Portugais/Vocabulaire/Fiche/vcb Portugais
Apparence
< Portugais | Vocabulaire
Fiche mémoire sur le vocabulaire de la leçon
Liste auto. script: ./scanName.py - Date: 2015-12-27 - 254 pages - 161 modèles - 645 lignes.
Retour: Portugais
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
Mots
[modifier | modifier le wikicode]- Bissaya : nom propre
- Brasil : Brésil
- Cadaval : Cadaval (ville portugaise)
- Dona : Madame littéralement patronne
- Fazer : Faire
- Ir : Aller
- Menina : Jeune fille
- Menino : Jeune homme
- Moça : [[wikt:Moça#pt|Fille (Brésil et Alentejo)]]
- Moço : [[wikt:Moço#pt|Garçon (Brésil et Alentejo)]]
- Olá! : Salut!
- Pessoa(s) : Personne(s).
- Poder : Pouvoir
- Querer : Vouloir
- Rapariga : Fille (Insulte au Brésil !)
- Rapaz : garçon, gars
- Rugby : Rugby
- Saber : Savoir
- Senhor(a) : Monsieur/Madame
- Tchau : Ciao
- Wagner, wagneriano : Wagner, Wagnérien
- abdómen, abdómenes : abdomen(s)
- accionista : actionnaire
- actual : actuel(le)
- adeus : au revoir (Portugal)
- adulto : adulte
- agradável : agréable
- alemão, alemães : allemand
- algo : quelque-chose
- alguém : quelqu’un
- alimentar : alimenter
- alinhar : aligner
- allemão, allemã : allemand, allemande
- amigo, amiga : ami, amie
- andaluz, andaluza : andalou, andalouse
- anel, anéis : anneau(x)
- animal (o) : l'animal
- aqui-del-rei : au secours
- arredar : éloigner
- arroz : riz
- artificial : artificiel{{
- avião (um) : un avion
- avó : grand-mère
- avô : grand-père
- baixo : bas
- baleias (as) : les baleines
- balão, balões : ballon dirigeable
- banco : banc
- bandeirola : petit drapeau
- banquinho : tabouret
- barata (a) : le cafard
- barcaça : grande barque
- barco : bateau
- beberrão : ivrogne
- bem : bien
- bem, bens : bien(s)
- bico : bec
- bilhete : billet (ticket)
- boa : bonne
- bocarra : grande bouche
- bom : bon
- bondade : bonté
- borboleta (a) : le papillon
- botão (um) : un bouton
- burgês, burgesa : bourgeois, bourgeoise
- cabeçorra : grande tête
- cada : chaque
- cafe : café
- caixa (a) : la caisse
- caixa (o) : le caissier
- caixote : caisse pour le transport de marchandise
- calhamaço : grand livre
- campeão, campeã : champion, championne
- canção (a) : la chanson
- carrasco (o) : le bourreau ou l'arbuste
- carro : voiture
- casa : maison
- casa (a) : la maison
- casa (uma) : une maison
- casal (um) : un couple
- casas (as) : les maisons
- casinha : toilettes à extérieure du bâtiment principal
- casita! : petite maison
- cavalete : chevalet
- cavalo : cheval
- cebola : oignon
- centésimo : centième
- certa(s) : certaine(s)
- certo(s) : certain(s)
- chaves : clés
- chinês, chinesa : chinois, chinoise
- chocolate : chocolat
- chuva : pluie
- cidade : ville
- cidadão, cidadãos : habitant(s), citoyen(s)
- cinco : cinq
- cincos (os) : les cinq
- circo : cirque
- clima (o) : le climat
- clímax (o) : le point culminant
- clímax (os) : les points culminants
- comum : commun(e)
- contras (os) : les contre
- copa (uma) : une coupe
- copo : verre
- copo (um) : un verre
- coqueiro (o) : le cocotier
- cor (a) : la couleur
- coração : cœur
- cosmopolita : cosmopolite (adj.)
- criança (a) : l'enfant
- cru, crua : cru, crue
- cuja : dont
- cujas : dont
- cujo : dont
- cujos : dont
- cultura : culture
- cura (a) : la guérison
- cura (o) : le prêtre
- cão, cães : chien
- dançar : dancer
- dentuça : qui a de grandes dents (adj. fem.)
