Aller au contenu

Grec ancien/Grammaire/Langue grecque/Alphabet

Leçons de niveau 1
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Alphabet et prononciation
Icône de la faculté
Chapitre no 2
Leçon : Langue grecque
Chap. préc. :Dialectes
Chap. suiv. :Dialectes
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Langue grecque : Alphabet et prononciation
Grec ancien/Grammaire/Langue grecque/Alphabet
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

= β' Δεύτερον μάθημα,

[modifier | modifier le wikicode]

2 Deuxième leçon.=

[modifier | modifier le wikicode]

Τὸ δίγαμα τὸ δεύτερον : deuxième leçon.

[modifier | modifier le wikicode]

Les 24 lettres, Τα ΔΔΔΠ γραμμἀτα

[modifier | modifier le wikicode]
descriptif indisponible
Gnome-speakernotes.svg
L'alphabet grec (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi


descriptif indisponible
Gnome-speakernotes.svg
À vous ! (info)
Des problèmes pour écouter ? Aidez-moi

L'alphabet grec n'est pas le même que l'alphabet latin. L'écriture dite minuscule n'est apparue qu'à partir du IXe siècle après J.-C. dans les manuscrits byzantins. Beaucoup plus prégnant qu'en français, en grec ancien, le caractère bref ou long des voyelles a de l'importance pour l'accentuation, et les rythmes poétiques sont basés sur des alternances de longues et de brèves. Donc certaines voyelles sont systématiquement brèves (ε, ο), d'autres systématiquement longues (η, ω), d'autres sont parfois longues, parfois brèves (α, ι, υ). Voici l'alphabet grec avec le nom des lettres en français et en grec. Je vous conseille de les apprendre 4 par 4 si vous désirez consulter plus facilement les mots souvent polysémiques dans le dictionnaire grec.

M
A
J
U
S
C
U
L
E
Minuscule Nom en français Nom en grec ancien Prononciation et caractéristiques Remarques ou exemples
A α Alpha Ἄλφα a bref ou â long patte, pâte
B β en début de mot
ϐ à l'intérieur
Bêta Βῆτα b (labiale : β + σ = ψ = psi)
barbare (étranger) :

βάϐαρος :
Γ γ Gamma Γάμμα g (dur : gare) γ se prononce n devant γ, κ, χ, ξ
ἐγγυς, près de = εnngus
la gangrène :
ἡ γάγγραινα, ης
Δ δ Delta Δέλτα d (dentale : δ + σ = σ)
Ε ε (ϵ/϶) Epsilon Ἒ ψιλόν é (bref fermé) réserver, blé, dé
Ζ ζ Dzêta Ζῆτα zd
Η η Êta Ἦτα ê (long ouvert) fenêtre, fraîche
Θ θ (ϑ) Thêta Θῆτα th : le théâtre : τὁ θέατρον, ου
Ι ι Iota Ἰῶτα i bref ou î long il (bref), île (long)
Κ κ (ϰ) Kappa Κάππα k/c képi, casser
Λ λ Lambda Λάμϐδα l
M μ Mu Μῦ m
Ν ν Nu Νῦ n
Ξ ξ Xi Ξῖ x axe
Ο ο Omicron Ὂ μικρόν « o » bref fermé côté
Π π (ϖ) Pi Πῖ p (labiale : π + σ = ψ = psi) ὁ πατήρ, le père
Ρ ρ (ϱ) Rho Ῥῶ r (roulé) le rhéteur : ήτωρ, ορος
Σ σ au début et à l'intérieur d'un mot
ς en fin de mot (Ϲ, ϲ/Ͻ, ͻ)
Sigma Σῖγμα s : ne jamais prononcer z,
la marche, ἡ βασίς,εως - bassisse)
Σίσυφος, ου,
Sisyphe
Τ τ Tau Ταῦ t
Υ υ Upsilon ῏Υ ψιλόν u bref ou û long y/u (après « α » « ε » « η » « ι » « ο » « υ »)
Φ φ (ϕ) Phi Φῖ ph ou f, la pharmacie : τὸ φαρμακεῖον, ου
Χ χ Khi Χῖ κh
(palatale : χ + σ = ξ = xi)
le chœur :
ὁ χόρος, ου (khoros)
Ψ ψ Psi Ψῖ ps, le psaume : ὁ ψαλμός, οῦ
Ω ω Oméga Ὦ μέγα « o » long ouvert sotte, sort

Exercices pour maîtriser l'alphabet

[modifier | modifier le wikicode]

Notez que le mot alphabet vient des deux premiers lettres grecques ἄλφα καὶ βῆτα, alpha et bêta. En grec ancien, l'alphabet se traduit littéralement par "les lettres" à savoir τὰ γράμματα. La lettre se dit τὸ γράμμα et donne le français grammaire.
Récitez le nom des 4 premières lettres de l'alphabet, τά γράμματα , svp :

Puis le nom des 4 suivantes puis répétez les 8 premières lettres soit le tiers de l'alphabet :

Citez les lettres après θῆτα jusqu'à ὂ μικρόν.

