Allemand/Vocabulaire/Temps/Jours et mois
Apparence
Les moments de la journée
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| das Morgengrauen | ˈmɔʁɡn̩ˌɡʁaʊ̯ən | l'aube | ce mot n'a pas de pluriel | |
| der Tag, -e | taːk | le jour | Comme en français, le terme s'emploie indifféremment pour désigner le jour de la semaine ou le contraire de la nuit. | |
| der Morgen, - | ˈmɔʁɡŋ̍ | Le matin de bonne heure | ||
| der Vormittag, -e | ˈfoːɐ̯mɪtaːk | La fin de matinée | ||
| der Mittag, -e | ˈmɪtaːk | midi | ||
| der Nachmittag, -e | ˈnaːxmɪˌtaːk | l'après-midi | ||
| der Abend, -e | ˈaːbn̩t | le soir | ||
| die Nacht, Nächte | naxt | la nuit | ||
| die Mitternacht, Mitternächte | ˈmɪtɐˌnaxt | minuit |
Les jours
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| der Tag, -e | taːk | le jour | Comme en français, le terme s'emploie indifféremment pour désigner le jour de la semaine ou le contraire de la nuit. | |
| die Woche, -n | ˈvɔxə | la semaine | ||
| der Montag, -e | ˈmoːnˌtaːk | le lundi | ||
| der Dienstag, -e | ˈdiːnsˌtaːk | le mardi | ||
| der Mittwoch, -e | ˈmɪtˌvɔx | le mercredi | ||
| der Donnerstag, -e | ˈdɔnɐsˌtaːk | le jeudi | ||
| der Freitag, -e | ˈfʁaɪ̯taːk | le vendredi | ||
| der Samstag, -e | ˈzamstaːk | le samedi | ||
| der Sonntag, -e | ˈzɔnˌtaːk | le dimanche | ||
| das Wochenende, -n | ˈvɔxn̩ˌʔɛndə | le week-end |
Les mois
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| der Monat, -e | ˈmoːnat | le mois | ||
| das Jahr, -e | jaːɐ̯ | l'année | ||
| Januar | ˈjanuaːɐ̯ | janvier | ||
| Februar | ˈfeːbʁuaːɐ̯ | février | ||
| März | mɛʁt͡s | mars | ||
| April | aˈpʁɪl | avril | ||
| Mai | maɪ̯ | mai | ||
| Juni | ˈjuːni | Juin | ||
| Juli | ˈjuːli | juillet | ||
| August | aʊ̯ˈɡʊst | août | ||
| September | zɛpˈtɛmbɐ | septembre | ||
| Oktober | ɔkˈtoːbɐ | octobre | ||
| November | noˈvɛmbɐ | novembre | ||
| Dezember | deˈt͡sɛmbɐ | décembre |
Les dates
[modifier | modifier le wikicode]En allemand, les dates se présentent sous le format suivant :
[<Nom du jour>, ] der <adjectif numéral ordinal du jour> <nom du mois> <année> (le nom du jour étant facultatif)
Exemple
| (de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand am Mittwoch, dem 3. Oktober 1990, statt. |
| (fr) | La réunification allemande a eu lieu le mercredi 3 octobre 1990 |
| Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant am mɪtˌvɔx deːɐ̯ ˈdʁɪtn̩ ɔkˈtoːbɐ nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
| Transcriptions |
Le nom du mois peut aussi être remplacé par son adjectif numéral ordinal.
Exemple
| (de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand am 3.10.1990 statt. |
| (fr) | La réunification allemande a eu lieu le 3/10/1990. |
| Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant am ˈdʁɪtn̩ ˈt͡seːntn̩ nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
| Transcriptions |
Si maintenant l'année est représentée seule, elle s'emploie sans préposition.
Exemple
| (de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand 1990 statt. |
| (fr) | La réunification allemande a eu lieu en 1990. |
| Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
| Transcriptions |
Enfin, les années avant notre ère se présentent suivies de la notation v. Chr. (vor Christus)
Exemple
| (de) | Julius Cäsar überschritt 49 v. Chr. den Rubikon. |
| (fr) | Jules César franchit le Rubicon en 49 av. J.-C.. |
| Prononciation A.P.I. | [juːli̯ʊs ˈt͡sɛːzaʁ yːbɐˈʃʁɪt nɔɪ̯nʔʊntˌfɪʁt͡sɪç foːɐ̯ kʁɪstʊs deːn ʁubikon] |
| Transcriptions |


