Espéranto/Grammaire/Mémo
Ce mémo sert aux apprentis pour faire le moins d'erreurs possibles. Il traite de ce qui pourrait être mal écrit.
Accusatif
[modifier | modifier le wikicode]Pour résumer la leçon sur l'accusatif, voici où le mettre et où ne pas le mettre :
- Mi manĝas pomon. (Je mange une pomme.)
- Mi estas malsata
n. (J’ai faim.) - Mi manĝas kun mia
nedzinon. (Je mange avec ma femme.) - Mi iĝis freneza
n. (J'étais devenu agité.) - Tero orbitas ĉirkaŭ Sunon. (La Terre tourne/est en orbite autour du Soleil.)
Truc : L'accusatif se met dans les salutations et dans un complément d'objet direct.
Brûler
[modifier | modifier le wikicode]Dans un sens intransitif, brûler se traduit par bruli. Dans un sens transitif, on emploie bruligi.
Ce que
[modifier | modifier le wikicode]ce que se traduit par tio kion
Ce qui
[modifier | modifier le wikicode]ce qui se traduit par tio kio
De
[modifier | modifier le wikicode]En espéranto, le de français doit être rendu différemment selon son rôle dans la phrase :
- (indicateur de quantité) da
- (indicateur de provenance, d’origine, de possession) de
- (marque d’un ablatif, indicateur de provenance) el
- (au sujet de, de, en) pri
- (marque de direction) al
Pour
[modifier | modifier le wikicode]Le mot por n’est pas utilisé tout le temps. Il faudra traduire la phrase Je le remercie pour son courage. comme ceci : Mi dankas lin pro lia kuraĝo.
Que
[modifier | modifier le wikicode]En espéranto, le que français doit être rendu différemment selon son rôle dans la phrase :
- (adverbe exclamatif) kiel ; kiom[1]
- (conjonction de subordination) ke
- (conjonction de comparaison) ol
- (pronom interrogatif) kio
- (pronom relatif) kiu
Sa, son
[modifier | modifier le wikicode]Dans la phrase Pierre mange avec son ami. (Petro manĝas kun sia/ĝia/lia/ŝia amiko.) :
- Si nous parlons de son propre ami (à Pierre) : sia
- Si nous parlons de l'ami d'un autre : ĝia (objet), lia (masculin) ou ŝia (féminin)
Si
[modifier | modifier le wikicode]En espéranto, le si français doit être rendu différemment selon son rôle dans la phrase :
- (conjonction introduisant une condition ou une supposition) se
- (conjonction de question indirecte) ĉu
Syntaxe de phrase
[modifier | modifier le wikicode]Voici certaines règles et tendances bien établies concernant l’ordre des mots :
- L'article défini se place au début du groupe nominal.
- L'adjectif précède généralement le substantif.
- Les prépositions se placent au début du groupe prépositionnel.
- Les adverbes précèdent généralement l’expression qu’ils modifient.
- Les conjonctions précèdent la proposition qu’elles introduisent.
Tel que
[modifier | modifier le wikicode]Selon le sens, tel que se rend par tia kia ou tia ke[2].
Voler
[modifier | modifier le wikicode]Dans le sens de « se mouvoir dans les airs », on emploie flugi ; dans celui de « s'approprier le bien d'autrui », on emploie ŝteli.
Références
[modifier | modifier le wikicode]- ↑ Kiel s'emploie pour traduire une phrase exclamative du type « Qu'il est bon ! » ; kiom s'emploie pour traduire une phrase exclamative du type « Que d'hommes ! »
- ↑ Tia kia s'emploie pour traduire une phrase du type « Qu’il vienne tel qu’il est. » ; tia ke s'emploie pour traduire une phrase du type « Mon épouvante fut telle que je ne pus prononcer un seul mot. »