- desculpe : excuse
- dez : dix
- dezena (uma) : une dizaine
- dezoito : dix-huit
- dia (o) : le jour
- difícil : difficile
- dinamarquês, dinamarqueses : danois
- dizeres (os) : les dires
- dobra (a) : le pli
- dobro (o) : le double
- dor (a) : la douleur
- doucha (a) : la douche
- doutor, doutora : docteur
- doze : douze
- décimo : dixième
- dúzia (uma) : une douzaine
- eficaz : efficace
- empregador : entrepreneur, entrepreneuse
- escritor, escritora : écrivain
- espanhol, espanhola : espagnol(e)
- europeia : européenne
- europeu : européen
- exame : examen
- exíguo : exigu
- faca : couteau
- familiar : familier(e)
- família : famille
- farol, faróis : phare(s)
- feliz : heureu(x), (se)
- ferido : bléssé
- feroz : féroce
- ficção : fiction
- filete : ambigüe, utilisé en cuisine
- filho : fils
- filho, filha : fils, fille
- filhote : nourrisson du monde animal
- flor (a) : la fleur
- fogaréu : pas dans le Wikcionário, ambigüe , fogueira, fogacho.
- folha : feuille
- folinha : calendrier (br)
- freguês, freguesa : client, cliente
- frio : foid
- fruta (a) : le fruit au sens propre (la mangue, la banane...)
- fruto (o) : le résultat, le produit, le fruit au sens figuré
- garoto : garçon
- gelo : De la glace
- geologo : géologue
- girafa : girafe
- grama (a) : le gazon
- grama (o) : le gramme
- grande : grande
- grandão, grandona : très grand, très grande
- guarda-sóis : des parasols
- guerra : guerra
- gás, gases : gaz
- hegemônico : hegemonique
- homem (o) : l'homme
- homens (os) : Les hommes
- homenzarrão : grand gaillard
- hora (uma) : une heure
- horizonte : horizon
- ideia : idée
- inferior : inférieur(e)
- inglês, inglesa : anglais, anglaise
- inglês, ingleses : anglais
- inútil, inúteis : inutile(s)
- irmã : sœur
- irmão, irmã : frère, sœur
- jabuticaba : jaboticaba
- jacaré (o) : le caïman
- japonês : japonais
- journaleco : journal de peu de valeur
- laço : lien
- leitor, leitora : lecteur, lectrice
- lenha (a) : le bois à bruler
- lenho (o) : le tronc
- leão, leoa : lion, lionne
- livro (o) : le livre
- livro (um) : un livre
- livros : des livres
- livros (os) : les livres
- madrugada (a) : de minuit au lever du soleil
- maior : plus grande
- maior (a) : la plus grande
- maior (o) : le plus grand
- mais : plus
- mais (a) : la plus
- mais (o) : le plus
- maleta : petite malle
- manhã (a) : le matin
- mansão (a) : demeure, grande maison
- mapa (o) : la carte
- mar (o) : la mer
- mar, mares : mer(s)
- mau : mauvais
- maçã : pomme
- meia-dúzia (uma) : une demi-douzaine
- meia-noite : minuit
- meio-dia : midi
- melhor : meilleure
- melhor (a) : la meilleure
- melhor (o) : le meilleur
- menor : plus petite
- menor (a) : la plus petite
- menor (o) : le plus petit
- menos : moins
- menos (a) : la moins
- menos (o) : le moins
- mergulhar : se baigner
- mesa : table
- milhar (um) : un millier
- militar : militaire
- milésimo : milième
- minuto (um) : une minute
- morador (um) : un habitant
- mot1 : trad1
- mot10 : trad10
- mot13 : trad13
- mot14 : trad14
- mot15 : trad15
- mot16 : trad16
- mot17 : trad17
- mot18 : trad18
- mot19 : trad19
- mot2 : trad2
- mot20 : trad20
- mot21 : Trad 21
- mot22 : Trad 22
- mot23 : Trad 23
- mot3 : trad3
- mot4 : trad4
- mot5 : trad5
- mot6 : trad6
- mot7 : trad7
- mot8 : trad8
- mot9 : trad9
- moça : jeune fille
- moço (um) : un jeune-homme
- mucumbabèm : mobilier endommagé (brasil)
- muita : beaucoup
- muita(s) : beaucoup
- muito : beaucoup
- muito(s)² : beaucoup
- muitíssima : [[wikt:muitíssima#pt|]]
- muitíssimo : [[wikt:muitíssimo#pt|]]
- mulher : femme
- má : mauvaise
- máxima : maximum
- máximo : maximum
- mãe : mère
- mão, mãos : main(s)
- médico, médica : médecin
- mínima : minimum
- mínimo : minimum
- móvel, móveis : meuble(s)
- nada : rien
- namorico : relation amoureuse passagère
