Leçons de niveau 2

Turc/Grammaire/Conjugaison/Olmak (verbe être)

Une page de Wikiversité.
< Turc‎ | Grammaire‎ | Conjugaison
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Olmak (verbe être)
Icône de la faculté
Chapitre no 8
Leçon : La conjugaison turque
Chap. préc. :Présent
Chap. suiv. :Futur
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « La conjugaison turque : Olmak (verbe être)
Turc/Grammaire/Conjugaison/Olmak (verbe être)
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Le verbe être au présent

Construction du verbe être

Le prérequis pour ce cours de turc est la règle harmonique qui régit les voyelles, revoyez cette leçon si vous ne l’avez jamais vue Une des particularités du verbe être en turc c’est qu’il prend la forme de suffixes qu’on accole aux noms contrairement aux français où c’est un verbe détaché du nom !

Voici un tableau récapitulatif du verbe être au présent en turc à la voie affirmative :

turc français
Olmak Être
-(y)im Je suis
-sin Tu es
-(y)iz Nous sommes
-siniz Vous êtes
-ler / -dirler Ils sont

N’oubliez pas que le suffixe obéit à la règle harmonique complexe sur les voyelles, il existe donc pour chaque personne quatre formes possibles.

II. Exemples

Deux exemples pour montrer l’impact de l’harmonie vocalique turque :

« Güzel » (adj) = Beau

« Meraklı » (adj) = Curieux

Je suis beau / Güzelim. Je suis curieux / Meraklıyım.

Tu es beau / Güzelsin. Tu es curieux / Meraklısın.

Il est beau / Güzel. Il est curieux / Meraklı.

Nous sommes beaux / Güzeliz. Nous sommes curieux / Meraklıyız.

Vous êtes beaux / Güzelsiniz. Vous êtes curieux / Meraklısınız.

Ils sont beaux / Güzeller. Ils sont curieux / Meraklılar.

III. Construction de la voie négative

La voie négative du verbe être est toute simple, elle se forme avec un mot « değil » auquel on ajoute les suffixes du verbe être.

Si vous ne savez pas comment prononcer le « ğ » revoyez la leçon sur l’alphabet turc.

Je ne suis pas curieux Meraklı değilim Tu n’es pas curieux Meraklı değilsin Il n’est pas curieux Meraklı değil Nous ne sommes pas curieux Meraklı değiliz Vous n’êtes pas curieux Meraklı değilsiniz Ils ne sont pas curieux Meraklı değiller

Notez que le verbe « olmak » s’emploiera au présent continu (oluyor-) pour traduire le verbe français « devenir ».

Pour traduire le verbe être français au futur simple, on utilisera le verbe turc « olmak » conjugué au futur simple.