Lettres satiriques/Lettre XVII « Contre les médecins », commentaire no 1/Plan du commentaire
Ce document est spécifiquement rattaché au chapitre :
Lettre XVII « Contre les médecins », commentaire no 1
de la leçon :
Lettres satiriques
Lettre XVII « Contre les médecins », commentaire no 1
de la leçon :
Lettres satiriques
-
La dénonciation de l'absurdité de la médecine
- Des pratiques contradictoires
- antithèse
- « à force de me bien porter, je me meurs » : ces actions ont les conséquences opposés de ce qui sont attendus
- « de guérir, l'employeroient toute entière à me tuer » : —
- « je sens empirer le mal qu’il me cause par les remèdes, » : —
- attitudes contraires au sermon d'Hippocrate
- CL mort : « Bourreau », « poignard », « condamné à la mort », « funeste »
- CL affaiblissement : redondance
- « puissants remèdes qu'ils ont » (« ont » est un verbe de possession, il est égoïste, manque de générosité)
- antithèse
- Une toute puissance illégitime
- termes désignant les médecins, les majuscules indiquent des titres (autorité) : « Médecin », « Bourreau », « Monsieur le gradué » (diplômé)
- dangerosité : « traitre », « ennemis », « Bourreau »
- magie : « présage », « miracle », « art » (aptitude de l'illusion)
- comportements autoritaires : « Pauvres gens que vous êtes » (insulte au discours directe), « effronterie » (conflit)
- Des pratiques contradictoires
-
La satire des mauvais médecins
- Des hommes incompétents
- « je connais assez que la souplesse de leur art les oblige de condamner tous leurs Malades à la mort, afin que si quelqu’un en échappe, on attribue la guérison aux puissants remèdes qu’ils ont ; et s'il meurt, chacun s’écrie que c’est un habile homme, et qu’il l'avait bien dit »
- « les » pronom (COD)
- « si » : subordonnées hypothétiques
- jugement « on » et « chacun » : indéfinis
- « Monsîeur le Gradué , de me dire que ce ne sera rien, et proteste cependant à tout le Monde que sans miracle je n’en puis relever »
- « cependant » : en même temps/opposition
- tous les actions sont de forme négative
- « je connais assez que la souplesse de leur art les oblige de condamner tous leurs Malades à la mort, afin que si quelqu’un en échappe, on attribue la guérison aux puissants remèdes qu’ils ont ; et s'il meurt, chacun s’écrie que c’est un habile homme, et qu’il l'avait bien dit »
- Des discours manipulateurs
- La parole à la place des actions
- CL de parole : « dire », « protester », « témoigne », « présage », « dit », « assurer »
- discours
- direct : « "[…]" »
- indirect : « il l'avait bien dit »
- indirect libre : « il rit en m'assurant » (« bien » renforce l'assurance, « le » signifie sa parole)
- phrases déclaratives et injonctives (intimidation, « souplesse » de leur « art » (savoir faire), habitation de persuasion (ruse))
- Contenu malhonnête
- Vocabulaire positif : « [il] me berce » (polysémie, sens négatif → tromper)
- La parole à la place des actions
- Des personnages dangereux
- Ironie : « souplesse », « souffriront » (situation de douleur, accepter)
- La progression du Mal
- « extrémité » : (1) pluriel, indique les membres du corps ; (2) singulier, traduit l'extremité de la vie
- La mise à mort du patient
- métaphore filée de la mise à mort : « poignard sur la gorge », « Bourreau »
- L'ambiguïté
- « en vérité » : locution adverbal
- « est capable de » : vérité
- on rencontre un médécin → être malade
- la nacavité du patient
- Des hommes incompétents