Modèle:Prononciation des phonèmes de consonnes lettones

Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.

Ce modèle présente la prononciation des phonèmes de consonnes lettones.
Vous pouvez le placer dans un article, généralement à la fin, en indiquant : {{Prononciation des phonèmes de consonnes lettones}}

Rendu dans les articles :[modifier le wikicode]

Prononciation des phonèmes de consonnes lettones
API Lettre de l'alphabet Exemple en letton (traduction) Phonétique de l'exemple Correspondance en français Notes
[m] m maize (pain) [ˈmai.ze] moto Se prononce comme en français.
[n] n diena (jour) [ˈdie.na] nature Se prononce comme en français.
[ɲ] ņ ņemt (prendre) [ˈɲæmt] oignon [n] palatalisé. Son approchant la combinaison d'un n et d'un y.
[ŋ] n banka (banque) [ˈbaŋ.ka] parking Allophone : rencontré dans certains mots étrangers où un n précède un k ou un g.
[p] p pasaule (monde) [ˈpa.sau.le] pomme [p] non aspiré. Lorsqu’il se trouve entre deux voyelles courtes, il tend à être allongé jusqu'à avoir une longueur double : upe (rivière) = [ˈu.pːe].
[b] b būt (verbe être) [ˈbu:t] ballon Se prononce comme en français.
[t] t tēvs (père) [ˈtɛ:us] table [t] non aspiré. Lorsqu’il se trouve entre deux voyelles courtes, il tend à être allongé jusqu'à avoir une longueur double : bite (abeille) = [ˈbi.tːe].
[] ķ kaķis (chat) [ˈka.tʲis] il tient [t] palatalisé. Son approchant la combinaison d'un t et d'un y.
[d] d dot (donner) [ˈduot] dent Se prononce comme en français.
[] ģ ģimene (famille) [ˈdʲi.me.ne] diable [d] palatalisé. Son approchant la combinaison d'un d et d'un y.
[k] k kurpe (chaussure) [ˈkur.pe] koala Se prononce comme en français. [k] non aspiré. Lorsqu’il se trouve entre deux voyelles courtes, il tend à être allongé jusqu'à avoir une longueur double : aka (puits) = [ˈa.kːa].
[ɡ] g govs (vache) [ˈɡuous] gare Se prononce en français comme un g ou un gu lorsqu’il est suivi de e ou i.
[t͡s] c cis (ours) [ˈla:.t͡sis] tsar Équivalent à la sonorité québécoise du t lorsqu’il est situé devant une voyelle fermée antérieure ([i] ou [y]), exemple : petit se prononçant [pə.ˈt͡si] au lieu de [pə.ˈti].
[d͡z] dz dzu (s'il-vous-plaît) [ˈlu:.d͡zu] pizza
(prononcé "à la française")
Équivalent à la sonorité québécoise du d lorsqu’il est situé devant une voyelle fermée antérieure ([i] ou [y]), exemple : samedi se prononçant [sa.mˈd͡zi] au lieu de [sa.mə.ˈdi].
[t͡ʃ] č četri (quatre) [ˈt͡ʃe.tri] tchèque Le français ne possède pas spécifiquement le [t͡ʃ], sauf dans les mots d'origine étrangères où il s'écrit alors généralement tch.
[d͡ʒ] buets (budget) [ˈbu.d͡ʒɛ.ts] Djibouti Le français ne possède pas spécifiquement le [d͡ʒ], sauf dans les mots d'origine étrangères, il s'écrit alors généralement dj.
[f] f fabrika (usine) [ˈfa.bri.ka] feuille Se prononce comme en français.
[v] v virtene (corde) [ˈvir.te.ne] venir Se prononce comme en français.
[s] s sapnis (rêve) [ˈsa.pnis] soleil Se prononce comme en français.
[z] z nazis (couteau) [ˈna.zis] zèbre Se prononce comme en français.
[ʃ] š šeit (ici) [ˈʃeit] chat Se prononce en français comme un ch.
[ʒ] ž žirafe (girafe) [ˈʒi.ra.fe] journal Se prononce en français comme un j ou comme un g (non suivi d'un u).
[x] h tehnika (technique) [ˈtɛx.ni.ka] --- Phonème inexistant en français. Equivalent au ch allemand (Woche - semaine) ou g/ch néerlandais (acht - huit). Ressemble également au loch écossais.
[j] j jā (oui) [ˈja:] yeux Se prononce en français comme un y (généralement dans des emprunts) ou comme le digramme ll lorsque celui-ci suit un i (exemple : mouiller).
[r] r roka (main) [ˈruo.ka] --- Phonème inexistant en français. Il s'agit d'un r roulé dont l'articulation apico-alvéolaire a 2-3 vibrations.
[l] l ola (œuf) [ˈuo.la] lune Se prononce comme en français.
[ʎ] ļ rotaļa (jeu) [ˈruo.ta.ʎa] --- Phonème inexistant en français. [l] palatalisé. Son approchant la combinaison d'un l et d'un y.