En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Trente-six fables d'Ésope : Le coq et le coq d'Inde Trente-six fables d'Ésope/Le coq et le coq d'Inde », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La fontaine de Versailles par G. Bickham, 1768
Le quatrain de Benserade, 1678
La fable d'Ésope
Le quatrain de Bensérade
Un Coq d'Inde entra dans une Cour en faisant la roue.
Un Coq s'en offensa et courut le combattre,
quoiqu'il fût entré sans dessein de lui nuire.
Du coq-d'Inde le coq fut jaloux, et crut bien
Qu'il était son rival, mais il n'en était rien ;
Car il faisait la roue, et libre, et sans affaire,
Pour avoir seulement le plaisir de la faire.
La fontaine de Versailles
Le coq d'Inde faisant la roue
et le coq animé de colère
forment deux gros jets
au milieu d'un bassin.
Traduction du texte de Edward HOLSWORTH
Le coq d'Inde fait la roue autant qu'il le peut,
afin de montrer qu'il est un visiteur de qualité ;
tandis que le coq de ferme, dégoûté de sa visite,
se tient déjà prêt à l'attaquer.
– Tous deux crachent de gros flots d'eau dans le bassin.
Le texte d'origine en anglais
AESOP AT COURT, or the Labyrinth of Versailles, by Edward HOLSWORTH
THE TURKEY-COCQ expands his tail, as far
as he is able, in order to shew himself a visitor of
consequence ; the GAME-COCQ, however,
disgusted at his visit, stands ready prepared to
attack him. – Both eject large streams of water