Aller au contenu

Argots à base française/Camfranglais

Leçons de niveau 3
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Camfranglais
Icône de la faculté
Chapitre no 3
Leçon : Argots à base française
Chap. préc. :Joual
Chap. suiv. :Nouchi

Exercices :

Camfranglais
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Argots à base française : Camfranglais
Argots à base française/Camfranglais
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.


Le camfranglais est un argot camerounais à base de français, d'anglais et de langues camerounaises. Il est compréhensible par un locuteur français, à l'exception de certains termes empruntés à l'anglais et aux langues régionales du Cameroun. Pour parler camfranglais, il n’est pas nécessaire de recourir systématiquement au terme de remplacement. En effet, le terme camfranglais spécifique et le terme français alternent comme deux synonymes. Il s'agit en fait d'un français « épicé » de termes anglophones ou régionaux.

Exemples de camfranglais

[modifier | modifier le wikicode]
Exemples de différences linguistiques
Argot camfranglais Français standard
Aka! on s'en fout
Allô mensonge ou ce n'est rien
Nyass , Appuyer, kombo, nioxer, toumba, Binda faire l'amour
A'moto l'homme
Balok malchance (du pidgin, bad luck en anglais)
Beau-regard cochon
Big-rémé grand-mère
Mbougna bagnole, voiture
Camer parler/Camerounais,
Damba ou ndamba football
Damé la bouffe (provient du pidgin)
allons damer allons manger
on va niama on va manger
Dangoua aller à pied
Haya le haut (higher en anglais) employé notamment avec "level"



Liens internets

[modifier | modifier le wikicode]
Image logo représentative de la faculté Faculté de Langues Faites ces exercices : Camfranglais .