« Allemand/Grammaire/Locatif et directif » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : Remplacement de texte automatisé (-<br> +<br />) |
aus -> von : qui sonne mieux dans ce cas. Si vous dites que je viens de Berlin - qui serait "aus Berlin" |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
Dans la langue [[Département:Allemand|allemande]], demander où se trouve telle chose s'exprime avec le pronom interrogatif ''Wo''. Pour demander<br />d'où l'on vient, on dira '''woher'''. exemple : |
Dans la langue [[Département:Allemand|allemande]], demander où se trouve telle chose s'exprime avec le pronom interrogatif ''Wo''. Pour demander<br />d'où l'on vient, on dira '''woher'''. exemple : |
||
{{Traduction|langue1=de|'''Woher kommst''' du ? Ich komme |
{{Traduction|langue1=de|'''Woher kommst''' du ? Ich komme von Wikiversity.org|'''D'où viens'''-tu ? Je viens de Wikiversity.org}} |
||
où l'on va : '''wohin'''. exemple : |
où l'on va : '''wohin'''. exemple : |
||
{{Traduction|langue1=de|'''Wohin gehst''' du ? Ich gehe in die Schule|'''Où vas'''-tu ? Je vais à l'école}} |
{{Traduction|langue1=de|'''Wohin gehst''' du ? Ich gehe in die Schule|'''Où vas'''-tu ? Je vais à l'école}} |
Version du 29 juin 2008 à 11:43
Avant de lire cet article, voir les pronoms interrogatifs.
Wo, woher, wohin ?
Dans la langue allemande, demander où se trouve telle chose s'exprime avec le pronom interrogatif Wo. Pour demander
d'où l'on vient, on dira woher. exemple :
(de) | Woher kommst du ? Ich komme von Wikiversity.org |
---|---|
(fr) | D'où viens-tu ? Je viens de Wikiversity.org |
où l'on va : wohin. exemple :
(de) | Wohin gehst du ? Ich gehe in die Schule |
---|---|
(fr) | Où vas-tu ? Je vais à l'école |