« Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mise à jour |
wikification |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
| titre = Quatorze fables d'Esope |
| titre = Quatorze fables d'Esope |
||
| type = livre traduit |
| type = livre traduit |
||
| nocat = oui |
|||
}} |
|||
{{Livre |
|||
| idfaculté = littérature |
|||
| département = Littérature allophone |
|||
| titre = Quatorze fables d'Esope |
|||
| niveau = 7 |
|||
| 1 = {{C|Le renard et les raisins|0}} |
|||
| 2 = {{C|L'homme qui ne donna satisfaction à personne|0}} |
|||
| 3 = {{C|L'homme et le serpent|0}} |
|||
| 4 = {{C|La corneille vaniteuse|0}} |
|||
| 5 = {{C|Les deux cruches|0}} |
|||
| 6 = {{C|Les deux crabes|0}} |
|||
| 7 = {{C|Le renard sans queue|0}} |
|||
| 8 = {{C|Frère et sœur|0}} |
|||
| 9 = {{C|Le corbeau et la cruche|0}} |
|||
| 10 = {{C|L'aigle et le corbeau|0}} |
|||
| 11 = {{C|Le chaud et le froid|0}} |
|||
| 12 = {{C|Ni poil ni plume|0}} |
|||
| 13 = {{C|Le lièvre et la tortue|0}} |
|||
| 14 = {{C|Les lièvres et les grenouilles|0}} |
|||
}} |
}} |
||
Quatorze fables tirées du "Baby's own Aesop" : Ésope réécrit en anglais simple par Walter Crane et publié en 1887 (Florida Digital Library). |
|||
* [http://libre.pedagosite.net/voir_doc.php?DOC=282 Tapuscrit en vers et traduction en cc-by-sa] |
|||
* [http://raconte-moi.abuledu.org/w/3096-aesop_by_walter_crane Diaporama en anglais sur Raconte-moi] |
|||
* [http://raconte-moi.abuledu.org/w/5673-quatorze_fables_d_esope Diaporama en français sur Raconte-moi] |
|||
à mettre en lien avec |
|||
* [http://raconte-moi.abuledu.org/w/7176-si_esope_m_etait_conte Si Ésope m'était conté...] |
Version du 18 octobre 2015 à 09:38
Bibliothèque wikiversitaire
Intitulé : Quatorze fables d'Esope
Toutes les discussions sur ce sujet doivent avoir lieu sur cette page.
Cet élément de bibliothèque est rattaché au département Littérature allophone.
Quatorze fables d'Esope
Département
Littérature allophoneChapitres
Chap. 1 : | Le renard et les raisins |
---|---|
Chap. 2 : | L'homme qui ne donna satisfaction à personne |
Chap. 3 : | L'homme et le serpent |
Chap. 4 : | La corneille vaniteuse |
Chap. 5 : | Les deux cruches |
Chap. 6 : | Les deux crabes |
Chap. 7 : | Le renard sans queue |
Chap. 8 : | Frère et sœur |
Chap. 9 : | Le corbeau et la cruche |
Chap. 10 : | L'aigle et le corbeau |
Chap. 11 : | Le chaud et le froid |
Chap. 12 : | Ni poil ni plume |
Chap. 13 : | Le lièvre et la tortue |
Chap. 14 : | Les lièvres et les grenouilles |
|
- Quatorze fables traduites en cc-by-sa : Tapuscrit et traduction
- Source : "Baby's own Aesop" de Walter Crane (Florida Digital Library, 1887)
- Illustrations de Walter Crane
- Le renard et les raisins (The fox and the grapes)
- L'homme qui ne donna satisfaction à personne (The man that pleased none)
- L'homme et le serpent (The man and the snake)
- La corneille vaniteuse (The vain jackdaw)
- Les deux cruches (The two jars)
- Les deux crabes (The two crabs)
- Le renard sans queue (The fox without a tail)
- Frère et sœur (Brother and sister)
- Le corbeau et la cruche (The crow and the pitcher)
- L'aigle et le corbeau (The eagle and the crow)
- Le chaud et le froid (Hot and cold)
- Ni poil ni plume (Neither beast nor bird)
- Le lièvre et la tortue (The hare and the tortoise)
- Les lièvres et les grenouilles (The hares and the frogs)
Visionner un diaporama en ligne
- Diaporama en français sur Raconte-moi
- Si Ésope m'était conté...
- Diaporama en anglais sur Raconte-moi
Qui était Walter Crane ?
[modifier]