En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire alsacienne : Temps Alsacien/Grammaire/Temps », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
On peut l'employer comme un conditionnel, dans un contexte peu probable.
Subjonctif I - expression d'un conditionnel
(gsw)
(fr)
Ìch giang garn, wenn i dr Zitt hat.
J’aimerais bien y aller, si j’avais le temps.
Ar wott vìllìcht prowiara.
Il voudrait peut-être essayer.
S Gald dat ìhm nìt langa.
L'argent ne lui suffirait pas.
Wenn sa jetzt numma kamta!
Si seulement ils venaient maintenant!
On l'emploi aussi dans le discours indirect, pour relater quelque chose : "on dit que ...", "il paraît que...", "soi-disant ...".
Celui qui parle au subjonctif n'affirme pas directement, il ne s'engage pas sur ses dires. Cela correspond en français au conditionnel.
Subjonctif I - exemples de récits
(gsw)
(fr)
Ma verzehlt àss ìch krànk sèig.
On raconte que je serais malade (soi-disant).
Sa sèiga gescht kumma.
Ils seraient venus hier (paraît-il).
Ar häig a Kìnd.
Il aurait un enfant.
Remarque : on peut aussi traduire ce type de discours par "schiint's" (= paraît-il, apparemment), que le verbe soit au subjontif I ou simplement au présent.
"schiint's" correspond à l'allemand "scheint es".
"schiint's"
(gsw)
(fr)
Ar häig schiint's Àrwet gfunda.
Il aurait apparemment trouvé du travail.
Sa häiga schiint's gscheida.
Ils auraient paraît-il divorcé.
Ar hàt schiint's Àrwet gfunda.
Il a apparemment trouvé du travail.
Sa han schiint's gscheida.
Ils ont paraît-il divorcé.
Subjonctif I de sìì (être)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch sèig
je serais
ich sei
dü sèigsch
tu serais
du seist
ar/sa/as sèig
il/elle serait
er/sie/es sei
mìr sèiga
nous serions
wir seien
ìhr sèiga
vous seriez
ihr seiet
sa sèiga
ils/elles seraient
sie seien
Subjonctif I de hàà (avoir)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch häig
j'aurais
ich habe
dü häigsch
tu aurais
du habest
ar/sa/as häig
il/elle aurait
er/sie/es habe
mìr häiga
nous aurions
wir haben
ìhr häiga
vous auriez
ihr habet
sa häiga
ils/elles auraient
sie haben
Différence avec le français pour les propositions subordonnées
Dans une proposition subordonnée, en alsacien, on n'emploie pas systématiquement le subjonctif comme en français, mais le présent, le conditionnel ou le passé simple. C'est selon le contexte.
Début de l'exemple
Exemple : proposition principale au présent
(gsw)
ìch hoff àss dü kummsch(indicatif présent)
(fr)
j’espère que tu viens(indicatif présent)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
ìch wìll àss ar schàfft(indicatif présent)
(fr)
je veux qu'il travaille(indicatif présent)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
ìch wìnsch àss ar Àrwet gfunda hàt(indicatif passé)
(fr)
je souhaite qu'il ait trouvé du travail(subjonctif passé)
Prononciation A.P.I.
Remarque
dans ce cas, "ar" (il) ne se prononce pas "ar" mais plutôt "'r". Sauf si on désire insister explicitement sur ce "ar".)
Fin de l'exemple
Début de l'exemple
proposition principale au passé
(gsw)
ìch hà dankt àss dü kummsch(indicatif présent)
(fr)
j’ai pensé que tu viendrais(subjonctif passé)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
ìch hà gwìsst àss es nìt giang(conditionnel présent)
(fr)
je savais qu'il ne viendrait pas (subjonctif passé)
Prononciation A.P.I.
Fin de l'exemple
Début de l'exemple
proposition principale au conditionnel
(gsw)
ìch wott àss ar mehr dat schàffa(conditionnel présent)
(fr)
je voudrais qu'il travaille plus (subjonctif présent)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
's war schàd wenn's dat ragna(conditionnel présent)
(fr)
ce serait dommage s'il pleuvait(conditionnel présent)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
ìch hat nìt dankt àss dü kummsch(indicatif présent)
(fr)
je n'aurais pas pensé que tu viendrais(subjonctif passé)
Prononciation A.P.I.
(gsw)
ìch hat nìt dankt àss ar Àrwet gfunda hàt(indicatif passé)
(fr)
je n'aurais pas pensé qu'il ait trouvé du travail (subjonctif passé)
Forme simple, directement formée avec le verbe. Utilisable avec certains verbes : les auxiliaires, les verbes de modalité (därfa, känna, mächta, müeßa, sotta, wälla), certains verbes dits "forts". (Pour les verbes où cette forme n'existe pas, on utilise l'autre forme, composée, avec dat.)
