Néerlandais/Grammaire/Alphabet
Alphabet néerlandais et prononciation
[modifier | modifier le wikicode]Alphabet
[modifier | modifier le wikicode]Lettre | Prononciation | Français | Exemple | Remarque |
---|---|---|---|---|
A, a | /ɑ/ | la patte | de kat | placé avant n, il est nasalisé |
B, b | /b/ | beau | baden | |
C, c | /s/ | la cire | het centrum | devant e, i et y |
/k/ | le camion | de cassette | devant les consonnes, a, o et u | |
D, d | /d/ | le damier | de | se prononce /t/ en fin de mot |
E, e | /ə/ | le | de | se prononce /ɛ/ (è) en début de mot |
F, f | /f/ | la femme | fabriceren | |
G, g | /χ/ | geven | se prononce plus doux que la jota espagnole | |
H, h | /h/ | hop ! | de hond | ne se prononce pas dans de rares mots (het) |
I, i | /ɪ/ | ik | se prononce entre le i et le è | |
IJ, ij | /ɛj/ | la veille | zijn | se prononce /ɪ/ dans la terminaison -lijk et /ɛ/ dans les adjectifs possessifs |
J, j | /j/ | le papillon | de jaar | |
K, k | /k/ | le camion | de kamer | |
L, l | /l/ | le lapin | geloven | |
M, m | /m/ | la mer | moe | |
N, n | /n/ | la nuit | niet | ne se prononce pas dans les terminaisons -en |
O, o | /o/ | oser | over | en début de mot |
/ɔ/ | la botte | bot | en milieu de mot. Placé avant n, il est nasalisé | |
P, p | /p/ | le papier | de papier | |
Q, q | /kw/ (qu) | sine qua non | qua | |
R, r | /ʀ/ | le rat | roepen | comme le r français |
S, s | /s/ | le ruisseau | de suiker | |
T, t | /t/ | le talon | de tuin | se prononce /s/ dans les terminaisons -tie et -ties |
U, u | /ʌ/ | la peur | put | entre le u et le eu français |
V, v | /v/ | la voiture | geven | se prononce souvent /f/ en début de mot |
W, w | /w/ | le wagon | wij | se prononce parfois /v/ |
X, x | /ks/ | l'extase | de xylofoon | |
Y, y | /i/ ou /j/ | le xylophone ou le crayon | de xylofoon ou de yoghurt | même utilisation qu'en français |
Z, z | /z/ | le zèbre | lezen | se prononce souvent /s/ en début de mot |
- exemples
• -egge = |
• geen = en API [ɣen] | aucun , ik heb geen geld : je n’ai pas d’argent |
• Vincent Willem van Gogh = en API [ˈvɪnsɛnt ˈʋɪləm vɑn ˈɣɔx] |
• wijze = [ʋɛj.zə] | De wijzen uit het oosten: Les Rois mages. |
Digrammes et trigrammes
[modifier | modifier le wikicode]Groupe | Prononciation | exemple de prononciation en Français |
Exemple de mot hollandais |
Alphabet phonétique international |
traduction |
---|---|---|---|---|---|
aa | /aː/ | la pâte | aan | sur | |
ai | /ɛ/ | très | militair | militaire | |
aai | /aːj/ | aïe ! | het lawaai | le bruit | |
au et auw | /ɑʊ/ | round (anglais) | klauteren et bauwen | brouiller et ? | |
ee | /eː/ | la féé | de zee | la mer | |
ei | /ɛj/ | l'abeille | de universiteit | l'université | |
eu | /œ/ ou /ø/ | la fleur ou deux | de freule ou de deur | dame et porte | |
eeuw | /eːu/ | éou en français | de leeuw | le lion | |
ie | /iː/ | le nid | niet | ne pas | |
ij | /ɛi/ ou /ɛj/ | le soleil | vrijheid | [vrɛihɛit] | liberté |
ieuw | /ju/ | you en français | nieuw | nouveau | |
oo | /oː/ | la beauté | voor | pour | |
oe | /u/ | la poule | roepen | crier | |
oei | /uj/ | mouiller | moeilijk | difficile | |
ooi | /oːj/ | oy en français | nooit | jamais | |
ou et ouw | /ɑʊ/ | round (anglais) | oud et de rouwtijd | vieux et deuil | |
uu | /yː/ | dur | natuurlijk | bien-sûr | |
ui | /œj/ | l'œil | het huis | la maison |
- exemples
- de roep van de koekoek = le cri du coucou
- Museumplein = [myˌzeːjɵmˈplɛin] = place du musée
- Rijksmuseum = [ˈrɛi̯ksmyˌzeːjʏm] = Musée d' état
- Stedelijk Museum Amsterdam = [ˈsteːdələk myˈzeːjɵm ˌɑmstərˈdɑm] = Musée Municipal d' Amsterdam - lijk à la fin d'un mot se prononce lək
- Koninklijk Concertgebouw = [ˌkoːnɪnklək kɔnˈsɛrt.xəˌbʌu̯]
Groupe de consonnes
[modifier | modifier le wikicode]Groupe | Prononciation | Français | Exemple | Remarque |
---|---|---|---|---|
nj | /ɲ/ | l'agneau | oranje | |
ng | /ŋ/ | le camping | de herinnering | |
sj | /ʃ/ | le cheval | het meisje | |
ch | /x/ | licht | se prononce comme la jota espagnole | |
sch | /sx/ | de school | se prononce /s/ dans les terminaisons -isch |
Exemples
[modifier | modifier le wikicode]Het is twaalf uur, ik moet nu terugkomen. Ik woon in Frankrijk en ik ga met vakantie naar de zee. Ik wil graag een glas bier alsjeblieft!
'ət ɪs twaːlf yːʀ, ɪk mut ny tʀyχ-komœ. ɪk woːn ɪn fʀɑ̃nkʀɛk ɛn ɪk χa mɛt fakɑ̃nsiː naːʀ dœ seː. ɪk wɪl χʀaːχ ən χlas biːʀ ɑlʃəbliːft!
Prononciation française : 'eut is twalf ûr, ik mout nû truχkôme. ik wôn inn 'eut frannkrèk èn ik χa mèt fakannci nar de sé. ik wil χraχ eun ɣlas bîr alcheblîft !
Explications
[modifier | modifier le wikicode]Alphabet identique à l'alphabet français. Les 26 lettres classiques sont donc utilisées pour le néerlandais.
Et seul 2 accents sont utilisés, il s'agit du tréma et de l'accent aigu.
Le tréma est relativement marginal. Il s'emploie principalement pour le pluriel des mots réguliers se terminant au singulier par ee (Comme zee qui au pluriel donne zeeën)
L'accent aigu est utilisé sur certaines voyelles, un peu comme on utilise l'accent circonflexe en français, pour différencier 2 mots à la graphie similaire sans changer la prononciation (sur et sûr en français, voor (pour) et vóór (avant) en néerlandais) ils ne sont pas parfaitement nécessaires et il est facile de faire la différence sans ces accents selon le sens de la phrase.
La prononciation diffère parfois très fortement d'une région à l'autre. Le g par exemple est proche du r roulé à l'arrière de la langue pour les Pays-Bas et non roulé du tout donc très aérien et peu audible en Flandre. La prononciation des Pays-Bas est beaucoup plus dure que la prononciation belge.
liens
[modifier | modifier le wikicode]