Leçons de niveau 10

Types de discours en français/Discours indirect

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Début de la boite de navigation du chapitre
Le discours indirect
Icône de la faculté
Chapitre no 3
Leçon : Types de discours en français
Chap. préc. :Discours direct
Chap. suiv. :Discours indirect libre
fin de la boite de navigation du chapitre
Icon falscher Titel.svg
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Types de discours en français : Le discours indirect
Types de discours en français/Discours indirect
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Dans le discours direct, les paroles sont rapportées par un autre personnage

Début de l'exemple


Fin de l'exemple


Le sens général est conservé

Les marques du discours indirect[modifier | modifier le wikicode]

  • Il n'y a aucun signe de ponctuation
  • On trouve un verbe introducteur suivi d'une proposition subordonnée (il m'a dit que j'étais gentil, elle me demande si elle est belle)
  • Les indices d'énonciation passent de la 1er et de la 2e personne a la 3e.
  • Les marques d'expressions (exclamation ! interrogation ?)
  • Le verbe de la subordonnée change de temps.

Quand le verbe intraducteur est au passé des temps verbaux

Temps du verbe au style direct Temps du verbe au style indirect
Présent Imparfait
Passé composé, simple Plus que parfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé

L'emploi du discours indirect[modifier | modifier le wikicode]

Le discours indirect évite la rupture du récit et conserve sa fluidité. En revanche ce style peut vite devenir lourd dans un texte à cause des subordonnés. La parole est rapportée par un personnage, il peut y changer la forme : une distance s'établit ainsi vis-à-vis des propos tenus