Discussion utilisateur:Klymene

Une page de Wikiversité.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Blue-bg rounded.svg HSWVersity.svg Bienvenue sur Wikiversité, Klymene !

Démarrer
Wikiversité est un projet de rédaction collective à but pédagogique réalisé actuellement dans plusieurs langues : www.wikiversity.org.

Wikiversité
Qu’est-ce que Wikiversité, que n’est-ce pas, comment cela fonctionne-t-il : pour trouver des réponses à ces questions, je vous propose une visite sur cette page ou encore celle-ci.

Image logo
Nous vous suggérons de jeter un coup d’œil aux recommandations à suivre (d’autres lectures telles que l’aide pour la création d’une leçon, d’un cours, d’un travail de recherche, conventions bibliographiques, utiliser le contenu de Wikiversité s’avéreront toutes aussi instructives).

Image logo
Pensez aussi à respecter les règles sur l’utilisation des images ainsi que les droits d’auteurs (principalement, ne pas reprendre du contenu d’autres sites ou livres sans autorisation écrite).

Image logo
Le bac à sable est l’endroit dédié pour tout essai que vous voudriez faire sur la syntaxe wiki. Chaque utilisateur peut aussi éventuellement disposer d'une page brouillon personnelle accessible au départ d'un lien « Brouillon » situé en haut de toutes les pages une fois que l'on est connecté (voir préférences onglet gadgets). Enfin, un mode d’emploi pour l'édition en mode « wikicode » est disponible sur Aide:Syntaxe.

Image logo

Vous pouvez indiquer sur votre page utilisateur : les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Dans la mesure du raisonnable, chaque utilisateur peut mettre à peu près ce qu’il veut sur sa page personnelle. Toutefois, un encart publicitaire, une tribune politique ou d'autre contenu promotionnel sans rapport avec le projet ne sera pas accepté.

Vous pouvez entrer en contact avec la communauté « humaine » des wikiversitaires dans la salle café ou en temps réel sur IRC. Si vous souhaitez participer à des prises de décision et voter, vous pouvez en être informé par un message sur votre page de discussion en rajoutant votre nom sur cette page.


Image logo
Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche.

Bonne continuation, et surtout n’hésitez pas pour tout renseignement : nous sommes pour vous aider.

Turc[modifier le wikicode]

Salut Klymene, je ne suis pas apprenant en Turc mais je tenais à te féliciter pour la qualité de rédaction de tes leçons. Karl1263 discuter 6 mars 2009 à 15:24 (UTC)

Langue facile??[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je suis curieux d'apprendre que le turc est une des langues les plus rapide à acquérir pour un enfant en bas-âge, auriez-vous un lien qui confirme ses propos ou encore mieux, une liste non exhaustive de langues, classés des plus "faciles" aux plus "difficiles" à apprendre pour un enfant ?