- narigão, narigona : grand nez
- nenhum, nenhuma : aucun, aucune
- nenhuma : aucune
- nenhum¹ : aucun
- ninguém : personne
- noite (a) : le soir jusqu’à minuit
- nonagésimo : quatre-vingts dixième
- nono : neuvième
- nove : neuf
- novo : nouveau
- nu, nua : nu, nue
- nãos (os) : les non
- nível, níveis : niveau(x)
- obediente : obéissant(e)
- octogésimo : quatre-vingtième
- oitavo : huitième
- oito : huit
- onda (uma) : une vague
- onde : où
- onze : onze
- outrem : autre
- outro(s) : autre (autres)
- pagar : payer
- paisagem (a) : le paysage
- paisagens (as) : les paysages
- paizinho : petit père
- papel : papier
- par (um) : une paire
- par, pares : paire(s)
- parede : mur
- passaporte : passeport
- passivo : passif
- pastel, pastéis : gateau(x)
- patrão, patroa : patron, patronne
- paul, pauis : marécage(s)
- paz : paix
- paz, pazes : paix
- país, países : pays
- peixe (o) : le poisson
- pequena : petite
- pequeno : petit
- perfil, perfis : profil(s)
- pernilongo (o) : le moustique
- peru, perua : dindon, dinde
- pescador (um) : un pêcheur
- piolho (o) : le pou
- pior : pire
- pior (a) : la pire
- pior (o) : le pire
- plurais (os) : les pluriels
- plural (o) : le pluriel
- policia (a) : la police
- política : politique
- português : portugais
- possível : possible
- posterior : postérieur(e)
- pouca : peu
- pouca(s) : peu
- pouco : peu
- pouco(s) : peu
- pouquíssima : [[wikt:pouquíssima#pt|]]
- pouquíssimo : (infime)
- povaréu : pas dans le Wikcionário, assimilé insulte, ambigüe bas peuple ou masse de gens
- prato : plat, assiette
- primeiro : premier
- problema (o) : le problème
- profissão, profissões : profession(s)
- próximo : prochain
- pão, pães : pain
- péssima : [[wikt:péssima#pt|]]
- péssimo : [[wikt:péssimo#pt|]]
- quadragésimo : quarantième
- quais (as) : les quelles
- quais (os) : les quels
- quaisquer : quelconques
- qual (a) : la quelle
- qual (o) : le quel
- qualquer : quelconque
- qualquer³ : quelconque
- quanta : combien
- quantas : combien
- quanto : combien
- quantos : combien
- quarto : quatrième
- quatro : quatre
- que : que, qui
- queijo : fromage
- quem : qui
- quente : chaud, chaude
- quilómetro : quilomètre
- quinquagésimo : cinquantième
- quinta : cinquième
- quinto : cinquième
- quinze : quinze
- quinzena (uma) : une quinzaine
- rama (a) : le branchage
- ramo (o) : la branche
- razão (a) : la raison
- região, regiões : région(s)
- relação (a) : la relation
- reles : vulgaire
- remédio : remède
- rugby : rugby
- ruim : mauvais(e)
- sal, sais : sel(s)
- salgado, salgada : salé, salée
- samba (o) : le samba
- segundo : deuxième
- segundo (um) : une seconde
- seis : six
- selvagem : sauvage
- senhor (um) : un monsieur
- senhor, senhora : monsieur, madame
- septuagésimo : soixante-dixième
- sete : sept
- sexagésimo : soixantième
- sexto : sixième
- sim : oui
- simples : simple
- sins (os) : les oui
- sol (o) : le soleil
- som, sons : son(s)
- superior : supérieur(e)
- surfista (o) : le surfeur
- systema (o) : le système
- sétimo : septième
- tanta(s) : tant, autant, tellement
- tanto(s) : tant, autant, tellement
- tarde (a) : l'après-midi
- terceiro : troisième
- tio, tia : oncle, tante
- toda(s) : toute(s)
- todo(s) : tout, tous
- tomar : prendre
- trabalhador (um) : un travailleur
- trapo : chiffon
- treze : treize
- triangular : triangulaire
- tribo (a) : la tribu
- trigésimo : trentième
- três : trois
- tubarão (o) : le requin
- tudo : tout
- turista : touriste
- táxi : taxi
- título : titre
- tórax (o) : le thorax
- tórax (os) : les thorax
- velho : vieux
- velhote : se dit d'un homme très vieux
- vento : du vent
- verdade : vérité
- vigésimo : vingtième
- vinho : vin
- webmail : webmail
- wikipédia : wikipédia
Locutions
[modifier | modifier le wikicode]- Abriu os olhos. : Il ouvrit les yeux.