Récitez les lettres à partir d'ὄ μικρόν jusqu'à ὖ ψιλόν (u psilonn)

Citez les 4 dernières lettres du γράμματα.

Récitez l'alphabet en entier et l'écrire en lettres minuscules (γράφειν μείζονα γράμματα) et l'écrire en lettres majuscules (γράφειν μικρότερα γράμματα).

Traduire en français μέγα, ψιλόν, μικρόν

Lettres obsolètes

[modifier | modifier le wikicode]

En −403, certaines des lettres suivantes furent abandonnées.

Majuscules Minuscules Noms des lettres (français) Noms des lettres (grec ancien) Prononciation dans l'alphabet latin
Ϝ (Ͷ) ϝ (ͷ) Wau/Digamma Ϝαῦ/Δίγαμμα w
Ϛ ϛ Stigma Ϛῖγμα st
Ͱ/┤ ͱ/𐌝 Hêta Ἧτα h aspiré
M ϻ San Ϻαν s emphatique
Ϸ ϸ Cho Ϸο ch français
Ϙ ϙ (Ϟ/ϟ) Koppa Κόππα q
Ͳ (Ϡ) ͳ (ϡ) Sampi Ͳάμπι/Ϡάμπι s long

Les digrammes suivants notent des monophtongues (un seul son) :

Diphtongue Prononciation Exemple
ει /eː/ εῖ (il coule)
ου /oː/ (a évolué en /uː/ vers 400 av. J.-C., comme ou français) οὐρανός (le ciel),
ακούω (j'entends, j'écoute → acoustique)

Les diphtongues, οἰ διφθόγγοι

[modifier | modifier le wikicode]

Le grec ancien comporte des diphtongues, c'est à dire un groupe de deux voyelles prononcé d'une seule émission de voix :

Diphtongue Prononciation Exemple
αυ /au̯/ cf. caoutchouc (ou très bref) αὐτός (soi-même) ⇒ autographe de γράφειν, écrire
αι /ai̯/ cf. éventail ἐργάζομαι (je travaille)
ευ /eu̯/ cf. guépéou (ou très bref) ηὕρηκα (j’ai trouvé, je détiens)
οι /oi̯/ cf. goyave ou anglais voice ποιῶ (j'agis, je fais)

Iota souscrit et adscrit

[modifier | modifier le wikicode]

«La prononciation du iota (ἰῶτα) après une voyelle longue (conventionnellement annotée par — sur la voyelle) s'est atténuée jusqu'à disparaître, dès l'époque hellénistique (càd depuis la mort d'Alexandre le Grand en 323 av. J.-C jusqu'à la conquête de l'Egypte). C'est pourquoi, au lieu d'écrire le iota qu'on ne prononçait plus, on introduisit les iotas souscrits ou adscrits à l'époque byzantine (de 529 après J.-C sous Justinien jusqu'à la chute de Constantinople en 1453 ).
Pour les minuscules, le iota est souscrit, à savoir écrit sous la voyelle : , , .
Pour les majuscules, le iota est adscrit, càd écrit à côté de la voyelle : Αι, Ηι , Ωι.
Dans la prononciation conventionnelle, on admet de prononcer brièvement le iota souscrit et adscrit avec les voyelles longues.» [1]
Néanmoins, d'une part, la grammaire grecque d'Allard et Feuillâtre (1972) précise que «lorsque la voyelle longue est une majuscule, l'iota est adscrit; cet iota adscrit ne porte ni l'esprit ni l'accent : Ἅιδης, Ηadès», dieu des Enfers.
D'autre part, la grammaire grecque de Ragon et Dain (2008) précise «Avec les majuscules, on peut l'écrire, soit en dessous de la lettre (il est alors souscrit) : ᾼ ; ῌ ; ῼ ; soit à côté Αι, Ηι , Ωι; alors c'est un iota adscrit qui, même inscrit ainsi, ne se prononce pas et ne reçoit jamais d'accent.»

On rencontre ces graphies dans certaines formes verbales et dans le datif singulier de certaines déclinaisons.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'accentuation, ἡ τάσις

[modifier | modifier le wikicode]

Contrairement au latin, le grec comporte des accents et d'autres signes appelés esprits.

