Allemand/Grammaire/Phrase/La place de la négation
La négation en allemand est marquée par le mot nicht.
Il y a deux types de négations en allemand:
- la négation globale
- Elle porte sur l’ensemble de la phrase ou plus précisément sur l'action du verbe.
- la négation partielle
- Elle porte sur un seul complément.
Dans chacun de ces cas, nicht a un place fixe qui lui est réservée.
La négation totale
[modifier | modifier le wikicode]La négation totale porte donc sur toute la phrase. Elle porte donc sur l'action du verbe et se rapproche donc de celui-ci. Il faut rappeler que l’ensemble groupe verbal - verbe final est indisociable. Donc le mot nicht se situe obligatoirement juste avant le groupe verbal, s'il existe.
On rencontre ainsi trois cas possibles:
- il y a un groupe verbal, nicht se place avant celui-là.
- il n'y a pas de groupe verbal mais tout de même un verbe final, nicht se place avant celui-là. Pour les verbes à particules séparables, la particule séparée rejetée à la fin tient lieu de verbe final.
- il n'y a ni groupe verbal ni verbe final, nicht se place en fin de phrase.
- Ich werde nicht in die Schule gehen.
- Ich bin nicht weggegangen/Ich gehe nicht weg.
- Ich esse nicht.
La négation partielle
[modifier | modifier le wikicode]Lorsque la négation porte uniquement sur un complément, un pronom, ou bien un adjectif attribut et non sur la phrase en entier, on parle de négation partielle. La négation se situe alors avant le complément pronom ou attribut nié.
Si vous avez un doute, on peut essayer d'ajouter un complément commençant par sondern (mais).
Exemple: Je ne mange pas la pomme mais la poire.
- Ich esse den Apfel nicht. négation totale
- Ich esse nicht den Apfel (sondern die Birne). négation partielle
Les autres mots indiquant la négation
[modifier | modifier le wikicode]Il existe d'autres mots pour indiquer la négation.
allemand | français |
nie | jamais |
nicht mehr | plus |
nie wieder | plus jamais |
nimmer/nie und nimmer | jamais de la vie/au grand jamais |
noch nicht | pas encore |
kein- | pas de/aucun |
La négation avec kein-
[modifier | modifier le wikicode]Pour la négation partielle, il arrive fréquemment que la négation porte sur un complément d'objet ou un complément du nom utilisant un article indéfini (ein-) ou bien un collectif (nom sigulier ou pluriel sans article). Dans ce cas on utilise l’article indéfini négatif kein-. En français , ceci peut se traduire par aucun ou bien pas de / pas un.
- Ist es ein Wolf? Nein, es ist kein Wolf.
- Gibt es Unkraut in dem Rasen? Nein, es gibt kein Unkraut.
- Gibt es schon Äpfel auf dem Baum? Nein, es gibt keinen Apfel.
- Ist es die Tasche eines Lehrers? Nein es ist die Tasche keines Lehrers.