- Amanhã vou comer peixe. : Demain je vais manger du poisson.
- Até já : À tout de suite
- Até logo : À tout à l’heure
- Até mais : A plus
- Boa noite : Bonsoir (Traduction littérale : bonne nuit)
- Boa sorte : Bonne chance
- Boa tarde : Bonne après-midi
- Bom dia : Bonjour, le matin uniquement jusqu'à midi
- Como esta(s) : Comment allez-vous (vas-tu) ? Traduction littérale : comment es-tu ?
- Como vai : Comment ça va? Traduction littérale : comment allez-vous ?
- Dois (m.) / duas (f.) : deux
- Dorme bem : Dors bien.
- Ela anda eufórica recentemente. : Elle est euphorique ces derniers temps.
- Ele está na casa. : Il est dans la maison.
- Ele vai na escola. : Il va à l'école.
- Ele é o Senhor Martins : C'est Monsieur Martins
- Eles andaram na rua. : Ils marchèrent dans la rue.
- Eles/elas/vocês têm : 3e pers. du pluriel : Ils/elles ont
- Esta noite vamos sair. : Cette nuit nous allons sortir.
- Estou a comer. : Je suis en train de manger.
- Eu ando ocupado. : Je suis occupé ces derniers temps.
- Feliz Natal : Joyeux Noël
- José Sócrates : Nom Propre
- João veio sem a mulher. : Jean est venu sans sa femme.
- Kant, o kantismo : Kant, le kantisme
- Muito prazer : Enchanté(e)
- Nós temos : 1ère pers du pluriel : Nous avons
- O carro fez uns ziguezagues : La voiture a fait quelques zigzags
- O menino tem dez anos : Le garçon a dix ans
- Oi! Tudo bem? : Salut! tout va bien?
- Olá gente! : Salut à tous !
- Olá toda gente ! : Salut tout le monde !
- Onde fica o banheiro? : Où se trouvent les toilettes?
- Onde fica o toalete : Où se trouvent les toilettes
- Passou bem : Vous allez bien
- Perdi o chapeu. : J’ai perdu mon chapeau.
- Pôs a mão na mesa. : Il mit la main sur la table.
- Qual destas ferramentas devo usar? : Lequel de ces outils dois-je utiliser?
- Qual foi o vencedor? : Qui fut le vainqueur (qui à gagné)?
- Qual livro você preferiu? : Quel livre avez-vous préféré?
- Quando chegaremos? : Quand arriverons-nous ?
- Quarto para seis : six heures moins le quart
- Que esta acontecendo? : Que se passe-t-il?
- Que estás a dizer? : Qu'est-ce que tu es en train de dire?
- Que maravilha ! : Quelle merveille !
- Que surpresa! : Quelle surprise!
- Quem falou isso? : Qui a dit cela ?
- Quê esta fazendo? : Que fait-il ?
- Rede Ferroviária Nacional : Réseau Ferroviaire National
- Seis e quarto : six heures et quart
- Sempre às ordens : A votre service, littéralement : toujours à vos ordres
- Sua casa está muito bonita. : Votre maison est très jolie.