Subjonctif II présent de sìì (être)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch war
je serais
ich wäre
dü warsch
tu serais
du wärest
ar/sa/as war
il/elle serait
er/sie/es wäre
mìr warta
nous serions
wir wären
ìhr warta
vous seriez
ihr wäret
sa warta
ils/elles seraient
sie wären
Subjonctif II présent de hàà (avoir)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch hat
j'aurais
ich hätte
dü hatsch
tu aurais
du hättest
ar/sa/as hat
il/elle aurait
er/sie/es hätte
mìr hatta
nous aurions
wir hätten
ìhr hatta
vous auriez
ihr hättet
sa hatta
ils/elles auraient
sie hätten
Subjonctif II présent de geh (aller)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch giang
j'irais
ich ginge
dü giangsch
tu irais
du gingest
ar/sa/as giang
il/elle irait
er/sie/es ginge
mìr giangta
nous irions
wir gingen
ìhr giangta
vous iriez
ihr ginget
sa giangta
ils/elles iraient
sie gingen
Subjonctif II présent de kumma (venir)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch kam
je viendrais
ich käme
dü kamsch
tu viendrais
du kämest
ar/sa/as kam
il/elle viendrait
er/sie/es käme
mìr kamta
nous viendrions
wir kämen
ìhr kamta
vous viendriez
ihr kämet
sa kamta
ils/elles viendraient
sie kämen
Subjonctif II présent de wälla (vouloir)
(gsw)
(fr)
(de)
ìch wott
je voudrais
ich wollte
dü wottsch
tu voudrais
du wolltest
ar/sa/as wott
il/elle voudrait
er/sie/es wollte
mìr wotta
nous voudrions
wir wollten
ìhr wotta
vous voudriez
ihr wolltet
sa wotta
ils/elles voudraient
sie wollten
Forme composée avec dat + infinitif du verbe. Utilisée avec les verbes faibles.
ìch dat kocha, ìch dat sìnga, ìch dat schlofa, ìch dat hirota, ìch dat wàrta
...aussi possible avec certains des verbes qui supportent la forme simple du conditionnel
avec l'auxiliaire sìì au conditionnel (ìch war, dü warsch...) + participe passé du verbe
ìch war gsìì, ìch war gànga, ìch war kumma, ìch war blìewa, ìch war ghèit
avec l'auxiliaire hàà au conditionnel (ìch hat, dü hatsch...) + le verbe, généralement au participe passé, sauf exceptions.
Exemples
verbe (à l'infinitif) (fr)
verbe (à l'infinitif) (gsw)
subjonctif II passé
participe passé
chanter
sìnga
ìch hat gsunga
gsunga
penser
danka
ìch hat dankt
dankt
vouloir
wälla
ìch hat wotta
wälla
savoir
wìssa
ìch hat gwusst
gwìsst
pouvoir
känna
ìch hat kännta
känna
Attention : en rouge, on a wotta, gwusst et kännta, qui ne sont pas simplement les participes passé des verbes. Ce sont des exceptions, car souvent le subjonctif II passé utilise le participe passé, comme dans l'exemple de sìnga et danka.
L'impératif existe pour la deuxième personne du singulier, à la première et la deuxième personne du pluriel, et à la forme de politesse : Sa (ou Sìe, correspondant à l'allemand Sie de politesse).
Impératif - exemples
(gsw)
(fr)
(de)
gàng!
va !
gehe!
kumm!
viens !
komm!
lüega mìr!
regardons !
schauen wir!
schlofa!
dormez !
schlaft!
wàrta!
attendez !
wartet!
wàrta Sa!
attendez !
warten Sie!
Remarque : il existe une autre tournure permettant de donner un ordre : màcha àss (littéralement : faire que)
Il y a un temps qui décrit une action passée (1), à un moment (2) situé dans le passé.
Autrement dit, l'action passée (1) est antérieure au moment (2) et ce moment (2) est lui-même aussi passé. Ce moment (2) peut d'ailleurs être sous-entendu.
Plus-que-parfait
(gsw)
(fr)
Ìch hà àbgnumma ghàà (1), vor sechs Monet (2).
J'avais maigri (1), il y a six mois (2).
Sa sìn ààkumma gsìì (1), gescht àn dara Zitt (2).
Ils étaient arrivés (1), hier à la même heure (2).
Ar hàt ebbis gfunda ghàà (1).
Il avait trouvé quelque chose (1).
On le traduit en français par le plus-que-parfait. Par contre, la construction en alsacien est un peu différente et correspond plutôt au passé surcomposé, un temps qui n'est plus vraiment utilisé de nos jours, hormis dans quelques régions (exemple : j'ai eu maigri).
Le futur antérieur est utilisé pour décrire une action passée (1), à un moment (2) situé dans le futur.
Autrement dit, l'action passée (1) est antérieure au moment (2) et ce moment (2) est à venir. Ce moment (2) peut d'ailleurs être sous-entendu.
Tout comme le futur, qui souvent exprime plus une action probable qu'une action à venir, le futur antérieur permet de traduire une probabilité ou un espoir.
Futur antérieur
(gsw)
(fr)
Ìch wìrr àbgnumma hàà (1), ìn sechs Monet (2).
J'aurai maigri (1), dans six mois (2).
Ar wìrd's gfunda hàà (1).
Il l'aura trouvé (1).
Sa wara ààkumma sìì (1), morn àn dara Zitt (2).
Ils seront arrivés (1), demain à la même heure (2).