En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le serpent à plusieurs têtes Trente-six fables d'Ésope/Le serpent à plusieurs têtes », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Le quatrain de Benserade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Deux Serpents l'un à plusieurs têtes, l'autre à plusieurs queues,
disputaient de leurs avantages. Ils furent poursuivis ;
celui à plusieurs queues se sauva au travers des broussailles,
toutes les queues suivant aisément la tête.
L'autre y demeura, parce que les unes de ses têtes allant à droite,
les autres à gauche, elles trouvèrent des branches qui les arrêtèrent.
Pluralité de têtes importune.
Un serpent en eut sept, un autre n'en eut qu'une ;
Il passa : le premier eut de grands embarras.
Un chef est absolu, plusieurs ne le sont pas.
La fontaine de Versailles
Le serpent à plusieurs têtes est au milieu d'un bassin.
Chaque tête forme un jet d'eau.
Celui à plusieurs queues plus élevé,
fait un gros jet en l’air.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Au centre de la vasque ou du bassin faisant partie de cette fontaine
se tient un énorme serpent ou monstre à plusieurs têtes ;
de chacune d'elles jaillit un gros jet d'eau dans plusieurs directions.
Un autre monstre possédant un nombre de queues équivalent
et bien installé sur une éminence, lance en l'air,
de chaque queue, une profusion d'eau.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
IN the center of the Vase or Bason belonging to
this Fountain, stands a formidable SERPENT, or
Monster, with many heads ; from each of which
issues forth a large stream of water in various
directions. Another MONSTER having an equal
number of tails, and being properly planted on
an eminence, ejects from each of them a