Leçons de niveau 2

Alsacien/Grammaire/Cas

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Cas
Icône de la faculté
Chapitre no 8
Leçon : Grammaire alsacienne
Chap. préc. :Genres
Chap. suiv. :Déclinaisons
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire alsacienne : Cas
Alsacien/Grammaire/Cas
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Nominatif[modifier | modifier le wikicode]

Sujet ou attrbut du sujet (attribut étant pris au sens français et non allemand).

Sujet - exemples
alémanique français allemand
dr Mànn kummt l'homme vient der Mann kommt
d Fràui ìsch do la femme est là die Frau ist da
Wer kummt? D Fràui. Qui vient ? La femme. Wer kommt? Die Frau.
Attribut du sujet - exemple
alémanique français allemand
dü bìsch a Kìnd tu es un enfant du bist ein Kind

Accusatif[modifier | modifier le wikicode]

L'accusatif s'emploie dans plusieurs situations :

Pour un complément d'objet direct :

akkusativobjekt - exemples
alémanique français allemand
dr Mànn sìeht dr Hund l'homme voit le chien der Mann sieht den Hund
ìch seh d Kàtz je vois le chat ich sehe die Katze
dr Hund heert d Litt le chien entend les gens der Hund hört die Leute

Certains verbes fonctionnent différemment en alsacien (et en allemand) par rapport au français : leur complément est à l'accusatif, alors qu'en français ils nécessitent une préposition. (Attention au piège : les Français seraient donc tentés de l'écrire à tort au datif.)

Verbe suivis de l’accusatif - exemples
alémanique français allemand
ìch brüüch s Masser j’ai besoin du couteau ich brauche das Messer
ar frogt dr Mànn il demande à l'homme er fragt den Mann


Après certaines prépositions, systématiquement : durch, fer, gega, ohna, um

Prépositions suivies de l'accusatif
alémanique français allemand
durch s Loch à travers le trou durch das Loch
fer d Kàtz pour le chat für die Katze
gega dr Hund contre le chien gegen den Hund
ohna d Litt sans les gens ohne die Leute
um s Kìnd par rapport à / de l'enfant um das Kind


Après les prépositions de lieu, quand il y a mouvement, indication d'une direction.

Préposisions locatives avec mouvement
alémanique français allemand
dr Hund geht ìn dr Korb le chien va dans la corbeille der Hund geht in den Korb
d Kàtz blìtzt uf d Kìschta le chat saute sur la caisse die Katze springt auf die Kiste
s Kìnggala rennt ìn s Loch le lapin court dans le trou das Kaninchen rennt in das Loch

Datif[modifier | modifier le wikicode]

Le datif s'emploie dans plusieurs situations :

Pour un complément d'objet indirect :

dativobjekt - exemples
alémanique français allemand
ìch gìbb dr Hund ìm Mànn je donne le chien à l'homme
ìch gìbb Mìlch ìn dr Kàtz je donne du lait au chat
ìch schank ìm Kìnd s Kìnggala j'offre à l'enfant le lapin
ìch sàg "Àdie" ìn da Litt je dis "au-revoir" aux gens

Certains verbes, plus rares, ont un complément au datif.

Verbes suivis du datif - exemple
alémanique français allemand
ìch hìlf dìr je t'aide ich helfe dir
dr Hund folgt mìr le chien m'obéit der Hund folgt mir


Certaines prépositions sont systématiquement suivies du datif.

Préposition suivies du datif - exemples
alémanique français allemand
mìt dr Fràui avec la femme mit der Frau
zum Geburtstàg à l’occasion de l'anniversaire zum Geburtstag


Les prépositions de lieu, quand il y a immobilité, indication d'une position.

Prépositions locatives avec position
alémanique français allemand
dr Hund lìegt ìm Korb le chien est couché dans la corbeille der Hund liegt im Korb
d Kàtz schloft uf dr Kìschta le chat dort sur la caisse die Katze schläft auf der Kiste
s Kìnggala blibt ìm Loch le lapin reste dans le trou das Kaninchen bleibt im Loch

Pas de génitif[modifier | modifier le wikicode]

En alsacien, le datif est aussi utilisé dans les cas où l'allemand emploirait le génitif.
En fait, soit l'alsacien remplace simplement le génitif par le datif, soit il emploie une tournure différente et qui emploie le datif. Voici les utilisations possibles :


  • Exprimer la possession, le "de" en français
Datif exprimant la possesion (sauf pour les personnes)
alémanique français allemand
dr Korb vum Hund la corbeille du chien der Korb des Hunds
dr Àfàng vum Dorf le début du village der Anfang des Dorfs


Mais, quand celui "qui possède" est une personne :

Datif exprimant la possesion (pour les personnes)
alémanique français allemand
dr Wàga vum Suhn Plutôt : ìm Suhn si Wàga la voiture du fils des Sohns Wagen
d Kàtz vum Kìnd Plutôt : ìm Kìnd sina Kàtz le chat de l'enfant des Kinds Katze


  • Prépositions suivies du datif (par contre, en allemand, on emploierait de préférence le génitif après ces prépositions ; en allemand, le datif serait possible mais considéré comme du langage familier)
Prépositions suivies du génitif en allemand, mais du datif en alsacien
trotz
malgré
waga
à cause de
wahrend
pendant
Masculin trotz'm Raga wagem Raga wahrend'm Raga
Féminin trotz dr Nàcht waga dr Nàcht wahrend dr Nàcht
Neutre trotz'm Fascht wagem Fascht
(wagem = forme contractée de waga'm.
De même, on a : ìm = forme contractée de ìn'm)
wahrend'm Fascht
Pluriel trotz da Feria waga da Feria wahrend da Feria


Quelques rares cas de génitif subsistent tout de même, dans des expressions toutes faites :

Cas exceptionnels de génitif en alsacien
alémanique français allemand
um Hìmmels Wìlla pour l'amour du ciel um Himmels Willen
ìn Gottes Nàmma au nom de Dieu in Gottes Namen
Zìnseszìns intérêts composés Zinseszins