« Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope/Le renard sans queue » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
syntaxe |
projet de page |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Haut de page |
|||
⚫ | |||
| idfaculté = littérature |
|||
| titre_livre = Quatorze fables d'Esope |
|||
| titre = Le renard sans queue |
|||
| numéro = 7 |
|||
| précédent = [[../Les deux crabes/]] |
|||
| suivant = [[../Frère et sœur/]] |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
{{Boîte_déroulante |
|||
| couleur = jaune |
|||
| titre = THE FOX WITHOUT A TAIL |
|||
| contenu = |
|||
<big> |
|||
Said Fox, minus tail in a trap,<br /> |
|||
« My friends, here's a lucky mishap :<br /> |
|||
Give your tails a short lease ! »<br /> |
|||
But the foxes were'nt geese,<br /> |
|||
And none followed the fashion of trap. |
|||
YET SOME FASHIONS HAVE NO BETTER REASON. |
|||
</big> |
|||
}} |
|||
{{Encadre |
|||
| couleur = Mandarine |
|||
| épaisseur = 2px |
|||
| fond = Jaune de Naples |
|||
| contenu = |
|||
<big> |
|||
LE RENARD SANS QUEUE |
|||
Renard ayant laissé sa queue dans un piège,<br /> |
|||
dit à ses amis : « Quelle mésaventure bienvenue !<br /> |
|||
Faites comme moi, donnez à votre queue un coup de raccourci ! »<br /> |
|||
Mais les renards n'étaient pas des oies,<br /> |
|||
Et aucun ne suivit la mode du piège. |
|||
Et oui, il est des modes qui n'ont pas de meilleure raison. |
|||
</big> |
|||
}} |
|||
{{Bas de page |
|||
| idfaculté = littérature |
|||
| précédent = [[../Les deux crabes/]] |
|||
| suivant = [[../Frère et sœur/]] |
|||
}} |
Version du 18 octobre 2015 à 21:33
THE FOX WITHOUT A TAIL
Said Fox, minus tail in a trap,
« My friends, here's a lucky mishap :
Give your tails a short lease ! »
But the foxes were'nt geese,
And none followed the fashion of trap.
YET SOME FASHIONS HAVE NO BETTER REASON.
LE RENARD SANS QUEUE Renard ayant laissé sa queue dans un piège, Et oui, il est des modes qui n'ont pas de meilleure raison. |