« Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope/Le renard sans queue » : différence entre les versions
m Crochet.david a déplacé la page Littérature de jeunesse en anglais : Forteen fables by Aesop/Le renard sans queue vers Littérature de jeunesse en anglais : Fourteen fables by Aesop/Le renard sans queue sans laisser de redirection |
m Lydie Noria a déplacé la page Littérature de jeunesse en anglais : Fourteen fables by Aesop/Le renard sans queue vers Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope/Le renard sans queue sans laisser de redirection |
(Aucune différence)
|
Version du 29 octobre 2015 à 10:04
THE FOX WITHOUT A TAIL, BY WALTER CRANE
Said Fox, minus tail in a trap,
« My friends, here's a lucky mishap :
Give your tails a short lease ! »
But the foxes were'nt geese,
And none followed the fashion of trap.
YET SOME FASHIONS HAVE NO BETTER REASON.
LE RENARD SANS QUEUE Renard ayant laissé sa queue dans un piège, Et oui, il est des modes qui n'ont pas de meilleure raison. |