Début de la boite de navigation du chapitre
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, «
Le nom ou substantif : Genre
Portugais/Grammaire/Nom/Genre », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La langue portugaise utilise deux genres masculin et féminin ; de même que les langues française et espagnole.
La forme neutre utilisée en anglais (it) ou en allemand (das) ; s'utilise (uniquement) avec les pronoms démonstratifs (isto, isso, aquilo).
On distingue le genre par le sexe pour les êtres humains, par l’article pour les objets. La terminaison des mots nous informe aussi sur leur genre.
- Sont masculins les mots terminant en : -o, -ma,
- Et les mots concrets terminant en: ão
portugais
|
français
|
um copo
|
un verre
|
um moço
|
un jeune-homme
|
um morador
|
un habitant
|
um trabalhador
|
un travailleur
|
um senhor
|
un monsieur
|
um botão
|
un bouton
|
um caminhão (br), camião (pt)
|
un camion
|
um avião
|
un avion
|
|
|
Exceptions!
|
portugais
|
français
|
a tribo
|
la tribu
|
a flor
|
la fleur
|
a dor
|
la douleur
|
a cor
|
la couleur
|
|
- Sont féminins les mots terminant en : a, ade.
- Et les mots abstraits terminant en : ão
portugais
|
français
|
uma copa
|
une coupe
|
moça
|
jeune fille
|
cidade
|
ville
|
verdade
|
vérité
|
a relação
|
la relation
|
a mansão
|
demeure, grande maison
|
a razão
|
la raison
|
a canção
|
la chanson
|
|
|
Exceptions! certains noms souvent d'origine grecque sont masculin malgré un suffixe en a
|
portugais
|
français
|
o clima
|
le climat
|
o dia
|
le jour
|
o problema
|
le problème
|
o mapa
|
la carte
|
o systema
|
le système
|
o samba
|
le samba
|
|
Les substantifs issus du radical d'un verbe, interação (interagir), gravitação(gravitar), promoção(promover), anotação (anotar), doação(doar)...
Lorsque les adjectifs forment leur féminin de la même façon que les noms, ils apparaissent ici ; pour les cas particuliers voir "Féminin des adjectifs".
Le cas le plus répandu, concerne les noms qui proposent deux formes distinctes pour le féminin et le masculin, sur la base du même radical. Seul l'article et le suffixe varient.
Le cas le plus répandu :
portugais
|
français
|
tio, tia
|
oncle, tante
|
filho, filha
|
fils, fille
|
médico, médica
|
médecin
|
salgado, salgada
|
salé, salée
|
amigo, amiga
|
ami, amie
|
Les mots qui ont un "o" tonique fermé au singulier et un "o" ouvert au pluriel ont un "o" ouvert au féminin également (cf leçon pluriel)
Féminin en ã
portugais
|
français
|
campeão, campeã
|
champion, championne
|
irmão, irmã
|
frère, sœur
|
alemão, alemã
|
allemand, allemande
|
|
Féminin en oa
portugais
|
français
|
leão, leoa
|
lion, lionne
|
patrão, patroa
|
patron, patronne
|
|
Féminin en ona
portugais
|
français
|
grandão, grandona
|
très grand, très grande
|
narigão, narigona
|
grand nez
|
Surtous les substantifs et les augmentatifs des adjectifs.
|
portugais
|
français
|
doutor, doutora
|
docteur
|
leitor, leitora
|
lecteur, lectrice
|
senhor, senhora
|
monsieur, madame
|
escritor, escritora
|
écrivain
|
|
Certains mots en "or " (e nombreux adjectifs) sont invariables au féminin.
|
portugais
|
français
|
superior
|
supérieur(e)
|
inferior
|
inférieur(e)
|
posterior
|
postérieur(e)
|
empregador
|
entrepreneur, entrepreneuse
|
Les superlatifs maior (plus grand(e)), menor (plus petit(e)), melhor (meilleur(e)), pior (pire) sont eux aussi invariables.
