Leçons de niveau 6

Trente-six fables d'Ésope/Le singe roi

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Le singe roi
Icône de la faculté
Chapitre no 23
Leçon : Trente-six fables d'Ésope
Chap. préc. :Le milan et les oiseaux
Chap. suiv. :Le renard et le bouc
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le singe roi
Trente-six fables d'Ésope/Le singe roi
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.





La fable d'Ésope Le quatrain de Bensérade

White open book.svg

Un Singe fut élu Roi par les Animaux,

pour avoir fait cent singeries avec la couronne

qui avait été apportée pour couronner celui qui serait élu.

Un Renard indigné de ce choix, dit au nouveau Roi

qu'il vint prendre un trésor qu'il avait trouvé.

Le Singe y alla et fut pris à un trébuchet tendu

où le Renard disait qu'était le trésor.

Le singe fut fait roi des autres animaux,

Parce que devant eux il faisait mille sauts :

Il donna dans le piège ainsi qu'une autre bête,

Et le renard lui dit, Sire, il faut de la tête.


White open book.svg

La fontaine de Versailles

Au milieu d'une espèce de cabinet de verdure,
est un bassin tout entouré de plusieurs différents animaux
qui jettent de l’eau.
Le singe au milieu assis, parait se jouer avec la couronne
et fait un long jet en l'air.
Le renard à son côté semble se moquer de lui.


Traduction du texte de Edward HOLSWORTH

Devant une sorte de tonnelle, d'une sorte de berceau de verdure,
se trouve une vasque où sont bien rangés
une grande variété d'animaux de différentes espèces,
chacun rejetant son jet d'eau personnel.
Au centre un singe surveille une couronne,
placée devant lui, avec beaucoup d'attention et de plaisir.
De sa gueule jaillit un gros jet d'eau qui monte très haut en l'air.
Et tandis qu'il s'amuse de la sorte,
un renard, planté juste derrière lui,
lance un autre grand jet d'eau dans une direction différente,
en manière de dérision et de mépris.


Le texte d'origine en anglais