En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le renard et les raisins Trente-six fables d'Ésope/Le renard et les raisins », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Le quatrain de Benserade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Un Renard ne pouvant atteindre
aux Raisins d'une treille,
dit qu'ils n'étaient pas mûrs,
et qu'il n'en voulait point.
Les plaisirs coûtent cher, et qui les a tout purs !
De gros raisins pendaient, ils étaient beaux à peindre,
Et le renard n'y pouvant atteindre
Ils ne sont pas, dit-il, encore mûrs.
La fontaine de Versailles
D'une treille qui entoure une manière de grotte rustique à jour,
il pend de belles grappes de raisin.
Plusieurs renards, en différentes postures, jettent de l’eau ;
et du fond et des côtés de cette grotte il sort des jets,
dont l’eau forme des nappes, qui retombent ensuite dans le bassin.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Ici, dans une treille qui entoure une petite grotte rustique
et l'abrite en quelque sorte de rayons du soleil trop perçants,
sont suspendues une grande quantité de grappes de raisin délicieuses,
hors de portée de l'homme ou de l'animal.
La vue de ces grappes, bien qu'à distance,
attire un certain nombre de renards qui s'en approchent.
Chacun a une attitude différente,
et rejette un jet d'eau en direction des raisins.
Cependant, du sommet de la grotte et depuis chaque côté jaillissent des jets d'eau :
tous retombent depuis leur source dans un vaste bassin préparé pour les recevoir.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
HERE, in a Vine-arbour, which in a manner
empasses a small rural Grotto, and shelters it
from the too piercing rays of the sun, hand a
large quantity of the most delicious GRAPES
beyond the reach either of man or beast ; the
sight of which, tho' at a distance, allures a
number of FOXES to approach them : Each
stands in a different attitude, and ejects a stream
of water towards them. From the summit of the
Grotto, however, as well as from each side,
issues forth divers sheets of water : All which fall
down from their various departments, into a
capacious bason prepared on purpose for their