Italien/Grammaire/Conjugaison/Concordance des temps
< Italien | Grammaire | Conjugaison
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
L'italien respecte strictement la concordance des temps. En français ce n’est pas toujours le cas.
Concordance au futur[modifier | modifier le wikicode]
Lorsque le verbe de la proposition principale est au futur après "se", le verbe de la subordonnée conditionnelle se met aussi au futur.
italien | Se partirai alle dieci, arriverai a mezzogiorno .....futur .....................futur |
---|---|
français | Si tu pars à dix heures, tu arriveras à midi .......présent .....................futur |
En français le verbe de la proposition principale est au présent après "si" et celui de la subordonnée conditionnelle est au futur : il n'y a pas concordance des temps.
Concordance au passé[modifier | modifier le wikicode]
Lorsque le verbe de la proposition principale est au passé, le verbe de la subordonnée se met aussi au passé.
- 1 Exemples
italien | Voleva che tu non mentissi imparfait ..............subjonctif imparfait |
---|---|
français | Il voulait que tu ne mentes pas imparfait ..............subjonctif présent |
italien | Credevo che poteste farlo imparfait .... subjonctif imparfait |
---|---|
français | Je croyais que vous pouviez le faire imparfait ...............indicatif imparfait |
italien | Volle che andassimo a lavorare passé simple ..... subjonctif imparfait |
---|---|
français | Il voulut que nous allions travailler passé simple .......subjonctif présent |
La concordance des temps qui existe en italien, n'existe pas toujours en français.
- 2 Emploi du conditionnel
- 2.1 Si la proposition principale au passé alors la proposition subordonnée est au conditionnel passé
- 2 Emploi du conditionnel
italien | Pensavo che l'avresti trovato imparfait ..... conditionnel passé |
---|---|
français | Je pensais que tu le trouverais imparfait ...............conditionnel présent |
- 2.2 Principale au conditionnel
- 2.2.1 La subordonnée est au subjonctif imparfait
- 2.2 Principale au conditionnel
italien | Mi piacerebbe che tu facessi sport conditionnel ............ subjonctif imparfait |
---|---|
français | J' aimerais que tu fasses du sport conditionnel ......subjonctif présent |
- 2.2.2 La subordonnée est au subjonctif plus-que-parfait
italien | Avrei preferito che fossero rimasti fino a domani conditionnel passé ..... subjonctif plus-que-parfait |
---|---|
français | J'aurais préféré qu’ils restent jusqu'à demain conditionnel passé .........subjonctif présent |