Les esprits, τὰ πνεύματα

[modifier | modifier le wikicode]

Le grec utilise deux signes en forme de demi-cercle à courbure droite (esprit doux ᾽) ou gauche (esprit rude). Ces signes peuvent se rencontrer sur toutes les voyelles, diphtongues et la lettre rhô (ῥ) en début de mot. L'esprit doux (ἀ) est sans influence sur la prononciation tandis que l'esprit rude (ἁ, ῥ) indique un h "aspiré", c'est à dire un souffle (πνεῦμα [2], souffle, vent, t. grammatical esprit) initial (comme dans l'anglais house). Sur une diphtongue, l'esprit se place toujours sur la seconde voyelle comme dans ὑποδείγματα.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Sur le ρ et le υ, en début de mot, l'esprit est toujours rude.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'esprit rude indique que la voyelle est aspirée. Il est transcrit par un h en français.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


En majuscule, l'esprit se place à gauche de la lettre. Pour les diphtongues en début de mot, l'esprit se place toujours sur la seconde voyelle.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Les trois accents, οἱ τρεῖς τόνοι

[modifier | modifier le wikicode]

Le français ou le grec moderne emploient un accent d'intensité, où l'on force la voix sur la syllabe accentuée. De manière opposée, le grec ancien est très musical et possède donc un accent dit de hauteur car la voix s'élève avec l'accent aigu (c'est une intonation ascendante) tandis que l'accent grave note l'absence d'élévation de la voix dans le cours de la phrase. Le mot avec accent grave est dit baryton. L'accent circonflexe, lui, souligne une intonation ascendante puis descendante, elle est donc portée que sur les deux dernières voyelles (ou diphtongues) à condition qu'elle soit longue (cela permet la double intonation) Le grec utilise le plus souvent des accents aigus. Exception faite des enclitiques, il ne peut y avoir qu'un unique ou zéro accent par mot. Tout accent aigu porté par la dernière syllabe devient grave si le mot suivant dans la même phrase est accentué ou proclitique.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Le grec utilise aussi l'accent circonflexe, lequel ressemble au tilde espagnol (~). Il n'est porté que par les voyelles longues (, , , et ), les diphtongues (ex. : αῦ, οῖ) et les voyelles longues à iota souscrit (, et ).

Comme pour les esprits, c'est la seconde voyelle d'une diphtongue qui porte l'accent.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Les accents aigu et grave se portent à gauche des majuscules et à droite des esprits.

Dans de rares mots, le grec utilise des trémas (¨). Ils servent à décomposer une diphtongue. Ils se placent sous les accents.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'accent aigu, τὸ τόνος ὀξύς

[modifier | modifier le wikicode]

On le rencontre sur les trois dernières syllabes d’un mot. Celui-ci est :

  • oxyton (du grec ὀξύτονος, ος, ον) quand l'accent porte sur la dernière syllabe : ἀγαθός, bon.
  • paroxyton [3]quand l'accent aigu porte sur l'avant-dernière syllabe, savamment dit : sur la pénultième syllabe : λόγος, parole, mot, terme de logique : proposition, révélation divine, sentence.
  • proparoxyton quand il porte sur l'avant-avant-syllabe ou l'antépénultième syllabe : ἄνθρωπος

Un mot ne peut être proparoxyton que si la dernière syllabe est composée d' une voyelle courte ou se termine par une diphtongue courte non suivie par une consonne (désinence ou terminaison courtes : αι, οι)

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'accent grave, ὁ τόνος βαρύς

[modifier | modifier le wikicode]

On ne le rencontre qu'à la dernière syllabe d'un oxyton, remplaçant l'accent aigu s'il est suivi d’un autre mot qui ne soit pas enclitique (atone). L'accent reste aigu en fin de phrase ou suivi d'une ponctuation.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'accent circonflexe, ὁ τόνος περιστώμενος

[modifier | modifier le wikicode]

Il ne se rencontre que sur les deux dernières syllabes du mot. Celui-ci est :

  • périspomène quand l'accent est sur la dernière syllabe : ἡ γῆ, la terre ; τῆς γῆς la terre au génitif.
  • propérispomène quand il se trouve à la pénultième syllabe : δῆμος, peuple, contrée, territoire

Seules les diphtongues et les voyelles longues peuvent recevoir cet accent.

