En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Les Grenouilles et Jupiter Trente-six fables d'Ésope/Les Grenouilles et Jupiter », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Le quatrain de Benserade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Les grenouilles demandèrent un jour un roi à Jupiter ;
qui leur envoya une poutre.
Les grenouilles se moquèrent de ce roi immobile,
et en demandèrent un autre.
Jupiter leur envoya une grue qui les mangea toutes.
Une poutre pour roi faisait peu de besogne,
Les grenouilles tout haut en murmuraient déjà,
Jupiter à la place y mit une cigogne.
Ce fut encore pis, car elle les mangea.
La fontaine de Versailles
Sur le derrière est la grue, tenant une grue dans son bec.
Plusieurs grenouilles, sur une petite poutre de bronze,
semblent, en jetant de l’eau, demander un autre roi.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Ici est élevé une vasque ou un bassin :
dans sa partie arrière se dresse une cigogne tenant une grosse grenouille dans le bec.
Dans la partie avant, un grand nombre de grenouilles sont assises
sur un grand bloc de cuivre ou de laiton,
chacune rejette un jet d'eau ce qui les fait ressembler,
de manière très vivante, à une assemblée envoyant leurs prières regroupées à Jupiter
afin d'obtenir un monarque nouveau et plus généreux pour les gouverner.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
HERE is erected a Vase or Bason, on the
back part whereof stands a STORK with a large
FROG in his bill. In the front are seen a great
number of FROGS, seated on a large block of
copper or brass, each ejecting a stream of
water, resembling, in a very lively manner, an
assembly making their joint petitions to JUPITER
for a new and more merciful Monarch to rule