- São João del-rei : une ville du Brésil
- São cinco menos vinte : il est cinq heures moins vingt
- São sete e meia : à sept heures et demie
- São vinte para cinco : il est cinq heures moins vingt
- Tudo bem obrigad(o/a) : Tout va bien merci
- Um (m.)/ uma (f.) : un
- Você é muito(a) especial ! : Vous êtes très spécial(e) !
- Vou estudar amanhã. : J’étudierais demain.
- Vós tendes : 2e pers. du pluriel : Vous avez
- a linha vinte e um : la ligne (numéro) vingt et un
- a meu pedido : à ma demande
- a meu ver : à mon avis
- a porta da casa : la porte de la maison
- a sua casa : ta maison, votre maison
- a tolha / a canga : la serviette
- algum (alguns) : quelque(s)
- alguma (algumas) : quelque(s)
- anel, anéis, aneizinhos : anneau, anneaux, petits anneaux
- artigo indefinido : article indéfini
- bebeu água : il a bu de l'eau
- bom dia : bonjour
- catorze (P) / quatorze (B) : quatorze
- comummente (pt)
comumente (pt-BR) : communément - connosco (pt)
conosco (pt-BR) : avec nous - cão, cães, cãezinhos : chien, chiens, petits chiens
- dezanove (P) / dezenove (B) : dix-neuf
- dezasseis (P) / dezesseis (B) : seize
- dezassete (P) / dezessete (B) : dix-sept
- dois minutos : deux minutes
- duas horas : deux heures
- duma vez só : d'un seul coup
- durante a exploração dos cenários : durant l'exploration des scénarios
- décimo nono : dix-neuvième
- décimo oitavo : dix-huitième
- décimo primeiro / undécimo : onzième
- décimo quarto : quatorzième
- décimo quinto : quinzième
- décimo segundo / duodécimo : douzième
- décimo sexto : seizième
- décimo sétimo : dix-septième
- décimo terceiro : treizième
- ele tem uns quarenta anos : il a une quarantaine d'années
- em nosso favor : en notre faveur
- em seu nome : en ton nom, votre nom
- faço falar : je fais parler
- fica a uns dez quilómetros : c’est à une dizaine de kilomètres
- item a : prononciation un
- mais ou menos : plus ou moins
- mar adentro : pleine mer
- maré baixa : marée basse
- maré cheia : marée haute
- meu pai : mon père
- meus pais : mes parents
- minha mãe : ma mère
- minhas primas : mes cousines
- mot 11 : trad 11
- mot 12 : trad 12
- na areia : dans le sable
- na casa : dans la maison
- na praia : à la plage
- num segundo : en une seconde
- não bebeu água : il n'a pas bu d'eau
- o avô, a avó : le grand-père, la grand-mère
- o barão, a baronesa : le baron, la baronne
- o bode, a cabra : le bouc, la chèvre
- o boi, a vaca : le bœuf, la vache
- o carneiro, a ovelha : le bélier, la brebis (mouton n'a pas de traduction)
- o carro dela : sa voiture (la voiture à elle)
- o carro delas : leur voiture (la voiture à elles)
- o carro dele : sa voiture (la voiture de lui)
- o carro deles : leur voiture (la voiture à eux)
- o cavalo, a égua : le cheval, la jument
- o conde, a codessa : le comte, la comtesse
- o cão, a cadela : le chien, la chienne
- o galo, a galinha : le coq, la poule
- o genro, a nora : le gendre, la bru
- o herói, a heroína : le héros, l'héroïne
- o homem, a mulher : l'homme, la femme
- o imperador, a imperatriz : l'empreur, l'impératrice
- o lápis (singular) : Le crayon
- o padrinho, a madrinha : le parrain, la marraine
- o pai, a mãe : le père, la mère
- o poeta, a poetisa : le poète, la poétesse
- o policia (pt) : le policier
- o rapaz, a rapariga : le garçon, la fille
- o rei, a rainha : le roi, la reine
- o seu carro : votre voiture
- o(s) cais : le quai, les quais
- o(s) vírus : le(s) virus
- o(s) ônibus : le(s) bus
- o/a florista : le (la fleuriste)
- o/a gigante : le géant, la géante
- o/a présidente : le président, la présidente
- o/a surfista : le surfeur, la surfeuse
- os lápis (plural) : Les crayons
- os meus livros : mes livres
- outra (outras) : autre (autres)
- por favor : s'il vous plaît
- por sua causa : à cause de toi, de vous
- posso falar : je peux parler
- quarto menos seis : six heures moins le quart
- quero falar : je veux parler
- resultado dum processo : résultat d'un processus
- salva vida : maître nageur
- sei falar : je sais parler
- sua casa : sa maison, leur maison, ta maison, votre maison
- são os meus : ce sont les miens
- tomar banho : prendre un bain
- traduction au singulier : on obtient l'alignement inverse et ça ne fonctionne que pour une paire de mot
- um caminhão (br), camião (pt) : un camion
- um sorvete / um picolé : une glace
- uma centena / um cento : une centaine
- uma experiência aos jogadores : une expérience aux joueurs
- vou falar : je vais parler
- 1 000 000 000 : mil milhões : un milliard
- é a sua : c’est la sienne ; c’est la leur, la tienne ou la votre?
