Trente-six fables d'Ésope/Du cygne et de la grue
La fable d'Ésope | Le quatrain de Bensérade | ||
---|---|---|---|
|
La grue interrogeait le cygne, dont le chant Bien plus qu'à l'ordinaire était doux et touchant : Quelle bonne nouvelle avez-vous donc reçue ? C'est que je vais mourir, dit le cygne à la grue. |
La fontaine de Versailles Du bec du cygne et de celui de la grue
Voici deux jets d'eau très agréables |
Le texte d'origine en anglais
HERE two agreeable streams of water issue forth into the Vase : One from the Bill of the SWAN, and the other from the beak of the CRANE.
LE LOUP ET LA TÊTE
[modifier | modifier le wikicode]
La fable d'Ésope | Le quatrain de Bensérade | ||
---|---|---|---|
|
Un loup non sans merveille entra chez un sculpteur, Il n'y va pas souvent une pareille bête ; Voyant une statue, il dit, La belle tête ! Mais pour de la cervelle au dedans, serviteur. |
La fontaine de Versailles Au milieu d'un bassin rond le loup tenant une tête de marbre sous sa patte,
Au centre d'une vasque circulaire, un LOUP se dresse sur un piédestal, |
Le texte d'origine en anglais
IN the center of a circular Vase, stands a WOLF on a pedestal, seemingly taking an accurate survey of a well-carved HEAD, which he holds under his paw ; at the same time he ejects a large stream of water as expressive of his pity and concern for its want of sense, as his admiration for its external beauty.
LE SERPENT ET LE HÉRISSON
[modifier | modifier le wikicode]
La fable d'Ésope | Le quatrain de Bensérade | ||
---|---|---|---|
|
Le serpent trop civil pour une grâce extrême Reçoit le hérisson, après il s'en repent : Sortez d'ici, dit le serpent ; L'autre, comme un ingrat, Sortez d'ici vous-même. |
La fontaine de Versailles Le porc-épic, à l'entrée d'un petit rocher en manière de caverne,
Voici un PORC-ÉPIC à l'entrée d'un rocher en forme de caverne ; |
Le texte d'origine en anglais
HERE a PORCUPINE, at the entrance of a Rock, composed in the form of Cavern, is represented as darting a little stream of water from every part of its body ; which is a lively and natural viex of those numberless quills with which he is remarkably invested. In the center of the Vase is planted a formidable SERPENT, that ejects a large stream of water levelled at the PORCUPINE, as his imaginary enemy and oppressor.
LES CANES ET LE PETIT BARBET
[modifier | modifier le wikicode]
La fable d'Ésope | Le quatrain de Bensérade | ||
---|---|---|---|
|
Ce barbet en veut à ces canes, Mais par elles il est instruit, Qu'il est parfois des vœux aussi vains que profanes, Et qu'on ne force pas toujours ce qu'on poursuit. |
La fontaine de Versailles Dans un cabinet de treillage orné d'architecture,
Voici une tonnelle en treillis décorée d'éléments architecturaux : |
Le texte d'origine en anglais
HERE in an Arbour of lattice-work, adorned with architecture, are represented a great number of DUCKS swimming near the center of the Bason ; each of which is casting out a small stream of water into the air in different directions. And, at the same time, a little SPANIEL is heard by the Spectators as barking at them, and very
eager in the pursuit of his game.