Limousin/Vocabulaire/Les faux-amis
Apparence
Ne'n parlem suvent quante eu es question de revirada de 'na linga latina a una autra. 'Na raiç (latina, germanica, greca, araba…) fai son chamin dins chasca linga, quauques còps dins chasques dialectes, e a la fin quò vòu pus dire la mesma chausa. Puslèu, quò vau dire l'inversa (lo "personne" francés ne'n es un brave exemple), si, si… Mesfiatz-vos daus faus-amics !
Ne-n veiquí quauqu'uns (a barreja), 'ceptes a identifiar. Mas, 'tencion, quò vòu pas dire que qu'es totjorn daus faus-amics. Quauques còp, qu'a bien la mesma significacion (quò siriá tròp 'cepte sinon)…
Naut Lemosin | Français |
---|---|
grand (m) / granda (f) | grand-père (m) / grand-mère (m) |
beu (m) / bela (f) | grand (m) / grande (f) |
brave (m) / brava (f) | beau (m) / belle (f) |
crane (m) | beau (m), élégant (m) |
fier (m), fiera (f) | élégant (m), -ante (f) |
v-ontos (m), v-ontosa (f) | timide |
vilatge | hameau (lieu-dit) |
borg | village |
país | parcelles cultivées / possédées par le paysan |
mainatge | enfant |
dròlle (m) / dròlla (f) | garçon (m) / fille (f) |
pòcha | domestica, servante |
gòrja | bouche |
bochas | lèvres |
estre a l'envers ('na bestia) | être malin / fourbe (un animal) |
valable (m), -bla (f) ('na persona) | qui a de la valeur (une personne) |
filh de garça / loira… | "fils de prostituée" non insultant, voir affectif |
las bestias | le bétail |
chabra (f) | chevreuil (m) |
graula (f) | corbeau (m)(sans chaussure…) |
antan | l'an dernier |
mai | plus |
sens | sans |
coma (~'n estre viu) | avec (~un être vivant) |
d'abora | tôt |
en quauqu'un luèc ("in cocu lè"…) | quelque part |
mestier ('ver~) | avoir besoin |
far besuenh | avoir besoin |
'ver (veire, verme, vers) | avoir (verre, ver, vers) |
esperar | attendre |
'pelar | appeler, tirer |
tornar | revenir, rendre |
virar | tourner |
cherchar / cerchar | chercher (sans savoir où) |
visar | regarder |
tirar ; tirar 'lai | enlever ; jeter |
botjar | tomber |
versar | tomber |
rendre | vomir |
crebar | percer |
picar | abîmer ; taper (sur un clavier) |
'tachar | attacher |
restar | habiter |
sautar (bas-lem.) | sortir (bas-lim.) |
'restar | arrêter |
plantar | arrêter |
tochar | mener le bétail |
menar | conduire |
cochar | se dépêcher |
vau | je vais / il vaut |
fau | je fais / il faut |
balhar | donner |
refreschar | rincer |
suenhar las bestias | nourrir les animaux, s'en occuper |
tuar (la clarda) | éteindre (la lumière) |
parar (la man) | tendre (la main) |
eschivar (de esquivar)) | économiser |
borrar | frapper |
jugar a las bolas | jouer aux billes |
rossa (f) | jaune |
brun | sombre, noir |
luneton (lunon) | étoile |
cròs | trou |
font | source (fontaine) |
mar | mer |
estanh | lac |
lac (Dordonha) | trou d'eau (en Dordogne) |
ribiera | parcelle en bord de cours d'eau |
rosier | églantier |
vergier, vargier | potager |
racina | carotte |
poma | pomme-de-terre |
fava | haricot |
pinhier | sapin |
chastenh ("châtin") | châtaignier |
boisson ("bouèyssou") | aubépine |
champanhòu | cèpe de Bordeaux |
filhòla | coulemelle |
cacau (calau) | noix |
calhon (pr. "caillou") | caillé (fromage) |
citre, citre doç | jus de pomme à la sortie du pressoir |
chaudiera | grosse marmite pour cuisiner la bacade |
topin ("toupi") (m) | petite marmite limousine à trois pieds |
petaron | véhicule pétaradant (et non un "pet-à-roue") |
dalh ("dar, day") (m) | faux (f) |
trenc ("trin") | bigot |
linçòu | drap (pour les vivants…) |
malinas (f pl.) | pantalon (m sg.) |
pepin | parapluie |
libre | livre |
pastís | tourte (base de pâte) |
desjunar | petit-déjeuner |
disnar (marende) | déjeuner |
sopar | dîner |
minjar (quò me minja) | démanger (ça me démange) |
n'autres (≠ nòstres) | nous, nous-autres |
v'autres (≠ vòstres) | vous, vous-autres |
crema (quò me balha crema) | tracas (ça me tracasse / donne du mal) |