Cette liste serait totalement arbitraire et ne rentrerait donc pas dans les critères d'admissibilité du site. Cependant entre nous je pense (et j’ai lu) que l'anglais est bien placé car il possède une grammaire très simple avec une quasi-absence d'accord en genre et en nombre, quant à l'italien il est très facile à prononcer car ne possède aucune lettre muette. A contrario, il paraît qu’il faut 10 ans pour apprendre à lire le journal en japonais. JackPotte 22 mai 2010 à 21:51 (UTC)
D'après moi la phonologie n’est pas un facteur pertinent pour mesurer la "facilité" d'apprentissage d'une langue. Pour l'anglais, il est vrai qu'elle a une grammaire simple mais d’après Claude Hagège (célèbre linguiste), elle est une langue difficile.
Le succès de l'anglais est d’après moi simplement lié à la puissance économique des pays anglo-saxons et des vestiges de la colonisation britannique. Si maintenant, le Japon avait eu le statut des États-Unis non pas économiquement parlant mais plutôt cette capacité -bonne ou mauvaise, là n’est pas le débat- de pouvoir étendre leur culture dans le reste du monde, le japonais aurait été aussi considéré comme une langue "simple".
Le simple fait d’être exposé 24/7 à des films en anglais, des chansons en anglais, à des ouvrages en anglais, bref à baigner dans un monde plus en plus américanisé, a certainement une influence inconsciente sur notre perception de l'anglais.
J'en veux pour preuve la francophonie en Afrique, alors que le français est réputé pour être une langue difficile ou le rôle du russe dans l'Asie centrale et le Caucase, véritable lingua frinca alors que le russe est très complexe (nombreuses déclinaisons). Néanmoins, je pense tout de même convaincu qu’il existe des langues intrinsèquement plus facile que d'autres, peu importe l'histoire, l'influence culturelle, la colonisation, la politique, ...
Je suis sûr qu’il doit exister des études comparatives à ce sujet, genre on prend 2 classes d'enfants disons chinoises, on apprend à l'une le finnois comme seconde langue et à une autre le lituanien (je prends ces exemples parce que ce sont théoriquement 2 langues qui n'ont aucune affinité avec le chinois mandarin et qui n'ont aucun poids international), et on compare après le niveau moyen des élèves après 2 ans d'études. Ainsi on pourrait jauger voire hiérarchiser la difficulté d'une langue POUR UN LOCUTEUR CHINOIS (MANDARIN), bien évidemment cette relativité ne pourra jamais être levé.
Je n'ai lu aucune étude spécifique là dessus, juste mon expérience avec les langues et leur locuteurs. Je crois qu'une étude serait trop difficile à mettre en place, car la vitesse d'apprentissage de la langue dépend de chaque enfant : ses capacités (mémoire, attention, dyslexie, ...) et son environnement (proches bilingues, parents/nourrice disponibles, frères/sœurs, ...). En fait des profs, des parents ou des pédiatres peuvent simplement vous donner les "tendances" pour leur langue respectives, ce que l’on peut considérer comme précoce, normal et tardif... On voit généralement que les francophones natifs "maîtrisent" leur langue environ vers 6/7 ans, soit l'âge du CP pour la France (c'est l'âge où ils font leurs propres phrases complexes, sans recopier de modèle extérieur, donc qu’ils ont intégrer la syntaxe et la grammaire). Les arabophones natifs obtiennent généralement cette même maîtrise de leur langue seulement vers 8/9 parfois 10 ans, à cause de la complexité linguistique (comme les dérivations) mais aussi à cause de l'influence des dialectes (l'arabe dit classique leur étant parfois enseigné plus tardivement, donc dur à dire). Les jeunes japonais sont ont souvent une maîtrise de leur langue un peu avant les francophones (généralement on constate cela un an avant, soit vers 5/6 ans) mais la complexité de l'écriture (mélange de syllabaires et d'idéogrammes) fait qu’ils lisent très tardivement. Le turc a une structure assez semblable au japonais, plutôt syllabique et avec des suffixes (dérivations faciles, c’est ce qui fait par ex. la force de l'espéranto...). L'alphabet est on-ne-peut-plus-simple (par ex. même l'anglais ne se lit pas toujours comme il se prononce, le turc si) et les exceptions grammaticales en turc se comptent sur les doigts de la main. Finalement, si les petits turcs font en général des progrès plus rapides que les petits francophones, ce n'est ni statistique ni probabiliste ni ..., c’est juste un constat qui se fait au contact des intéressés. Quant à ma liste non exhaustive je dirais turc, japonais (oral), anglais, français, arabe; mais encore une fois ça dépend de chaque enfant. --Klymene 23 mai 2010 à 21:44 (UTC)

Türkçe[modifier le wikicode]

J'abonde sur ce qui a été dit ci-dessus, très bien pour les leçons en turc, j'aurais été loin de faire mieux. Helâl olsun ! Kumkum 20 août 2010 à 05:52 (UTC)