Aller au contenu

Vietnamien/Grammaire/Classificateurs

Leçons de niveau 1
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Note : si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
Début de la boite de navigation du chapitre
Classificateurs
Icône de la faculté
Chapitre no 1
Leçon : Grammaire vietnamienne
Retour auAlphabet
Chap. suiv. :Les verbes
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire : Classificateurs
Vietnamien/Grammaire/Classificateurs
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Note : Il peut être utile d'apprendre le vocabulaire des nombres, qui va de paire avec les classificateurs, pour dénombrer en vietnamien.

Les classificateurs

[modifier | modifier le wikicode]

Les classificateurs (en vietnamien : loại từ, du sino-vietnamien 類詞) sont un élément essentiel de la grammaire vietnamienne. Ils sont généralement utilisé entre l'adjectif numéral, désignant la quantité et le nom de l'objet. Ils représentent la catégorie dans laquelle est classée l'objet, cette catégorie est souvent lié à la forme de cet objet. Les classificateurs sont également obligatoires en chinois, coréen et japonais. En vietnamien, le classificateur peut varier selon qu'il exprime un seul objet ou plusieurs, ce qui n'est pas le cas dans ces autres langues.

Pour faire une analogie avec le français, on en emploie parfois, que l'on retrouve similaire à ces langues. Ils sont ici exprimés en gras :

  • Cent têtes de bétail.

Le terme tête est utilisé pou compter des animaux, c'est un classificateur ou la classe sont les animaux.

  • Cinq 'verres de bière.

Le terme verre est utilisé pour désigner une quantité d'un liquide désiré, par unité qu'est le verre. Dans ce cas précis, on utilise également ce terme dans ces langues asiatiques.

Quelques classificateurs

[modifier | modifier le wikicode]
  • quả (, Nord du Viêt Nam) ou trái (𢁑, 𣛤, 𢁑, 𣡙, 𣡚, 𧀞, centre ou Sud du Viêt Nam) : Pour les objets ronds comme les pommes, les oranges, les boules.
  • cái () : Pour les objets inanimés en général.
  • con () : Pour les petits animaux, tels que les chats, les chiens, les poules, les poissons, les personnes de sexe féminin, et certains objets.
  • quyển () ou cuốn () : Pour les livres, les cahiers, les carnets.
  • cuốn () : Pour les rouleaux de papier ou de soie.
  • ly ou li () ou cốc (𤥫, 𤭏) : Pour les verres ou tasses de boisson
  • người (倘, 𠊚, 𠊛) : Pour les êtres humains en général, à l'exception des enfants.

Utilisation de base

[modifier | modifier le wikicode]

On l'utilise comme dans les cas français exposés ci-dessus :

Quantité classificateur objet

Exemple :

  • Một quyến sách.
  • Lit. : Un volume de livre
  • Un livre.

Vocabulaire :

  • một : un, une, 1
  • quyến : volume, classificateur des livres.
  • sách : livre

Exemple :

  • Hai con mèo.
  • Lit. : Deux petit animal de chat
  • Deux chats.

Vocabulaire :

  • hai : deux, 2
  • con : classificateur des petits animaux
  • mèo : chat, chatte