Concerne surtout les noms désignant un titre.
portugais
|
français
|
o conde, a codessa
|
le comte, la comtesse
|
o barão, a baronesa
|
le baron, la baronne
|
o poeta, a poetisa
|
le poète, la poétesse
|
Principalement des noms et adjectifs de nationalité.
portugais
|
français
|
inglês, inglesa
|
anglais, anglaise
|
chinês, chinesa
|
chinois, chinoise
|
burgês, burgesa
|
bourgeois, bourgeoise
|
freguês, freguesa
|
client, cliente
|
|
Quelques adjectifs en "ês" gardent la même forme au féminin. cortês (poli(e)) ; montês (sauvage)
|
portugais
|
français
|
peru, perua
|
dindon, dinde
|
nu, nua
|
nu, nue
|
cru, crua
|
cru, crue
|
Les noms qui proposent une seule forme pour le masculin et féminin mais dont l’article varie
De nombreux mots forment leur masculin en "e", ils sont invariables au féminin.
portugais
|
français
|
o/a présidente
|
le président, la présidente
|
quente
|
chaud, chaude
|
o/a gigante
|
le géant, la géante
|
obediente
|
obéissant(e)
|
|
Quelques mots en "e" ont leur féminin en "a" - mestre, mestra (maître, maîtresse)
|
Principalement les mots en "ista" où "ita".
portugais
|
français
|
o/a surfista
|
le surfeur, la surfeuse
|
o/a florista
|
le (la fleuriste)
|
turista
|
touriste
|
cosmopolita
|
cosmopolite (adj.)
|
portugais
|
français
|
a criança
|
l'enfant
|
o carrasco
|
le bourreau ou l'arbuste
|
o animal
|
l'animal
|
Les noms qui ne proposent qu'une seule forme et un seul article, pour les deux genres de certains animaux.
On utilise les adjectifs mâle ou femelle pour distinguer les genres.
portugais
|
français
|
a águia
|
l'aigle
|
a borboleta
|
le papillon
|
a barata
|
le cafard
|
o jacaré
|
le caïman
|
o pernilongo
|
le moustique
|
o piolho
|
le pou
|
portugais
|
français
|
o homem, a mulher
|
l'homme, la femme
|
o pai, a mãe
|
le père, la mère
|
o padrinho, a madrinha
|
le parrain, la marraine
|
o genro, a nora
|
le gendre, la bru
|
o bode, a cabra
|
le bouc, la chèvre
|
o boi, a vaca
|
le bœuf, la vache
|
o cavalo, a égua
|
le cheval, la jument
|
o carneiro, a ovelha
|
le bélier, la brebis (mouton n'a pas de traduction)
|
portugais
|
français
|
o avô, a avó
|
le grand-père, la grand-mère
|
o cão, a cadela
|
le chien, la chienne
|
o galo, a galinha
|
le coq, la poule
|
o rei, a rainha
|
le roi, la reine
|
o herói, a heroína
|
le héros, l'héroïne
|
o imperador, a imperatriz
|
l'empreur, l'impératrice
|
o rapaz, a rapariga
|
le garçon, la fille
|
|
Au Brésil "rapariga" est une insulte ; on utilise menina ou moça
|
Masculin
portugais
|
français
|
o fruto
|
le résultat, le produit, le fruit au sens figuré
|
o lenho
|
le tronc
|
o grama
|
le gramme
|
o ramo
|
la branche
|
o dobro
|
le double
|
o caixa
|
le caissier
|
o cura
|
le prêtre
|
o policia (pt)
|
le policier
|
|
Féminin
portugais
|
français
|
a fruta
|
le fruit au sens propre (la mangue, la banane...)
|
a lenha
|
le bois à bruler
|
a grama
|
le gazon
|
a rama
|
le branchage
|
a dobra
|
le pli
|
a caixa
|
la caisse
|
a cura
|
la guérison
|
a policia
|
la police
|
|