Un mot finissant par une voyelle courte ou par les diphtongues αι et οι, ces dernières employées à titre de terminaison ou de désinence, est obligatoirement propérispomène si la pénultième syllabe est composée par une voyelle ou une diphtongue longues.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Règle des enclitiques

[modifier | modifier le wikicode]

Un enclitique est un mot atone (c'est à dire sans accent de hauteur) qui prend appui dans la phrase sur le mot accentué le précédant. On doit lire le mot accentué et l'enclitique qui le suit comme s'il n'y avait qu'un seul mot : Donc, sauf très rare exception, un enclitique n'est pas en tête phrase ni derrière une ponctuation car il ne pourrait s'appuyer sur un mot précédant.
Mais comme la langue ancienne attique est fort musicale, cet enclitique peut dans une phrase être accentué exclusivement sur la dernière syllabe pour que la voix remonte.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple

Devant un enclitique, un mot accentué de l'aigu sur la finale (= un oxyton) conserve cet accent aigu et ne le change pas en grave.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Précédé d'un paroxyton, un enclitique de deux syllabes reçoit un accent sur la seconde syllabe.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Un enclitique suivi d’un autre enclitique prend un aigu sur la finale.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Certains mots ordinairement sans accent :
- les articles (ὁ, ἡ, οἱ, αἱ,) (le, la, les - masculin pluriel - et les -féminin pluriel-),
- les prépositions ἐν + datif (dans), εἰς + accusatif (vers),
- la négation οὐ,
prennent un accent aigu s'ils sont suivis d'un enclitique. Ce sont les proclitiques.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Devant les consonnes γ, κ, ξ et χ, le γ se prononce n.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Devant les consonnes β, γ, δ et μ, le σ se prononce z.

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Le groupe de consonnes «ττ» du dialecte attique traditionnellement étudié est remplacé en dialecte ionien et dans la langue commune (κοινὴ διἀλεκτος ou κοινή tout court) par « σσ ».

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Les groupes « κχ », « πφ » et « τθ » se prononcent respectivement [kʰː], [pʰː] et [tʰː].

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Notez que cette prononciation est appelée « prononciation érasmienne », parce qu'elle a été établie par Érasme à la Renaissance. Des travaux de linguistes essayent de retrouver la prononciation exacte du grec ancien. Néanmoins, quoique scolaire, la prononciation érasmienne reste la plus utilisée.

En revanche on accentue « οὐκ ἐστί(ν), il n'existe pas, il n'est pas. »

La ponctuation, ἡ διάστιξις

[modifier | modifier le wikicode]

Certains signes de ponctuation sont les mêmes qu'en français : le point (.), la virgule (,). D'autres signes sont propres au grec : le point-virgule (;) remplace le point d'interrogation, et le point en haut (·) remplace les deux points et le point-virgule. Les guillemets (« ») et le point d'exclamation (!) n'ont pas d'équivalents en grec ancien.

Présentation des mots dans tous les dictionnaires grec-français

[modifier | modifier le wikicode]

Comme en allemand, le grec possède trois genres : masculin, féminin, neutre. Tous les noms, substantifs, articles, pronoms, participes présents et passés se déclinent et il existe des modèles de déclinaison. Selon sa fonction dans la phrase, le mot est décliné dans l'un des 5 cas : nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif. A partir de la désinence (ou terminaison) du génitif, on peut retrouver le modèle de déclinaison.

  • Le mot "parole" (n. f.) se présente ainsi : λόγος, ου (ὀ) soit parole au nominatif, suivi de la désinence au génitif (ici : oυ, on en déduit λόγου au génitif) et entre parenthèses est indiqué l'article : ὁ pour le masculin, ἠ pour le féminin, τὸ pour le neutre toujours au nominatif puisque les articles se déclinent aussi.
  • Le verbe grec est toujours présenté à la première personne du singulier du présent de l'indicatif. Ainsi τρήχω qui signifie (je cours) a pour traduction dans le dictionnaire notre infinitif "courir" alors que l'infinitif de courir en grec se dit τρέχειν.

Si vous désirez passer des examens au lycée ou en faculté, apprenez l'alphabet et entraînez-vous à chercher les mots dans le dictionnaire grec-français toujours autorisé lors des examens.

