En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le coq et le diamant Trente-six fables d'Ésope/Le coq et le diamant », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Fable de Bensérade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Un Coq ayant trouvé un Diamant, dit :
« J'aimerais mieux avoir trouvé
un grain d'orge. »
Le coq sur un fumier grattait, lorsqu'à ses yeux
Parut un diamant : Hélas, dit-il, qu'en faire ?
Moi qui ne suis point lapidaire,
Un grain d'orge me convient mieux.
La fontaine de Versailles
Au milieu d'un bassin
Le coq qui tient sous sa patte
un gros morceau de cristal taillé en diamant
jetant un long trait d'eau en l’air
semble se plaindre au ciel
de n’avoir pas plutôt trouvé un grain d'orge.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Un coq est représenté dressé au centre du bassin ou de la vasque :
il retient entre ses griffes un gros morceau de cristal, taillé comme un diamant
et recrache un jet ininterrompu aussi haut que possible,
en témoignage de reproche envers le sort
qui l'a fait entrer en possession d'une vétille d'aussi mauvais goût
au lieu d'un bon grain de blé comestible.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
A COCQ is represented as sitting in the
center of the bason, or vase, and gripes within
his claws a large piece of Chrystal, cut in
imitation of a DIAMOND, and ejects a perpetual
stream as high as possible, by way of murmur,
against Fortune for putting him in possession of
such a gaudy trifle, instead of a substantial grain