Littérature de jeunesse en anglais : Walter Crane, Ali Baba et les quarante voleurs/Les quarante voleurs
One day he saw some robbers in a forest ; he watched them from a hiding-place, and counted forty of them ; they carried bags of treasure, and hid it in a cave, which opened for them in the solid rock on saying the words « Open Sesame ».
When they came out again, the captain said « Shut Sesame » and the door shut behind them, and they rode off.
Then Ali Baba came down from his hiding-place, and went to the rock and said « Open Sesame » and a door opened and he entered and found all manner of treasure ; he carried off a quantity of gold coin, and lading his asses with it, went home.
Dans une ville de Perse vivaient deux frères, Kassim et Ali Baba. Kassim était riche mais Ali Baba était pauvre et gagnait sa vie en coupant du bois et en le rapportant en ville sur ses trois ânes pour le vendre. Un jour, il vit des voleurs dans la forêt ; il les observa depuis sa cachette et en compta quarante. Ils portaient des sacs pleins de trésors qu’ils cachèrent dans une grotte qui s'ouvrit en pleine roche en disant ces mots : -- "Sésame, ouvre-toi !" Quand ils en ressortirent, le capitaine dit -- "Sésame, ferme-toi !" La porte se referma et ils s'en allèrent. Ali Baba descendit alors de sa cachette, s'en fut au rocher et dit -- "Sésame ouvre-toi !" Et une porte s'ouvrit. Il entra et trouva toutes sortes de trésors. Il emporta des pièces d'or, en chargea ses ânes et rentra chez lui. |