Don Quichotte/Présentation de la leçon
Apparence
|
Don Quichotte de la Mancha a été publié à Madrid en langue espagnole par Miguel de Cervantes, la première partie en 1605 et la suite en 1615. Le titre complet est en espagnol El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha.
Au XIXe siècle, cette œuvre connut un renouveau d'intérêt en France : Napoléon III par exemple fit édifier une galerie pour mener au théâtre impérial du château de Compiègne et la décora de tapisseries évoquant l'histoire de Don Quichotte et de Sancho Panza, exécutées d’après les cartons du peintre Natoire (1735-1744).
Une version courte pour enfants, en français, a été illustrée par Armand-Louis-Henri Telory au XIXe siècle ; elle est dans le domaine public ;
- le texte qui fait l’objet de ces lectures est une adaptation libre, reprenant des expressions ou des détails de la version originale de Cervantes.
- les illustrations ont été scannées et déposées sur Wikimedia Commons.
Huit séances
[modifier | modifier le wikicode]- Rossinante : 78 mots
- Le chevalier errant : 104 mots
- Sancho Panza et les moulins à vent : 238 mots
- Le barbier et son âne : 151 mots
- Le retour à la raison : 126 mots
- Dulcinée : 90 mots
- Le chevalier des miroirs et les lions : 112 mots
- Repas de noces : 133 mots
- Marionnettes : 111 mots
- Chez le duc : 201 mots
- Sancho gouverneur : 121 mots
- Pris au piège : 112 mots
- Triomphe chez les catalans et retour : 153 mots
Matériel disponible
[modifier | modifier le wikicode]- Dix-sept pages illustrées par Telory à la mode d'Épinal
- Diaporama avec Raconte-moi
- Enregistrement audio
- Texte déposé le 29-05-2015
Déroulement proposé pour chaque séance
[modifier | modifier le wikicode]- Écoute de l'histoire (compréhension orale et mémorisation), lister les mots ou expressions difficiles.
- Lecture à dérouler (compréhension écrite).
- Questionnaire de lecture (compréhension écrite et expression écrite).
- Légender une illustration par un autre artiste (arts visuels et expression écrite).