:04 (UTC)

Opérations sur les fonctions[modifier le wikicode]

Voila je voudrais savoir pourquoi tu as supprimé ce cours et si ça te gênais que moi je le réécrive. Cordialement PierreP

Utiliser modèles dans la wikiversity anglaise[modifier le wikicode]

Bonjour Julien, j’ai vu que tu avais beaucoup travaillé (créé?) sur les {{Leçon}} et Modèle:Chapitre. Ces modèles m'intéressent pour utiliser dans la wikiversity anglaise où ce type de template n'existe pas. Est-ce OK ? Comment m'y prendre ? Pour le moment je les recopie en sous-pages de mon espace utilisateur anglais, en les retravaillant petit à petit. Exemples: en:User:Arjen_Dijksman/Template:Lesson et en:User:Arjen_Dijksman/Template:Lesson_Header. Y a-t-il une manière plus rapide ou plus appropriée ? N'y at-il pas un travail en cours pour harmoniser les meilleurs modèles dans les différentes langues. Arjen Dijksman 15 septembre 2007 à 13:20 (UTC)

J'apporte la réponse, car Julien1311 manque un peu de temps pour passer sur la wikiversité. pour savoir si les pages peuvent être transférer depuis FR vers EN, il faut demander à un sysop, si le transwiki existe entre les 2 wikiversités. Sinon, il reste à copier/coller les pages concerné et a en effectuer la traduction par la suite. Crochet.david 9 novembre 2007 à 08:08 (UTC)

CFDICT[modifier le wikicode]

Salut Julien, tu m'avais donnée un coup de main ici, dans le cadre du projet de dictionnaire Chinois=>Français CFDICT (sous license libre). Je t'annonce donc en premier que CFDICT a un site fonctionnel depuis une semaine, utilisant le fichier que tu as corrigé. Je dois encore faire des tests, et dans une semaine de plus le site sera ouvert au public et aux contributions.

Merci donc pour ton coup de pouce,

Yug 8 novembre 2007 à 12:27 (UTC)


La wikibanque est fermée[modifier le wikicode]

Comme tu était un utilisateur de la wikibanque je te signale qu la wikibanque est fermée
Bien a toi
Vivelefrat Discutermail 8 novembre 2007 à 16:53 (UTC)