Aller au contenu
Logo représentant un carnet de notes et un crayon Wikiversité a besoin de vous pour étoffer des ébauches à l’abandon ! De nombreuses leçons créées sont rapidement laissées vides (liste) ou à peine ébauchées (liste).

Première approche : Accents
Limousin/Première approche/Les accents

Leçons de niveau 1
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Accents
Icône de la faculté
Chapitre no 5
Leçon : Première approche
Chap. préc. :Les consonnes
Chap. suiv. :L'apostrophe et l'aphérèse
fin de la boite de navigation du chapitre

En occitan, les accents ne se trouveront que sur des voyelles. Certaines lettres n'existant pas en français peuvent être difficiles à taper à l'ordinateur (idem sur un Minitel d'ailleurs, mais, c'est fini, ça ne sert plus à rien...).

-à- Se lit [a] (API : [a])

sirà

[sira]

(il sera)


-á- Se lit [ò] comme le "o" de porte (API : [ɔ]). C'est le a final à l'occitane, mais accentué.

fornariá

[fournoriò]

(boulangerie)

-è-

Se lit [è] (API : [ɛ])

èsser

[èssè]

(être)


èra

[èrò]

(il était)


[pè]

(pied)


-é-

Se lit [é] (API : [e])

confolentés

[coufoulèntéy]

(confolentais)


Cosés

[kouzéy]

(Couzeix) (que l'on peut aussi prononcer sans déformation tardive Couzeix : kouzé en français. Pourquoi pas ?)

-í-

Se lit [i] (API : [i])

'quí

[ki]

(ici)


país

[payi] accuentué sur le "i"

(pays)


-ï-

Se lit [i] (API : [i])

Nous le trouvons qu'occasionnellement en limousin.


-ò-

Se lit [ò] comme le "o" de porte (API : [ɔ]), c'est un o ouvert, c'est une lettre à ne pas négliger dans la lecture et l'écriture de l'occitan (non accentué, le "o" ferait "ou").

escòla

[èycòlò]

(école)


-ó-

Se lit [ou] (API : [u])

córrer

[courrè] accentué sur le ou

(courir)

-ú-

Se lit [u] (API : [y])

Nous le trouvons qu'occasionnellement en limousin.

-ü-

Se lit [u] (API : [y])

Nous le trouvons qu'occasionnellement en limousin.