Allemand/Vocabulaire/Services publics/Santé
Apparence
Personnel
[modifier | modifier le wikicode]Une liste des principales professions de santé est disponible dans la leçon sur les métiers et occupations.
Lieux
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| das Altersheim, -e | ˈaltɐsˌhaɪ̯m | la maison de retraite | ||
| die Intensivstation, -en | ɪntɛnˈziːfʃtaˌt͡si̯oːn | le service de réanimation, l'unité de soins intensifs | ||
| der Irrenanstalt, -en | ˈɪʁənˌʔanʃtalt | l'asile psychiatrique | ||
| die Klinik, -en | ˈkliːnɪk | la clinique l'hôpital |
S'utilise indifféremment pour une clinique ou un hôpital | |
| das Krankenhaus, Krankenhaüser | ˈkʁaŋkn̩ˌhaʊ̯s | l'hôpital | S'utilise uniquement pour un hôpital | |
| die Krankenstation, -en | ˈkʁaŋkn̩ʃtaˌt͡si̯oːn | l'infirmerie le dispensaire |
Se rapporte à un bâtiment | |
| das Krankenzimmer, - | ˈkʁaŋkn̩ˌt͡sɪmɐ | la chambre d'hôpital l'infirmerie |
Pour l'infirmerie, se rapporte à une pièce dédiée aux soins médicaux au sein d'une plus grande structure (école, entreprise ...) | |
| mil.: das Lazarett, -e | lat͡saˈʁɛt | l'hôpital militaire | ||
| das Spital, Spitäler | ʃpiˈtaːl | l'hôpital | Essentiellement utilisé en Suisse et en Autriche. S'emploie également au masculin. |
| allemand | français |
| Sie liegen auf der Intensivstation. | Ils sont hospitalisés en réanimation. |
| Er ist reif für die Irrenanstalt. | Il est bon pour l'asile. |
Maux
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| der Bauchschmerz, -en | ˈbaʊ̯xˌʃmɛʁt͡s | le mal de ventre | ||
| der Brechdurchfall, Brechdurchfälle | ˈbʁɛçdʊʁçˌfal | , | la gastro-entérite | |
| das Fieber, - | ˈfiːbɐ | la fièvre | ||
| die Grippe, -n | ˈɡʁɪpə | la grippe | ||
| der Husten, - | ˈhuːstn̩ | la toux | ||
| der Knochenbruch, Knochenbrüche | ˈknɔxn̩ˌbʁʊx | la fracture | ||
| der Krebs, -e | kʁeːps | le cancer | S'utilise aussi pour désigner des crustacés tels le crabe ou l'écrevisse | |
| die Migräne, -n | miˈɡʁɛːnə | la migraine | ||
| der Schmerz, -en | ʃmɛʁt͡s | la douleur | Ce terme peut se décliner avec les différentes parties du corps étudiées à la leçon du vocabulaire allemand de l'identité sur Le corps pour créer des mots correspondant à des douleurs localisées tels l'exemple Bauchschmerz vu ci-dessus ou Zahnschmerz ci-dessous. | |
| der Schnupfen, - | ˈʃnʊp͡fn̩ | le rhume | ||
| die Verstauchung, -en | fɛɐ̯ˈʃtaʊ̯xʊŋ | l'entorse la foulure |
||
| die Wunde, -n | ˈvʊndə | la plaie | ||
| der Zahnschmerz, -en | ˈt͡saːnˌʃmɛʁt͡s | le mal de dents |
| allemand | français |
| Ich messe bei ihm Fieber. | Je prends sa température. |
| Ich erhole mich von einer Grippe. | Je me remets d'une grippe. |
| Sie hat sich das Coronavirus bei euch geholt. | C'est vous qui lui avez transmis le coronavirus. |
| Sie liegt mit einem Knochenbruch im Krankenhaus. | Elle est hospitalisée pour une fracture. |
| Er ist an Krebs erkrankt. | Il est atteint d'un cancer. |
| Ich glaube, ich bekomme eine Migräne. | Je crois que j'ai attrapé une migraine. |
| Ich spüre einen Schmerz im Knie. | Je ressens une douleur au genou. |
| Ich habe mir den Knöchel verstaucht. | Je me suis foulé la cheville. |
Activités
[modifier | modifier le wikicode]| (de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
| behandeln | bəˈhandl̩n | traiter | ||
| einweisen | ˈaɪ̯nˌvaɪ̯zn̩ | hospitaliser | S'emploie également dans le sens présenter (quelque chose) , guider (dans une activité) | |
| die Impfung, -en | ˈɪmp͡fʊŋ | la vaccination | ||
| die Operation,-en | opəʁaˈt͡si̯oːn | l'opération | ||
| pflegen | ˈp͡fleːɡn̩ | soigner | ||
| die Spritze, -n | ˈʃpʁɪt͡sə | la seringue l'injection la piqûre |
| allemand | français |
| Er lässt sich ärztlich behandeln. | Il suit un traitement médical. |
| Er weist seine Schwiegermutter in eine psychiatrische Klinik ein. | Il fait interner sa belle-mère dans une clinique psychiatrique. |
| Sie erholt sich von einer Operation. | Elle se remet d'une opération. |
| Meine Nichte pflegt mich gesund. | Ma nièce me soigne pendant ma convalescence. |
| Sie pflegt ihre Haut mit einer Salbe. | Elle soigne sa peau avec une pommade. |
| Die Krankenschwester gibt dem Patienten eine Spritze. | L'infirmière fait une piqûre au patient. |


