« Allemand/Grammaire/Locatif et directif » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
aus -> von : qui sonne mieux dans ce cas. Si vous dites que je viens de Berlin - qui serait "aus Berlin"
m (Bot : Remplacement de texte automatisé (-<br> +<br />))
(aus -> von : qui sonne mieux dans ce cas. Si vous dites que je viens de Berlin - qui serait "aus Berlin")
 
Dans la langue [[Département:Allemand|allemande]], demander où se trouve telle chose s'exprime avec le pronom interrogatif ''Wo''. Pour demander<br />d'où l'on vient, on dira '''woher'''. exemple :
{{Traduction|langue1=de|'''Woher kommst''' du ? Ich komme ausvon Wikiversity.org|'''D'où viens'''-tu ? Je viens de Wikiversity.org}}
où l'on va : '''wohin'''. exemple :
{{Traduction|langue1=de|'''Wohin gehst''' du ? Ich gehe in die Schule|'''Où vas'''-tu ? Je vais à l'école}}
190

modifications

Menu de navigation