Leçons de niveau 2

Polonais/Vocabulaire/Se présenter

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Se présenter
Icône de la faculté
Chapitre no 1
Leçon : Le vocabulaire polonais
Retour auSommaire
Chap. suiv. :Nombres
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Vocabulaire polonais : Se présenter
Polonais/Vocabulaire/Se présenter
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Dialogue no 1[modifier | modifier le wikicode]

Maria: Dzień dobry !
Janek: Dzień dobry ! Jestem Janek !
Maria: Bardzo mi miło. Jestem Maria. Jak się pan ma ?
Janek: Dobrze, dziękuję. A pani ?
Maria: Dobrze też.
Janek: O, muszę iść. Do widzenia !
Maria: Do widzenia !

Traduction

Marie: Bonjour !
Jean: Bonjour ! Je suis Jean.
Marie: Heureux(se) de Vous rencontrer. Je suis Maria. Comment allez-Vous?
Jean: Bien, merci. Et Vous ?
Marie: Bien aussi.
Jean: Oh ! Je dois y aller. Au revoir !
Marie: Au revoir !

Vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

Vocabulaire
polonais français
Dzień dobry Bonjour
Cześć Salut
Jestem Je suis
Bardzo mi miło Heureux de vous rencontrer
Jak się pan(i) ma? Comment allez-Vous (forme poli ; i > forme féminine)
Dobrze Bien
Dziękuję Merci
Też Aussi
Muszę Je dois
Iść Aller (à pied)
Do widzenia Au revoir
+ de voc.
polonais français
To jest C'est
i / a Et (aussi/mais)
ale mais
Być Être
Mieć Avoir
Ja Je
ty tu
on il
ona elle
ono pronom 3e pers. neutre
pan monsieur
pani madame

Grammaire & Conjugaison[modifier | modifier le wikicode]

  • Et : La conjonction et en polonais se traduit par i dans le sens avec, mais il peut aussi se traduire par a pour exprimer un contraste, notamment là où en français on pourrait remplacer et par mais :

Janek i Maria Jean et(avec) Marie

To jest pióro, a to jest ołówek. Ceci est un stylo (plume), et(mais) ceci est un crayon (à mine).

>>>Il n'y a aucun article (in)défini (le, la, les, un, une, des) en polonais.<<<


  • La politesse : En polonais, on exprime la politesse non pas avec vous mais avec M., Mme ou mademoiselle (pan, pani ou panna). Une conversation formelle se fait dont typiquement à la 3e personne du singulier (ou plus rarement du pluriel si on utilise państwo, le polonais permettant de dire messieurs-dames en même temps). On utilise ceci très fréquemment.

Jak się pan(i) ma ? Lit.: Comment va monsieur(madame) ?


  • Conjugaison: Voici un petit tableau des conjugaisons principales des pronoms aux singulier:
Ja je Ty tu On/ona/ono/pan/pani il/elle/(neutre)/m./mme
I -esz -e
II -em -esz -e
III -am -asz -a
IV -isz -i
  • Le verbe être est irrégulier : jestem je suis ; jesteś tu es ; jest il(elle) est.
  • Les pronoms personnels ja je et ty tu sont habituellement omis, l'expression Ja jestem étant souvent utilisée pour créer de l'emphase sur le je un peu comme on le fait en français dans « Moi je suis... »