Don Quichotte/Rossinante
Apparence
Lire le texte
[modifier | modifier le wikicode]
Complètement envoûté par ses innombrables lectures de romans de chevalerie, un gentilhomme espagnol décide de se faire chevalier errant au profit des nécessiteux, sous le nom de Don Quichotte de la Mancha. Il se fabrique une armure de récupération ; il choisit pour monture un cheval qui n'a plus que la peau et les os et qu’il baptise Rossinante ; il adopte pour Dame de ses pensées une paysanne que son imagination transforme en princesse, Dulcinée du Toboso. |
Recherches dans un dictionnaire et dans un dictionnaire en ligne
[modifier | modifier le wikicode]
|
Réponses
[modifier | modifier le wikicode]Solution
Voici les réponses :
- être envoûté = être victime d'un envoûtement, d'un sortilège (sorcier)
- un chevalier errant = (Littéraire) Chevalier que les poètes du Moyen Âge dépeignent comme voyageant pour châtier les méchants, protéger les opprimés et soutenir l’honneur et la beauté de leurs dames envers et contre tous.
- un gentilhomme = un noble, un aristocrate
- les nécessiteux = les pauvres
- récupération = collecter des objets hors d’usage pour les recycler
- Chercher un exemple de roman de chevalerie = Chevaliers de la Table ronde,
- Don en espagnol = vient du latin dominus, le maître. Titre honorifique espagnol.
- Don Quichotte = héros de roman espagnol ; nom commun = défenseur des causes perdues.
- La Mancha en Espagne = la Castille, capitale Tolède.
- armure médiévale = le heaume (casque), l'écu (bouclier), le glaive et le javelot (lance).
- n'avoir plus que la peau et les os = mourir de faim
- la Dame de ses pensées = (Chevalerie) Femme à laquelle un chevalier consacrait ses exploits.
- une rossinante = un cheval maigre et faible (nom propre devenu nom commun).
- une dulcinée = une femme qui inspire une passion romanesque (nom propre devenu nom commun).
Légender l'illustration de Gustave Doré
[modifier | modifier le wikicode]