Aller au contenu

Macédonien/Grammaire/Conjugaison/Présent

Leçons de niveau 2
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Présent
Icône de la faculté
Chapitre no 3
Leçon : Conjugaison macédonienne
Chap. préc. :Être et avoir
Chap. suiv. :Négation et interrogation
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Conjugaison macédonienne : Présent
Macédonien/Grammaire/Conjugaison/Présent
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Comme en français, le présent en macédonien sert à exprimer les actions ainsi que les états qui sont valables pendant le moment d'énonciation.

En macédonien, les verbes n'ont pas d'infinitif ; on les désigne sous leur forme du présent à la troisième personne du singulier.

Par exemple : игра (igra, il/elle joue = jouer) ; носи (nossi, il/elle porte = porter) ; сака (saka, il/elle aime = aimer) ; зборува (zboruva, il/elle parle = parler) ; пишува (pichouva, il/elle écrit = écrire) ; јаде (yadé, il/elle mange = manger) ;.

On remarque trois terminaisons différentes, en « -a », « -и » et « -e ».

Terminaisons :

  • јас = -м
  • ти = –ш
  • тој, таа, тоа = -Ø
  • ние = -ме
  • вие = -те
  • тие = -ат

Note : « тој » correspond à « il », « таа » à « elle », et « тоа » est un pronom neutre.

Exemple : игра (jouer).

  • Јас играм
  • Ти играш
  • Тој, таа, тоа игра
  • Ние играме
  • Вие играте
  • Тие играат

Il faut savoir que les « aa » qui apparaissent à la troisième personne du pluriel se prononcent comme deux lettres distinctes.

Groupes en -и et -e

[modifier | modifier le wikicode]

Les verbes de ces groupes suivent les mêmes règles que ceux en « -a », toutefois, il existe une différence pour јас (je) et тие (ils/elles). En effet, pour ces personnes, la voyelle finale disparaît et est remplacée par un « a ».

Exemple : јаде (manger)

  • Јас јадам
  • Ти јадеш
  • Тој, таа, тоа јаде
  • Ние јадеме
  • Вие јадете
  • Тие јадат

Parmi les verbes en « -и » et « -e » se trouvent aussi quelques exceptions, comme пие (boire) :

  • Јас пијам
  • Ти пиеш
  • Тој, таа, тоа пие
  • Ние пиеме
  • Вие пиете
  • Тие пијат

Ainsi que стои (être debout) :

  • Јас стојам
  • Ти стоиш
  • Тој, таа, тоа стои
  • Ние стоиме
  • Вие стоите
  • Тие стојат