Leçons de niveau 5

Portugais/Grammaire/Pronom/Travail pratique/Pronom indéfini - traduire

Une page de Wikiversité.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Début de la boite de navigation du travail pratique
TP sur pronoms indéfinis
Image logo représentative de la faculté
T.P. no 1
Leçon : Les pronoms indéfinis

TP de niveau 5.

Précédent :Sommaire
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Travail pratique : TP sur pronoms indéfinis
Portugais/Grammaire/Pronom/Travail pratique/Pronom indéfini - traduire
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.


Après ce TP, vous saurez :
  • la signification des pronoms indéfinis.
  • plus de vocabulaire.
  • identifier un pronom indéfini.
Durée : 45 minutes
Matériel :
  • Wiktionnaire, wikcionário.

Traduisez les phrases et locutions suivantes. Identifiez les pronoms indéfinis.

  1. todos os alunos, todos os livros
  2. Não tinha pressa nenhuma.
  3. Não tinha pressa alguma.
  4. Ele não disse nenhuma palavra.
  5. Nunca vi tantas mulheres bonitas num lugar só!
  6. Qualquer pessoa nota sua presença.
  7. Essa nota, não é qualquer aluno que tira.
  8. Que todos tremem dele e nenhum fala.
  9. Sabotagem (do francês sabotage) é o ato de impedir o pleno funcionamento de quaisquer mecanismos...
  1. Algo assim eu nunca vi.
  2. Um mandato é a autorização que alguém confere a outrem...
  3. Apontou cada um dos seus filhos.
  4. Na empresa dela há 90 funcionários; na deles, existem menos, sem dúvida.
  5. Quando cheguei, nada estava em seu lugar.
  6. Dizem que ninguém é o dono da verdade.
  7. Está tudo fora de lugar aqui!
  8. Planejamos tudo antes de partir.

Références[modifier | modifier le wikicode]

  1. Sans information sur le contexte on traduit 'sa présence', dépend du contexte et des personnes du discours.