Pronoms/Portugais

Une page de Wikiversité.


Les pronoms
Globe of letters.svg
Chapitre 3
Leçon : Grammaire portugaise
Chap. préc. : Les articles
Chap. suiv. : Les adjectifs possessifs


Icon falscher Titel.svg

En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire portugaise : Les pronoms
Pronoms/Portugais
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.


Sommaire

[modifier] Pronoms personnels - pronomes pessoais

Première personne 
La personne où le groupe de personnes qui s'exprime.
Deuxième personne
La personne ou le groupe de personnes à qui on s'exprime.
Troisième personne
Une personne ou un groupe de personnes tiers a propos duquel on s'exprime.
Personnes / Pessoas Singular Singulier Plural Pluriel
Première personne eu je nós nous
Deuxième personne tu tu vós vous
Troisième personne masculin ele il eles ils
Troisième personne feminin ela elle elas elles
Troisième personne forme de politesse (Tratamento) você vous vocês vous

L'utilisation des pronoms personnels sujet :

  • On évite son emploi quand la forme verbale porte l'indication de la personne (canto : je chante).
  • On l'utilise d'avantage dans l'expression orale si on veut insister sur la personne.
  • On l'utilise à l'écrit si la forme verbale ne permet pas de déterminer la personne (eu disse) ou si l'on veut insister fortement sur la personne.


Complément atone
(sans préposition)
Complément tonique
(avec préposition)
Sujet Direct Indirect Réfléchi Non réfléchi Réfléchi
eu me me me mim mim
tu te te te ti ti
ele
ela
você
o
a
lhe se ele
ela
si
nós nos nos nos nós nós
vós vos vos vos vós vós
eles
elas
vocês
os
as
lhes se eles
elas
vocês
si

Le tratamento désigne la façon dont on s'adresse à l'interlocuteur. Par le passé le système était identique au français (tu, vós) mais ceci est révolu on utilise désormais la troisième personne avec você. Au Portugal et au Brésil on ne manie pas le tratamento de la même manière. Il en résulte une grande complexité à choisir la formule qui convient à chaque situation. vós survit dans la tradition littéraire mais n'est plus utilisé dans la langue parlée. tu s'emploie comme traitement familier au Portugal você(s) traitement conventionnel ; alternative entre tu et vous de la langue française. S'accorde à la troisième personne. Son utilisation est très répandue au Brésil.

[modifier] Non Les contractions

me+o(s), a(s) mo(s), ma(s)
te+o(s), a(s) to(s), ta(s)
nos+o(s), a(s) no-lo(s), no-la(s)
vos+o(s), a(s) vo-lo(s), vo-la(s)
lhe+o(s), a(s) lho(s), lha(s)
lhes+o(s), a(s) lho(s), lha(s)

Pronoms atones après forme verbale en -r -s -z eis ; la forme verbale perd sa consonne finale et le pronom devient lo(s), la(s) :

  • fazer+o = fazê-lo (le faire) ;
  • amas+as = ama-las (tu les aimes) ;
  • fiz+o = fi-lo (je l'ai fait) ;
  • eis+os = ei-los (les voici).

La règle joue pour les pronoms enclavés dans le futur et le conditionnel : amá-lo-ei (je l'aimerai).

Pronoms atones après forme verbale terminée par une nasale ; le pronom devient no(s), na(s) : fazem+o = fazen-no (ils le font).

com+mim comigo
com+ti contigo
com+nós connosco (P) / conosco (B)
com+vós convoscos
com+si consigo

Ele et elas précédés de de et em.

[modifier] Pronoms démonstratifs

pronomes demonstrativos

  • isto, este, esta, estes, estas

- isto est neutre ceci (ce qui est près de moi/ce dont je parle) suivent le masculin, le feminin et les pluriels

  • isso, esse, essa, esses, essas

- isso est neutre cela (ce dont tu parles/ce qui est près de toi) suivi du masculin, feminin et pluriels

  • aquilo, aquele, aquela, aqueles, aquelas

- aquilo est neutre cela (ce qui est là-bas/ce dont il parle)

[modifier] Pronom indefini - pronome indefinido

  • Outro, outra, outros, outras l'autre et les autres au masculin et feminin