Aller au contenu

Auvergnat/Conversation basique/Se présenter, phrase affirmative

Leçons de niveau 1
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Se présenter, phrase affirmative
Icône de la faculté
Chapitre no 2
Leçon : Conversation basique
Chap. préc. :Salutations
Chap. suiv. :Conjugaison Èsser : Présent de l'indicatif
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Conversation basique : Se présenter, phrase affirmative
Auvergnat/Conversation basique/Se présenter, phrase affirmative
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Dialogue[modifier | modifier le wikicode]

Lòis: - Adieu, coma te t'apèles ?
Margòt: - Adieu, me sónan Margòt.
Lòis: - E iu, me sónan Lòis.
Margòt: - Ente demòres, Lòis ?
Lòis: - Demòre vès Clarmont.
Margòt: - E iu vès Montferrand.

Vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

Quelques noms de ville[modifier | modifier le wikicode]

Clarmont , Montferrand , Orlhac, Lo Puèi, Riam, Soire, Tièrn, v-Embèrt, Sant Flor, Briude.
Les noms sont assez transparents, car ils viennent tous de l'occitan !

Grammaire[modifier | modifier le wikicode]

La phrase affirmative[modifier | modifier le wikicode]

  • Elle se construit comme en français et les langues romanes en général. Sujet-Verbe-Objet.
  • On ne met pas de pronom personnel en occitan, comme dans la plupart des langues romanes. Sauf pour accentuer (comme en français avec moi je).

Occitanismes[modifier | modifier le wikicode]

  • me sónan Margòt se traduit littéralement par elles/ils m'apellent Margot. On ne dit pas je m'apelle en occitan pour parler de son nom.

S'entrainer[modifier | modifier le wikicode]

Entrainez vous à appliquer ce dialogue à vous même.