Leçons de niveau 2

Allemand/Vocabulaire/Services publics/Santé

Une page de Wikiversité.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Santé
Icône de la faculté
Chapitre no 5
Leçon : Vocabulaire allemand : les services publics
Chap. préc. :Fonctions régaliennes
Chap. suiv. :Services postaux
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Vocabulaire allemand : Santé
Allemand/Vocabulaire/Services publics/Santé
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Personnel[modifier | modifier le wikicode]

Une liste des principales professions de santé est disponible dans la leçon sur les métiers et occupations.

Lieux[modifier | modifier le wikicode]

(de) Prononciation API Entendre (fr)
das Altersheim, -e ˈaltɐsˌhaɪ̯m
la maison de retraite
die Intensivstation, -en ɪntɛnˈziːfʃtaˌt͡si̯oːn
le service de réanimation, l'unité de soins intensifs
der Irrenanstalt, -en ˈɪʁənˌʔanʃtalt
l'asile psychiatrique
die Klinik, -en ˈkliːnɪk
la clinique
l'hôpital
S'utilise indiféremmant pour une clinique ou un hôpital
das Krankenhaus, Krankenhaüser ˈkʁaŋkn̩ˌhaʊ̯s
l'hôpital S'utilise uniquement pour un hôpital
die Krankenstation, -en ˈkʁaŋkn̩ʃtaˌt͡si̯oːn
l'infirmerie
le dispensaire
Se rapporte à un bâtiment
das Krankenzimmer, - ˈkʁaŋkn̩ˌt͡sɪmɐ
la chambre d'hôpital
l'infirmerie
Pour l'infirmerie, se rapporte à une pièce dédiée aux soins médicaux au sein d'une plus grande structure (école, entreprise ...)
mil.: das Lazarett, -e lat͡saˈʁɛt
l'hôpital militaire
das Spital, Spitäler ʃpiˈtaːl
l'hôpital Essentiellement utilisé en Suisse et en Autriche.
S'emploie également au masculin.
allemand français
Sie liegen auf der Intensivstation.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Ils sont hospitalisés en réanimation.
Er ist reif für die Irrenanstalt.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Il est bon pour l'asile.

Maux[modifier | modifier le wikicode]

(de) Prononciation API Entendre (fr)
der Bauchschmerz, -en ˈbaʊ̯xˌʃmɛʁt͡s
le mal de ventre
der Brechdurchfall, Brechdurchfälle ˈbʁɛçdʊʁçˌfal
,
la gastro-entérite
das Fieber, - ˈfiːbɐ
la fièvre
die Grippe, -n ˈɡʁɪpə
la grippe
der Husten, - ˈhuːstn̩
la toux
der Knochenbruch, Knochenbrüche ˈknɔxn̩ˌbʁʊx
la fracture
der Krebs, -e kʁeːps
le cancer S'utilise aussi pour désigner des crustacés tels le crabe ou l'écrevisse
die Migräne, -n miˈɡʁɛːnə
la migraine
der Schmerz, -en ʃmɛʁt͡s
la douleur Ce terme peut se décliner avec les différentes parties du corps étudiées à la leçon du vocabulaire allemand de l'identité sur Le corps pour créer des mots correspondant à des douleurs localisées tels l'exemple Bauchschmerz vu ci-dessus ou Zahnschmerz ci-dessous.
der Schnupfen, - ˈʃnʊp͡fn̩
le rhume
die Verstauchung, -en fɛɐ̯ˈʃtaʊ̯xʊŋ
l'entorse
la foulure
die Wunde, -n ˈvʊndə
la plaie
der Zahnschmerz, -en ˈt͡saːnˌʃmɛʁt͡s
le mal de dents
allemand français
Ich messe bei ihm Fieber.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Je prends sa température.
Ich erhole mich von einer Grippe.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Je me remets d'une grippe.
Sie hat sich das Coronavirus bei euch geholt.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
C'est vous qui lui avez transmis le coronavirus.
Sie liegt mit einem Knochenbruch im Krankenhaus.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Elle est hospitalisée pour une fracture.
Er ist an Krebs erkrankt.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Il est atteint d'un cancer.
Ich glaube, ich bekomme eine Migräne.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Je crois que j'ai attrapé une migraine.
Ich spüre einen Schmerz im Knie.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Je ressens une douleur au genou.
Ich habe mir den Knöchel verstaucht.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Je me suis foulé la cheville.

Activités[modifier | modifier le wikicode]

(de) Prononciation API Entendre (fr)
behandeln bəˈhandl̩n
traiter
einweisen ˈaɪ̯nˌvaɪ̯zn̩
hospitaliser S'emploie également dans le sens présenter (quelque chose) , guider (dans une activité)
die Impfung, -en ˈɪmp͡fʊŋ
la vaccination
die Operation,-en opəʁaˈt͡si̯oːn
l'opération
pflegen ˈp͡fleːɡn̩
soigner
die Spritze, -n ˈʃpʁɪt͡sə
la seringue
l'injection
la piqûre
allemand français
Er lässt sich ärztlich behandeln.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Il suit un traitement médical.
Er weist seine Schwiegermutter in eine psychiatrische Klinik ein.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Il fait interner sa belle-mère dans une clinique psychiatrique.
Sie erholt sich von einer Operation.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Elle se remet d'une opération.
Meine Nichte pflegt mich gesund.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Ma nièce me soigne pendant ma convalescence.
Sie pflegt ihre Haut mit einer Salbe.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
Elle soigne sa peau avec une pommade.
Die Krankenschwester gibt dem Patienten eine Spritze.
descriptif indisponible
écoute (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi
L'infirmière fait une piqûre au patient.