« Allemand/Grammaire/Locatif et directif » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
}}
 
Avant de lire cet article, voir les [[Interrogatifs/Allemand|pronoms interrogatifs]].:
*les [Interrogatifs/Allemand|pronoms interrogatifs]]
*la [[Déclinaison/Allemand|déclinaison allemande]]
 
En allemand, lorsqu'un nom est un lieu, il se déclinera différemment et aura une préposition différente selon que le lieu est un lieu où l'on est (locatif) ou un lieu où l'on va (directif).
Nous allons maintenant voir comment employer un mot au locatif.
 
==== Noms propres sans déterminants ====
Pour les noms propres sans déterminants, on utilise lale formuleprincipe suivantesuivant :
{{principe|contenu='''in + Nom propre sans déterminant'''}}
 
{{Traduction|langue1=de|Ich lebe '''in München'''.|Je vis '''à Munich'''.}}
Dans cet exemple, ''München'' (Munich) est un nom propre sans déterminant. Par conséquent, on l'utilise avec la préposition ''in''.
 
==== Noms avec déterminants ====
Pour les noms avec déterminants, on utilise le principe suivant :
{{principe|contenu='''Préposition mixte + Nom propre avec déterminant au datif'''}}
 
Les prépositions mixtes sont des prépositions qui peuvent être suivies ou du datif ou de l'accusatif. En voici la liste complète :
{{entête tableau charte}}
! Nom
! Traduction
|-----
| an
| à, au, contre
|-{{ligne grise}}
| auf
| sur
|-----
| in
| dans
|-{{ligne grise}}
| hinter
| derrière
|-----
| neben
| à côté de
|-{{ligne grise}}
| unter
| sous, en-dessous
|-----
| über
| au-dessus de
|-{{ligne grise}}
| vor
| devant
|-----
| zwischen
| entre
|}
 
Prenons cet exemple :
{{Traduction|langue1=de|Ich bin '''in der Diskothek'''.|Je suis ''dans la discothèque'''.}}
En allemand, ''la discothèque'' se dit ''die Diskothek''. C'est donc un nom féminin avec déterminant (en l'occurence ''die''). Nous voulons dire ''Je suis dans la discothèque'' : nous devons donc utiliser la préposition mixte ''in'' qui signifie ''dans''. Seulement, les prépositions mixtes sont toujours suivies du datif quand le complément de lieu est un locatif. Nous devons donc mettre ''die Diskothek'' au datif, ce qui donne ''der Diskothek'' car c'est un nom féminin.
 
Dnas
 
 
==== Exceptions ====
 
===== La maison (''das Haus'') =====
 
Pour parler de la maison (''das Haus'') au locatif, on dit ''zu Hause''.
{{Traduction|langue1=de|Ich bin '''zu Hause'''.|Je suis ''à la maison'''.}}
 
===== Les personnes =====
 
Pour parler de personnes chez qui l'on est, on utilise le principe suivant : {{principe|'''bei + la personne chez qui on est (au datif)}}
{{Traduction|langue1=de|Ich bin '''zu Hause'''.|Je suis ''à la maison'''.}}
Dans la langue [[Département:Allemand|allemande]], demander où se trouve telle chose s'exprime avec le pronom interrogatif ''Wo''. Pour demander<br />d'où l'on vient, on dira '''woher'''. exemple :
{{Traduction|langue1=de|'''Woher kommst''' du ? Ich komme von Wikiversity.org|'''D'où viens'''-tu ? Je viens de Wikiversity.org}}
706

modifications

Menu de navigation