Conclusion et Vocabulaire à retenir

[modifier | modifier le wikicode]

Pour retenir les lettres difficiles :
Le mot grec ΧΡΗ, χρέ, signifiant il faut se prononce chrè. Ecrire plusieurs fois :
χρη, χρέ, il faut ; ΘΕΟΔΩΡΟΣ, Θέοδορος, Théodore
(⇒ ϑεός, οῦ (ὀ) : dieu ; δώρον, ου (τὸ) : don, cadeau, d'où Théodore : don de dieu).
ΠΥΡΦΟΡΟΣ, πυρφόρος, ος, oν : porteur ou lanceur de feux
(⇒πρ, πύρος (ὁ) : le feu d'où la pyrothecnie.)
ΨΙΛΑΞ, ψίλαξ, ψίλακος (au génitif) l'imberbe (nom sous lequel Bacchus était honoré)
ΨΥΧΡΟΣ, ψυχρός, froid (masculin) ; ψυχρά, froide (féminin) ; ψυχρόν (froid, neutre) : ψυχρός, ά, όν .
ΓΕ, γε, du moins, certes (particule ou mot de liaison pas toujours traduit).
L'accentuation et l'ordre des mots dans les phrases sont très différents du français, langue sans déclinaison. Il est donc important de ne pas négliger l'apprentissage des accents pour éviter les contre-sens :
Αἰ, les (article nominatif singulier féminin) mais αἵ, qui (pronom relatif féminin pluriel).
Δῆμος, ου (ὁ), contrée, pays, terre ; peuple. Mais δημός, oῦ (ὁ) graisse des animaux, en particulier des boeufs et des brebis.
Une page sera donc consacrée aux homonymes.

Du français au grec, on obtient
Lettres ch th ph rh c,k,q ng, nc, nch, nx y h initial
minuscule χ ϑ φ κ γγ,γκ,γχ, γξ υ (esprit rude)
majuscule Χ Θ Φ Κ ΓΓ,ΓΚ,ΓΧ, ΓΞ Υ (Πνεύναμα δασύ) ὁ ἱππεύς, le cavalier

Lister par catégorie (nom, verbe, pronom, adjectif, adverbe, préposition, particule) le vocabulaire rencontré dans cette deuxième leçon relative à la grammaire du grec ancien.

Le vocabulaire rencontré dans la leçon Alphabet
Nominatif,
désinence
art Traduction type commentaire
μικρός, ά, όν - petit, bref adjectif micro-scope (de σκοπεῖν examiner
πατήρ, πατρός père, au pl. parents nom patrie
βασίς, εως la marche, endroit où l'on pose le pied d'où base nom base
θέατρον, ου τὸ théâtre nom ἡ θέα,vue, spectacle ;
τρον suffixe pour les lieux
βάρβαρος, oς, ov οἰ βάρϐαροι barbare, les étrangers nom/adj. celui qui ne parle pas grec
γάγγαινα, ης gangrène nom -
ἐγγυς - proche, près adv./prép. -
ῤήτορ, ορος rhéteur nom rhétorique
Σισυφος Sisyphe nom υ = y
φαρμακοῖον, ου τὸ pharmacie nom
χόρος, ου choeur nom chorégraphie
μέγας, μέγαλη; μέγα - grand adjectif mégalomanie
ψαλμός, ου psaume nom psalmodie
ῤεῖ - il (elle) coule verbe grâce à la désinence le pronom est inutile
ἡ ῥις, ῤινος nez nom génitif ⇒ rhinocéros (corne, χέρας sur le nez)
ούρανος, ου ciel nom ⇒ Uranus, la planète
ἀκούω - j'écoute verbe acoustique
ηὕρηκα - j'ai trouvé verbe à l'indicatif parfait
έργάξομαι - je travaille verbe
ποιῶ - je fais, j'agis verbe
λόγος, ου parole, étude, raison nom logo-rrhée (ῥεῖ, je coule)
καί - aussi, même ; et adv./prép.
ἄγγελος, ου ὁ/ἡ messager nom ange
ἐστί(ν) - il est verbe le ν éphelcystique ou euphonique devant une consonne
οὐ, οὐκ, oὐχ - ne...pas prép. οὐκ devant voyelle,
οὐχ devant esprit rude
πνεῦμα, ατος air expiré, souffle, esprit nom pneumatique, apnée
φάσμα, ατος τὸ forme, simulacre, apparition,
fantôme, signe des dieux, présage
nom
φημι je dis, j'affirme verbe
πῦρ, πυρός τὸ feu nom ⇒pyromane
θάλαττα, ἡς mer nom ⇒thalassothérapie (θ = th)
δώρον, ου τὸ cadeau, don nom
Θέος, ου dieu nom ⇒ théologie (λόγος, étude)
ΓΕ, γε, du moins, certes adv/particule
ψυχρός, ά, όν froid adjectif
δῆμος, ου contrée, pays, terre ; peuple nom
δημός, oῦ graisse d'animaux nom attention homonymie
τρήχω - courir (dans le dictionnaire)
je cours
verbe τρήκειν, courir (infinitif)
ἵππος, ου cheval nom esprit rude "h" hippique
ἱππεύς, έως cavalier nom ⇒hippophage
ἀγρός, οῦ champ, campagne nom ⇒agriculture