- é uma hora da madrugada : il est une heure du matin
Phrases
[modifier | modifier le wikicode]- 1 000 000 : um milhão : un million
- 2 000 000 : dois milhões : deux millions
- A maior felicidade é a certeza de sermos amados apesar de ser como somos. (Victor Hugo) :
- A minha vida passou nos meus olhos num segundo. : Ma vie est passée sous mes yeux en une seconde.
- Amar é sentir na felicidade do outro a própria felicidade. (Gottfreid W. Leibnitz) :
- Desejo a você um feliz 2008 ! : Je vous souhaite une bonne année 2008 !
- Ela ia gritar mas ficou quieta. : Elle allait crier, mais est restée calme.
- Feliz Natal você é muito especial : Joyeux Noël (cher ami)
- Feliz Natal, muita paz, muita alegria, : Joyeux Noël, plein de paix et d'allégresse
- Feliz aniversário ! Desejo que seus sonhos se tornem realidade. :
- Feliz aniversário ! No ano que vem quero estar perto de você novamente. :
- Feliz aniversário ; que você tenha muita saúdade e paz ; e que o amor esteja presente em todo os momentos de sua vida ! :
- Feliz ano novo! que "2008" lhe traga muita paz. : Bonne année (Heureuse année nouvelle)! que 2008 vous apporte beaucoup de paix.
- Feliz natal e próspero ano novo : Joyeux Noël et une nouvelle année prospère
- O Carlos bebe água e vinho. : Carlos boit de l'eau et du vin.
- O real, que é a moeda do Brasil. : Le Real qui est la monnaie brésilienne.
- O verdadeiro amor nunca se desgasta. Quanto mais se dá, mais se tem. (Antoine de Saint Exupèry) :
- Olá ! foi ótimo falar com você ; sua amizade me faz bem ! : Bonjour ! Ce fût excellent de parler avec vous ; votre amitié me fait du bien !
- Onde vais ? (pt), Onde vai você ? (pt-BR) : Où vas-tu ?
- Onde é que você pôs o guarda-chuva? : Où avez-vous mis votre parapluie?
- Os viajantes já estão andando há horas. : Les voyageurs sont déjà en marche maintenant
- Que a alegria do natal ilumine seu coração : Que la joie de noël illumine votre cœur
- Que este natal seja de muita paz, saúdade e alegria. : Que ce noël soit plein de paix, de sentiments et d'allégresse
- Que o pai natal lhe traga tudo de bom qué você pediu, e mais alguma coisa boa que você esqueceu. : Que le père noël vous apporte toutes les bonnes chose que vous souhaitiez plus quelques bonnes choses que vous aviez oublié.
- Sempre acredite na nossa amizade ! : Je crois toujours en notre amitié !
- Sorria, hoje é um dia muito especial ; Feliz aniversário ! :
- Sua amizade é luz no meu caminho ! : Votre amitié est de la lumière sur mon chemin !
- São duas e meia da tarde : il est deux heures et demie de l'après-midi
- São quatro horas e vinte minutos : il est quatre heures et vingt minutes
- Vossa Excelência é um exemplo de honestidade. : Votre excellence est un exemple d'honnêteté.
- a página duzentos e trinta e dois : la page (numéro) deux cent trente deux
- toda a água havia sido gasta : toute l'eau avait été dépensée