En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le milan et les oiseaux Trente-six fables d'Ésope/Le milan et les oiseaux », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Le quatrain de Benserade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Un Milan feignit de vouloir traiter les petits Oiseaux
le jour de sa naissance,
et les ayant reçus chez lui les mangea tous.
Le milan une fois voulut payer sa fête,
Tous les petits oiseaux par lui furent priés,
Et comme à bien dîner l'assistance était prête,
Il ne fit qu'un repas de tous les conviés.
La fontaine de Versailles
Dans un bassin ovale, sur un petit rocher,
est le milan qui jette de l'eau en l’air ;
plusieurs différents petits oiseaux autour de lui
forment une espèce de gerbe.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Dans une vasque ou un bassin de forme ovale,
se trouve un milan : il lance par son bec un grand jet d'eau
qui est transporté très haut dans les airs.
Un grand nombre de tout petits oiseaux de races différentes
sont bien rangés tout autour de lui :
ce groupe a une forme qui ressemble énormément à une gerbe de blé.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
IN a Vase or Bason, composed in an oval
form, stands a KITE, from whose mouth issues a
large stream of water, which is carried high into the air. A great number of small BIRDS of divers
species are ranged in regular order all round
him ; the whole group whereof very much