Aller au contenu

Auvergnat/Prononciation basique/Voyelles et accent tonique

Leçons de niveau 1
Une page de Wikiversité, la communauté pédagogique libre.
Début de la boite de navigation du chapitre
Voyelles et accent tonique
Icône de la faculté
Chapitre no 1
Leçon : Prononciation basique
Chap. suiv. :Consonnes et Digrammes
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Prononciation basique : Voyelles et accent tonique
Auvergnat/Prononciation basique/Voyelles et accent tonique
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

La prononciation des voyelles en occitan n'est pas très différente de celle des voyelles en français, mis à part pour le "o", prononcé [u] (fr: "ou") dans la totalité des dialectes occitans, et pour le "a" final, prononcé comme un "o" ouvert [ɔ], dans la quasi totalité des dialectes occitans.

Panneau d’avertissement Attention cependant ! Souvent, les personnes n'ayant jamais lu d'occitan essayent étrangement de le lire comme de l'espagnol. Il ne faut surtout pas faire ça ! L'occitan, comme toute langue, a sa prononciation propre, qui n'est ni celle de l'espagnol, ni celle du français, ni celle d'aucune autre langue !
Septentrional
Maj. Min. Nom Prononciation Exemple Notes
A a [a] "a" chat -
A (final) a (final) [ɔ] "o" (ouvert) madama se prononce comme un o ouvert
E e [ə] "e" repaus se prononce comme un e en français, et non "é"
I i [i] "i" fin -
O o [u] "ou" bola gare à ne pas le prononcer "o" !
U u [y] "u" muralha se prononce comme un u en français, et non "ou" comme en espagnol !

Accent tonique

[modifier | modifier le wikicode]

L'accent tonique en occitan fonctionne comme dans la quasi totalité des langues romanes. Ainsi il faut accentuer :

  • La dernière syllabe si le mot se termine par une consonne sauf "s". Exemple: paret
  • L'avant-dernière syllabe si le mot se termine par une voyelle ou "s". Exemple: vacha, vachas
  • Les syllabes avec un accent grave ou aigu. Exemple: amorós

Il n'y a qu'un seul accent tonique par mot, sauf pour les mots composés.


L'accent aigu sert à marquer, comme dit précédemment, une exception dans l'accent tonique. Il existe pour toutes les voyelles, et ne change pas leur prononciation, sauf pour le "é" qui devient [e] , comme le "é" français : "á, é, í, ó, ú"

L'accent grave, comme l'accent aigu, sert à marquer une exception dans l'accent tonique, mais aussi à marquer un changement de prononciation. Il n'existe pas pour "i, u" :

Septentrional
Maj. Min. Nom Prononciation Exemple Notes
À à [a] "a" farà il se prononce de même que le "a" normal, mais reste toujours [a], même en final
È è [ɛ] "è" vès -
Ò ò [ɔ] "o" (ouvert) òbra gare à ne pas le confondre avec "o" et "ó" !

N'hésitez pas à vous entrainer à prononcer les mots en exemple !